最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會(huì)員登陸 & 注冊(cè)

【龍騰網(wǎng)】美國(guó)中西部極地渦旋,澳大利亞創(chuàng)紀(jì)錄高溫,極端天氣究竟怎么了?(上)

2019-02-22 14:50 作者:龍騰洞觀  | 我要投稿




Extreme weather has wreaked havoc worldwide this month: As the Midwest shivered with record-breaking cold temperatures thanks to the polar vortex, wild extremes in weather were reported in other parts of the world.

本月,極端天氣在全球范圍內(nèi)造成了嚴(yán)重破壞:由于極地渦旋的影響,美國(guó)中西部地區(qū)出現(xiàn)了破紀(jì)錄的低溫,據(jù)報(bào)道,世界其他地區(qū)也出現(xiàn)了極端天氣。

In Australia, blistering heat this month has scorched the country, causing disastrous wildfires and setting temperature records. “Australia is currently experiencing all-time record temperatures – exceeding 115 degrees – and extended heat waves," said John Allen, a meteorologist and climate scientist at Central Michigan University.

在澳大利亞,這個(gè)月的酷熱炙烤了整個(gè)國(guó)家,引發(fā)了災(zāi)難性的野火,并創(chuàng)下了氣溫記錄。中密歇根大學(xué)的氣象學(xué)家和氣候科學(xué)家約翰·艾倫說(shuō):“澳大利亞目前正經(jīng)歷著有史以來(lái)最高的溫度——超過(guò)華氏115度(攝氏46度)——以及持續(xù)不斷的熱浪?!?br/>



Although "human-caused climate change is not the sole cause of any single extreme event," the National Oceanic and Atmospheric Administration said, "changes in the intensity or frequency of extremes may be influenced by human-caused climate change."

美國(guó)國(guó)家海洋和大氣管理局表示,盡管“人類造成的氣候變化不是任何單一極端事件的唯一原因”,但“極端事件強(qiáng)度或頻率的變化可能會(huì)受到人類造成的氣候變化的影響?!?br/>
Last June, a report from the World Meteorological Organization warned that the floods, heatwaves and other extreme weather conditions gripping many parts of the world "are likely to continue as a consequence of accelerating climate change."

去年6月,世界氣象組織(World Meteorological Organization)的一份報(bào)告警告稱,洪水、熱浪和其他極端天氣狀況“可能會(huì)因?yàn)闅夂蜃兓铀俣掷m(xù)下去”。

“What we are seeing is consistent with climate change scenarios," said WMO spokeswoman Claire Nullis.

世界氣象組織發(fā)言人克萊爾·努利斯說(shuō):“我們看到的情況與氣候變化的設(shè)想是一致的。”



That study showed "how large-scale atmospheric circulation patterns are affected by climate change," said climatologist Michael Mann of Penn State University.

賓夕法尼亞州立大學(xué)的氣候?qū)W家邁克爾·曼恩說(shuō),這項(xiàng)研究表明“大規(guī)模的大氣環(huán)流模式是如何受到氣候變化的影響的”。

Some new research suggests that climate change may make these frigid dips of arctic air down into the U.S. more possible, as a warming Arctic shoves the air from up there down here.

一些新的研究表明,氣候變化可能會(huì)使這些寒冷的北極空氣更有可能進(jìn)入美國(guó),因?yàn)樽兣谋睒O將空氣從那里推到這邊。

評(píng)論翻譯

原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.ltaaa.co轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處


Timothy?
i must be old, i remember when the polar vortex was just called alberta clipper. which just meant we were going to get some really cold canadien air

我一定很老了,我記得極地渦旋被稱為亞伯達(dá)(加拿大西部省份)剪刀。這就意味著我們要呼吸一些很冷的加拿大空氣。



IckiTicki?
Renowned NASA space program adviser John Casey, calls man-made global warming the “biggest science scandal ever,” and it’s easy to see why. Recent studies have shown. Temperature data from NASA’s Goddard Institute for Space Studies (GISS) was dramatically altered, and rather than showing a 1.5-degree Celsius increase from 1950 to 2014, the raw data actually showed a 1-degree Celsius temperature decrease over those 65 years.

美國(guó)國(guó)家航空航天局(NASA)著名太空項(xiàng)目顧問(wèn)約翰·凱西(John Casey)稱人為造成的全球變暖是“有史以來(lái)最大的科學(xué)丑聞”,原因顯而易見(jiàn)。最近的研究表明。美國(guó)國(guó)家航空航天局戈達(dá)德太空研究所(GISS)的溫度數(shù)據(jù)發(fā)生了巨大變化,表面上從1950年到2014年氣溫上升了1.5攝氏度,原始數(shù)據(jù)顯示在這65年里氣溫實(shí)際下降了1攝氏度。

Two of the official data records for climate temperatures — Remote Sensing Systems (RSS) in California, and the University of Alabama in Huntsville (UAH) — have recorded 18 straight years of no temperature increases, and 2014, recently called the “warmest year ever” was, in fact, only the sixth warmest year since 1997.

兩份官方的氣候溫度數(shù)據(jù)記錄——來(lái)自加利福尼亞的遙感系統(tǒng)(RSS)和亨茨維爾的阿拉巴馬大學(xué)(UAH)——已經(jīng)連續(xù)18年沒(méi)有氣溫升高,而2014年,最近被稱為“有史以來(lái)最熱的一年”,實(shí)際上是自1997年以來(lái)第六個(gè)最熱的一年。



Spocks Brain
a few years ago a reporter overheard meteorologist use the world "polar vortex" and liked the sound of it and used it to write his article. Unfortunately he used it incorrectly by attributing it to a typical cold front and the news media has been doing it ever since.

幾年前,一位記者無(wú)意中聽(tīng)到氣象學(xué)家用世界“極地渦旋”這個(gè)詞,他很喜歡這個(gè)詞的發(fā)音,于是就用它來(lái)寫(xiě)文章。不幸的是,他錯(cuò)誤地將其歸因于一場(chǎng)典型的冷鋒,新聞媒體從那時(shí)起就一直在這么做。

tom welc?
Climate change has been happening for thousands, if not millions of years. There are cycles or global warming and global cooling caused by natural or catastrophic events, such as meteor strike or super volcanic eruption. The people making all the money on global warming are the ones yelling the loudest.

氣候變化已經(jīng)發(fā)生了幾千年,如果不是幾百萬(wàn)年的話。周期變化或全球變暖和變冷是由自然或?yàn)?zāi)難性事件造成,如流星撞擊或超級(jí)火山爆發(fā)。那些在全球變暖問(wèn)題上賺了大錢(qián)的人是那些大聲叫嚷的人。

Bill K?
1977/78 saw the same pattern. When it's too warm in Alaska it's too cold in the Lower 48, it's not a Global warming phenomenon, it's the position of the jet stream.

1977和1978年的情況也相同。當(dāng)阿拉斯加的氣溫過(guò)高時(shí),48州的氣溫過(guò)低,這不是全球變暖的現(xiàn)象,取決于急流的位置。



craig
we have had this before just that people cant remember much anymore,,in 77 it was -21 in dayton ohio nothing new

我們以前也遇到過(guò)這種情況,只是人們已經(jīng)記不清了,1977年,俄亥俄州代頓市是零下29攝氏度,這沒(méi)什么新鮮的。

Jimbo
" In McGrath, Alaska, a record-breaking temperature of 42 degrees was reported this week"
Fake News ..As the record High in January is recorded as 54 degrees according to Wiki

“據(jù)報(bào)道,本周阿拉斯加麥格拉思的氣溫達(dá)到了創(chuàng)紀(jì)錄的5.5攝氏度?!?br/>假新聞,根據(jù)維基百科,一月份的最高記錄是12.2攝氏度。

Anonymous 21 days ago
First: Warming. Second: Climate change. Third: Extreme weather.

第一:正在變暖。第二:氣候變化。第三:極端天氣。

Sam
So weather is not evidence against climate change... but weather IS evidence FOR climate change.
This is what our leftist press calls "critical thinking" and "science."

所以天氣并不是對(duì)抗氣候變化的證據(jù),但天氣是氣候變化的證據(jù)。
這就是我們的左翼媒體所稱的“批判性思維”和所謂的“科學(xué)”。



Anonymous?
The cold is because of global warming, the heat is because of global warming. The melting polar ice caps is global warming, the increasing polar ice cap is global warming, floods a re global warming, droughts are global warming, hurricanes are global warming. Man would it be nice to have a job like climate scientists where everything that happens is because of the phenomenon you are studying and making your income from!

冷是因?yàn)槿蜃兣?,熱是因?yàn)槿蜃兣H诨臉O地冰蓋是全球變暖,不斷增加的極地冰蓋是全球變暖,洪水是全球變暖,干旱是全球變暖,颶風(fēng)是全球變暖。如果能有一份像氣候科學(xué)家這樣的工作,發(fā)生的一切都是因?yàn)槟阏谘芯康默F(xiàn)象,還能從中得到收入,那該多好啊!

Texas?
USA cold spell is weather. Heat in Australia is human caused climate change. Got it?

美國(guó)的寒流是指天氣。澳大利亞的高溫是人為造成的氣候變化。明白了嗎?



mrhllc?
With all their computer models you might think they might have predicted this; but no, they can only explain it after the fact.

對(duì)于他們擁有的計(jì)算機(jī)模型,你可能會(huì)認(rèn)為他們可能已經(jīng)預(yù)測(cè)到了這些東西;不,他們只是事后解釋。


【龍騰網(wǎng)】美國(guó)中西部極地渦旋,澳大利亞創(chuàng)紀(jì)錄高溫,極端天氣究竟怎么了?(上)的評(píng)論 (共 條)

分享到微博請(qǐng)遵守國(guó)家法律
中阳县| 辽阳市| 古田县| 边坝县| 焦作市| 全州县| 苏尼特左旗| 离岛区| 普格县| 淮滨县| 信丰县| 景宁| 博罗县| 温州市| 偏关县| 临江市| 丘北县| 伊春市| 平武县| 北流市| 育儿| 水富县| 合肥市| 保定市| 湖北省| 东乡族自治县| 原阳县| 龙泉市| 崇仁县| 宁国市| 准格尔旗| 斗六市| 桃江县| 义乌市| 阿鲁科尔沁旗| 嘉荫县| 五原县| 金塔县| 西乡县| 巫溪县| 宁陕县|