【歌詞解說+翻譯】ミラーチューン / ずっと真夜中でいいのに。

ミラーチューン / ずっと真夜中でいいのに。
Mirror Tune(對鏡歌)
詞曲 : ACAね
(3,2,1 mirror tune ~)
曲名“Mirror Tune”是詞作者的造詞,類似于“對著鏡子自言自語”。
在MV中,一切僅是少女一夜之間的幻想(之后會以視頻的方式解說),因此是“對鏡歌”;
在曲中,少女在心中打響了一場戀愛戰(zhàn)爭。她不敢踏足戀愛這個充滿矛盾的世界,但終于打起了精神,要將誰先動心誰就輸?shù)舻谋荣惐鹊降?,因此又是“尋找心聲之歌”?/p>
“心臟撲通撲通狂跳,但我絕不會被你打敗?!?/p>
抗い競り合い、負けないよう
來和我競爭到底,不要認輸呀
知識が僕を震わせる
用你的學(xué)識震懾住我
葛藤リピートしている
現(xiàn)在正在曖昧不清,糾葛不斷
もっと教えてくれ
就再多指教我一些唄
有耶無耶な未知數(shù)
誰勝誰負還很難說啊
戦ってくもの、いつからだろう獨壇
這場戰(zhàn)斗什么時候成了我一個人的獨角戲?
(注:「獨壇場」意為“沒有競爭對手的舞臺”,只有少女將這場比賽當一回事,男主看起來不但并無“戰(zhàn)意”,甚至示出溫柔與體貼,因此更加激起了她心里的傲氣。)
思いやりよりずる賢さなんて品がないし
比起體諒敵人,事事精明的人更沒品味啦
うんと やり切れない場面で
如今你總對我“嗯”個不停的場面下
(注:「うんと」作副詞有“很多地;用力”的意思,但這里也有可能是指對方“嗯”的回應(yīng),指出對方“體諒敵人”的表現(xiàn)是對“我”言聽計從。)
僕が信じていたいもの
我還是有自己想相信的東西
?
もちろん問題は山積みですが
當然沒解決的問題還堆積如山
帰ってすぐ眠たいし
但我真想回家倒頭就睡啊
何処へも行けないこんな夜更けも
就算是哪兒都去不了的這種深夜
?ずっと光り続けてる
我也想一直閃閃發(fā)光
神秘的なミラーチューン yey
對著鏡子哼著讓人捉摸不透的旋律
?
君がいなきゃはじまんない
沒有你在,這一切就不會開始
繋ぐぜ 笑っとく
牽起手來放聲笑吧
どんな逆境だって煮詰まった
不管什么逆風(fēng)局,都能迎刃而解
頑固な 僕だって
因為如此固執(zhí)的我
めんどくさい☆諦め悪いみたい
就算麻煩透頂了我也不會放棄哦
まだ重々謙遜したい yey
倒是還想好好謙虛一下嘞
止まらないよ心臓、揺るがないんだ
但心跳停不下來啊。明明我的心絕不會動搖
ねね、楽しめる主導(dǎo)権、握らせて
喂喂,也讓我開心下,占據(jù)一次主導(dǎo)權(quán)唄
情緒、高鳴る、お互いに良き條件
心臟怦怦直跳,互相制造絕佳的時機
もう明るい関係選んでゆくんだ
馬上就要和彼此挑明關(guān)系了吧
費やしてたいもの
想一起浪費時間買下的
変身モード全開でクリアな情景
比如游戲里變裝全解鎖的情景
聴き倒したディスケット
?翻來覆去讀寫的軟盤
(注:「ディスケット」指“diskette”即軟盤,
這里指“浪費時間買下的東西”之一——將硬盤比作想要兩人反復(fù)品味的回憶。)
憧れはきっと超えてくもの、モット
憧憬的心一定能勝過一切。這是我的格言
ドキドキするほう優(yōu)先しようよ
心臟撲通撲通狂跳的人優(yōu)先出局吧
かぎりがあるもの
心動是要有限度的哦
?
もちろん引き下がりはしないですが
我當然是不可能退出這場比賽啦
好きになってはもらいたいし
可我也希望你能白送我一句告白呀
心意気やんちゃで危なっかしいけど
我也知道由著性子亂猜是很危險的
確信に疑えてる
但我現(xiàn)在確確實實懷疑
それは夢のspace tune ~ ///
那副情景是夢中才有的“太空旋律”
(注:「夢のspace tune」直譯就是“夢中的太空歌”,剛才發(fā)生的事情都像做夢一樣,如同聽不見聲音的太空聽見了歌聲一樣虛幻縹緲、讓人懷疑,說明少女仍不相信戀愛。)
君がいなきゃはじまんない
如果沒遇見你一切都不會開始
繋ぐぜ 笑っとく
彼此相連才有歡笑
どんな逆境だって煮詰まった
就算占了下風(fēng)也一定能迎刃而解
頑固な 僕だって
因為如此固執(zhí)的我
めんどくさい☆諦め悪いみたい
這場比賽再費事,我也不會放棄哦
まだ重々謙遜したい yey
倒是還想好好謙虛一下嘞
止まらないよ心臓、揺るがないんだ
但心在撲通撲通狂跳呀。明明我絕不會動搖
?
とろけそうな月の狹間 毒だ
似要融化的隙間月影?那是毒
甘酸っぱい絆を恐れてしまうような
也好像是我害怕去體驗的酸甜參半的羈絆
未開拓な世界は、矛盾で不安定で
這個尚未開拓的世界啊,充滿了矛盾和不安
カラ元気だよ。。ye ye ye yey
但我已經(jīng)打起了精神!耶耶耶耶
?
君がいなきゃはじまんない
沒有你在,這一切就不會開始
歌うぜ GACHIフォー?ユー
讓我唱出與你一決勝負的決心吧!
どんな逆境だって、あっちゅう間だ
就算目前是逆風(fēng)局,勝負也可以一眨眼逆轉(zhuǎn)
頑固な僕だって
決定固執(zhí)到底的我
めんどくさい☆諦め悪いみたい
是不會嫌麻煩也絕對不會放棄的喲
まだ準々決勝したい yey
我還想和你在準半決賽見呢
染まらないよ心臓、揺るがないんだ
才不會受你影響啦!我的心絕不會動搖