【龍騰網(wǎng)】蔚來(lái)在研發(fā)150千瓦時(shí)電池,將于明年1月推出
正文翻譯
NIO arbeitet an 150-kWh-Batterie, Vorstellung im Januar
蔚來(lái)在研發(fā)150千瓦時(shí)電池,將于明年1月推出
02.11.2020 in Autoindustrie, Technik?
2020年11月2日 汽車工業(yè)-科技

Das chinesische Startup NIO ist trotz zwischenzeitlicher finanzieller Probleme einer der erfolgreichsten Elektroautobauer auf dem Heimatmarkt. 2021 will das Unternehmen nach Europa expandieren, im Jahr darauf in weitere Regionen. Den Kunden k?nnte dann deutlich mehr Reichweite als bisher geboten werden.
中國(guó)初創(chuàng)企業(yè)蔚來(lái)汽車是國(guó)內(nèi)市場(chǎng)上最成功的電動(dòng)汽車制造商之一,盡管在此期間出現(xiàn)了財(cái)務(wù)問(wèn)題。該公司計(jì)劃在2021年向歐洲擴(kuò)張,并在下一年向其他地區(qū)擴(kuò)張。這樣一來(lái),市場(chǎng)范圍就比以前大大增加了。
Firmenchef und -gründer William Li gab bei einem Treffen mit Kunden bekannt, dass ein Batteriepaket mit 150 kWh Kapazit?t in Arbeit sei, berichtet das chinesische Portal cnTechPost. Mit einer Ladung sollen über 900 Kilometer m?glich sein. In China gilt für Reichweiten-Angeben die NEDC-Norm, die dem hierzulande auslaufenden, wenig realit?tsnahen NEFZ-Fahrzyklus entspricht. Die von NIO in Aussicht gestellten 900 Kilometer werden in der Praxis also nicht m?glich sein, die bisherigen Reichweiten dürften aber wesentlich übertroffen werden.
據(jù)中國(guó)門戶網(wǎng)站cnTechPost報(bào)道,公司老板兼創(chuàng)始人李威廉在會(huì)見(jiàn)客戶時(shí)宣布,150千瓦時(shí)容量的電池包正在研發(fā)中。一次充電應(yīng)該可以行駛900多公里。在中國(guó),續(xù)航里程使用的是NEDC標(biāo)準(zhǔn),其水平相當(dāng)于在我國(guó)不符合實(shí)際情況,正在逐步被淘汰的NEFZ形式周期。因此,蔚來(lái)設(shè)想的900公里實(shí)際上是不可能實(shí)現(xiàn)的,但很可能大大超過(guò)此前的最高續(xù)航。
Aktuell bietet NIO sein gro?es SUV ES8 mit bis zu 580 Kilometer Reichweite gem?? NEDC an, dazu wird eine 100-kWh-Batterie verbaut. Das darunter angesiedelte SUV ES6 schafft mit 100 kWh offiziell 610 E-Kilometer am Stück, der neue SUV-Crossover EC6 615 Kilometer. Ab wann genau NIO sein neues, gro?es Batteriepaket in Serienfahrzeuge einbauen wird, bleibt abzuwarten. Auch Details zu den eingesetzten Batteriezellen oder Angaben zu Gewicht und Gr??te gibt es bisher nicht.
目前蔚來(lái)供貨的大型SUV ES8,根據(jù)NEDC的數(shù)據(jù),其續(xù)航里程可達(dá)580公里,此外還安裝了100千瓦時(shí)的電池。之后的SUV ES6以100千瓦時(shí)的功率實(shí)現(xiàn)了官方稱的610電公里續(xù)航,新的SUV-跨界車EC6是615公里。蔚來(lái)究竟何時(shí)將其新的大型電池組安裝在量產(chǎn)車輛上,還有待觀察。所用電池單元的細(xì)節(jié)或重量和尺寸的信息也尚未公布。

In welchen Baureihen NIO seine gr??te Batterie nutzen will, ist nicht bekannt. Laut cnTechPost plant das Unternehmen für n?chsten Januar die Vorstellung seiner ersten Limousine, einen Ausblick auf ein entsprechendes Modell gab es 2019. Bei der Pr?sentation des neuen Elektroautos k?nnte NIO auch die 150-kWh-Batterie enthüllen, vermutet cnTechPost.
蔚來(lái)想用哪個(gè)系列的最大電池還不得而知。據(jù)cnTechPost報(bào)道,該公司計(jì)劃在明年1月展示其首款轎車,2019年給出了相應(yīng)車型的預(yù)告。cnTechPost猜測(cè),蔚來(lái)可能還會(huì)在新電動(dòng)車的發(fā)布會(huì)上推出150千瓦時(shí)的電池。
NIO setzt bei seinem Angebot in China nicht nur auf gro?e Reichweiten: Die Kunden profitieren unter anderem von einem kostenlosen Netz an Batterie-Wechselstationen, mobilen Ladefahrzeugen und einem via App buchbaren Ladeservice durch NIO-Personal. Darüber hinaus hat das Unternehmen Ladel?sungen für das Zuhause im Programm. Welche der Services auch in Europa verfügbar sein werden, ist noch offen.
蔚來(lái)在中國(guó)的報(bào)價(jià)不僅取決于長(zhǎng)續(xù)航。其中,客戶還可以享受到免費(fèi)的電池更換站網(wǎng)絡(luò)、移動(dòng)充電車和蔚來(lái)人員的充電服務(wù),這些服務(wù)可以通過(guò)APP預(yù)約。該公司還為家庭提供充電解決方案。哪些服務(wù)也將在歐洲提供,還是個(gè)未知數(shù)。
評(píng)論翻譯
alupo
Was für ein energieverschwendendes Schrankwanddesign.
Naja, SUV Fahrern macht das sicher nichts aus. Die sind an unn?tig hohe Verbr?uche gewohnt.
真是浪費(fèi)能源的櫥柜式設(shè)計(jì)。
好吧,我相信SUV司機(jī)不會(huì)介意的。他們習(xí)慣了不必要的高能耗。
Jürgen Baumann
Mein SUV hat einen Verbrauch von 13.1 kWh / 100 km accu to wheel (gemessen über 21’567 km). Wie viel hat denn Deiner?
根據(jù)車輪行駛數(shù)據(jù),我的SUV是千瓦時(shí)/100公里的電耗(測(cè)量里程超過(guò)21'567公里)。你的是什么水平?
THeRacer
Ab sp?testens 2021 sollte der CO2 Abdruck, bzw. die Herstellungsenergie von Akkus und PKWs eine Pflichtangabe werden.
最遲從2021年開(kāi)始,電池和汽車的碳足跡或生產(chǎn)過(guò)程能量消耗會(huì)成為強(qiáng)制性的。
Torsten meint
Idealer Weise für alle Produkte. Auch für Verbrenner und Kraftstoff. Bitte.
這是所有產(chǎn)品都該采用的理想辦法。也要適用于燃油車。求你了。
Jürgen Baumann meint
Inklusive des Gewichts des Treibstoffs für die ersten 100’000 km.
還應(yīng)包括前10萬(wàn)公里行駛里程消耗的燃料重量。
Daniel S meint
Brauchen wir wirklich 150kWh im Auto?
W?re bessere Aerodynamik und Effizienz nicht erstrebenswerter?
Autokauf ist selten Vernunftsache, das zeigen die SUV, sondern oft wohl mehr eine Herzensangelegenheit. Vielleicht sollten wir neue Sehnsüchte und Statussymbole schaffen statt neue Batterien.
我們真的需要150千瓦時(shí)的車嗎?
更好的空氣動(dòng)力學(xué)和能效不是更理想嗎?
買車很少是理性的,買SUV的往往更多的是因?yàn)樾膭?dòng)。也許我們應(yīng)該創(chuàng)造新的欲望和身份符號(hào),而不是新的電池。
J?rg2 meint
Jede kWh mehr verringert die Notwenigkeit laden zu müssen, entlastet die Ladeinfrastruktur und verbessert die Schnellladung.
Wenn Autofahren im Kern die Fahrt von A über B zu A ist, dann sollte alles drumherum uns so wenig wie m?glich bel?stigen: tanken/laden, versichern, aussaugen, reifenwechseln, irgendetwas nachfüllen, Parkplatz suchen….
Oder meinst Du die Mehrkosten, den gr??eren ?CO2-Abdruck“, Gewicht, Volumen etc. der aktuellen Akkus?
每多一千瓦時(shí),就能減少充電的需求,緩解充電基礎(chǔ)設(shè)施的問(wèn)題,提高快速充電的能力。
如果說(shuō)駕駛汽車本質(zhì)上是從A到B再到A的旅程,那么周圍的一切都應(yīng)該盡量少打擾我們:加油/充電、保險(xiǎn)、吸塵、換胎、加注任何東西、找車位....。
或者你指的是目前電池的額外成本、較高的 "碳足跡"、重量、體積等?

J?rg2 meint
Zur Effizenzerh?hung habe ich mich nicht ge?u?ert. Ich bezog mich nur auf die Vergr??erung der Akku-Kapazit?t und bin, um dann vergleichen zu k?nnen (kleiner Akku vs. gro?er Akku) davon ausgegangen, dass der Rest des Systems unver?ndert bleibt.
Für die Effizenzerh?hung gibt es natürlich viele Stellschrauben beim eAuto. Bis hin zum Verzicht.
我沒(méi)有討論能源效率。我只是指增加電池容量,為了能夠比較,假設(shè)系統(tǒng)的其他部分保持不變的情況下,電量增加就有意義。
當(dāng)然,你可以做很多事情來(lái)提高電動(dòng)車的能源效率。直至放棄之前。



J?rg2 meint
Ich hoffe doch mal, dass mit weiterer Entwicklung der Speichertechnik, sich sowohl Gewicht, als auch Volumen pro kWh verringern.
Kennt noch jemand die Mobiltelefone von Anfang der 90iger? Diese tragbaren Motorradbatterien mit Kühlrippen und dem geringelgeschnurtem Totschl?ger dran? Seit dem hat sich einiges getan……
我希望隨著儲(chǔ)能技術(shù)的進(jìn)一步發(fā)展,每千瓦時(shí)的重量和體積都會(huì)減少。
有誰(shuí)還知道90年代初的手機(jī)?那些帶散熱片的移動(dòng)電話電池和上面密集纏繞的鋼條?從那時(shí)起,很多事情都發(fā)生了變化......
NiLa meint
Hoffen kann man, nur haben sich bisher alle ?Wunderbatterien“ in der Praxis als untauglich erwiesen. Bisher gehen alle praktisch nutzbaren Verbesserungen auf LiIon-Batterien zurück. Irgendwann ist da einfach das Ende der Fahnenstange erreicht. Die low hanging fruits in dieser Entwicklung werden wohl bald abgeerntet sein.
人們可以希望,但到目前為止,所有的 "奇跡電池 "都被實(shí)踐證明是不合適的。到目前為止,所有的實(shí)際改進(jìn)都可以追溯到鋰離子電池。在某些時(shí)候,改進(jìn)已經(jīng)到了天花板。這項(xiàng)技術(shù)發(fā)展中最低的垂果實(shí)可能很快就會(huì)被收割完。
MichaelEV meint
Und wenn die low hanging fruits abgeerntet sind, sind wir bedeutend weiter als heute. Dann sind auch 150kWh nichts mehr besonderes.
如果最低的果實(shí)被收割完了,那我們可能會(huì)比現(xiàn)在進(jìn)步很多了。那時(shí)150千瓦時(shí)電池也不是什么事兒了。
J?rg2 meint
Gehts noch darum, ob man(n) 150kWh im Auto gebrauchen kann oder gleitet es in eine allgemeine ?Batterie-Entwicklungsdiskussion“ ab.
Zum Thema ?gebrauchen“ bin ich nach wie vor der Meinung: ja
Beim Thema ?Batterieentwicklung“: es entwickelt sich. Eher Evolution als Revolution. Die Evolution ist halbwegs absch?tzbar. Ob und wann eine Revolution um die Ecke kommt, wird von den Glaskugeln dieser Welt uns wohl weiterhin verschwiegen.
這是關(guān)于能否在汽車上使用150千瓦時(shí)電池的問(wèn)題,還是會(huì)滑向一般的 "電池發(fā)展討論"。
關(guān)于 "有用 "的問(wèn)題,我還是認(rèn)為:是的。
關(guān)于 "電池發(fā)展 "的問(wèn)題:正在發(fā)展。寧可進(jìn)化也不要革命。進(jìn)化至少是可以勉強(qiáng)預(yù)見(jiàn)的。至于什么時(shí)候革命會(huì)到來(lái),這個(gè)世界的水晶球可能會(huì)繼續(xù)瞞著我們。
StugiLife meint
Bis zum Januar wird Nio sicher nicht das Gewicht ihrer Batterien halbiert haben, das w?re dann wirklich eine Sensation.
到了一月份,蔚來(lái)肯定無(wú)法把他們的電池重量減半,不然那就真的是轟動(dòng)了。
Egon Meier II meint
Das Auto kann noch so toll und noch so eine gro?e Reichweite haben. Ein chinesisches Auto werde ich nicht kaufen.
不管車有多好,不管續(xù)航里程有多長(zhǎng)。我不會(huì)買中國(guó)車的。


FahrradSchieber meint
Dann fallen wohl auch Polestar und BMW iX3 aus. Und aktuell kommt wohl eine Charge Tesla Model 3 aus China zu uns.
那么你買極星和寶馬iX3可能也不行。而目前,來(lái)自中國(guó)的一批特斯拉毛豆 3將會(huì)來(lái)到我們身邊。
Wolfbrecht G?sebert meint
Ja, und der neue Smart dann ja wohl auch!
Hint:
Ein preiswertes, sparsames und ?kologisch gut vertretbares eAuto braucht sowieso keine 150 kWh, da es gern mit weniger als 12 kWh/100 km f?hrt!
是的,新Smart也是中國(guó)產(chǎn)的!
提示:
一臺(tái)價(jià)格便宜、經(jīng)濟(jì)又生態(tài)合理的電動(dòng)車無(wú)論如何也不需要150千瓦時(shí),因?yàn)樗话阌貌坏?2千瓦時(shí)/100公里的電量來(lái)駕駛!這也是它的優(yōu)勢(shì)所在。