自譯 詩歌 小星星
The Star 星頌
Twinkle, twinkle, little star,
How I wonder what you are,
Up above the world so high,
Like a diamond in the sky.
閃亮星星眨呀眨,
多么好奇你是啥。
遠(yuǎn)離塵世高高懸,
好似鉆石天上掛。
When the blazing sun is set,
And the grass with dew is wet,
Then you show your little light,
Twinkle, twinkle, all the night.
待到烈陽落山下,
露珠打濕綠草芽。
你便亮出微微光,
整夜不休把光發(fā)。
Then the traveler in the dark
Thanks you for your tiny spark,
He could not see where to go
If you did not twinkle so.
黑夜行路旅人家,
齊口把你微光夸。
若是沒了這光明,
四處漆黑兩眼瞎。
In the dark blue sky you keep,
And often through my curtains peep,
For you never shut your eye
Till the sun is in the sky.
黯淡藍(lán)天你駐扎,
常從簾縫窺我家。
你的眼睛從不閉,
直到太陽重登駕。
As your bright and tiny spark
Lights the traveler in the dark,
Though I know not what you are,
Twinkle, twinkle, little star.
光芒炯炯劃黑夜,
細(xì)小燈火引歸家。
雖說不知是何物,
唯見星星眨呀眨。
by Jane Taylor