【龍騰網(wǎng)】特斯拉的最強(qiáng)競爭對手?
正文翻譯
Chinese electric automaker Nio is making its mark in the industry.
正領(lǐng)風(fēng)騷的電動汽車制造廠商中國蔚來.
Nio, which is the Chinese electric automaker, which many people look at and say, look this is the company that's going to challenge Tesla in China.
中國蔚來,好多人看了真車之后,那是家要在中國挑戰(zhàn)特斯拉的汽車公司.
Since its initial public offering on the New York Stock Exchange, in September 2018,
2018年9月在紐約證券交易所首次公開募股
the company's stock has risen from a 52-week low of $2.11 to peak at $57.20 in 2020.
蔚來股價從52周的低點2.11美元漲到2020年的峰值57.20美元.
注:這個說法,是來源于股票行業(yè)的。
一個公歷年,基本上是 52 周,偶爾會 53 周的。
此時的 52周,相當(dāng)于一年的意思
That's an increase of more than 2,700%. But this automaker has had its fair share of challenges,
股價雖然增長27倍多,但是蔚來的遭遇的挑戰(zhàn)亦不少.
including being caught in the middle of U.S.-China trade tensions and dealing with the economic effects of Covid-19.
先是被夾在中美貿(mào)易緊張局勢中間,后來又要著手應(yīng)對新冠病毒的經(jīng)濟(jì)影響.


To that end, the government offered subsidies to startups.
為了實現(xiàn)目標(biāo),政府向初創(chuàng)企業(yè)提供補(bǔ)貼。
This created a fertile ground for 45-year-old entrepreneur,William Li to grow his startup, Nio, which he founded at the end of 2014.
政策利好替企業(yè)家李威廉創(chuàng)造了肥沃土壤,使他在2014年創(chuàng)立的創(chuàng)業(yè)公司蔚來汽車得以增長。
Nio secured early investments from tech giants, including Tencent and Baidu, and in 2016 released its first model, the EP9.
獲得了包括騰訊、百度在內(nèi)的科技巨頭早期投資,并在2016年發(fā)布首款車型————EP9。
It was a flashy race car with a top speed of 194 mph, and a price tag of $1.5 million.
一輛外觀華麗的賽車,最高時速為每小時194英里,標(biāo)價150萬美元。

Four years after it was formed, the company beat its domestic rivals Li Auto and Xpeng to become the first to file an international IPO.
蔚來成立4年后擊敗了國內(nèi)競爭對手李想汽車和小朋汽車,成為首家申請國際IPO的公司。
So unlike Tesla with its Gigafactories, Nio actually doesn't make its own cars,Instead, it outsources manufacturing to a state-owned automaker in Hefei, the capital of Anhui province.
不像特斯拉的超級工廠,蔚來實際上并不自己生產(chǎn)汽車,將生產(chǎn)外包給安徽合肥的一家國有汽車制造商。
And the differences don't end there.
而不同之處不止于此。

Through a network of battery swapping stations, Nio users can exchange their battery for a fully charged one in three minutes, eliminating the wait time, which can be as long as 24 hours for big cars.
蔚來通過一個電池更換網(wǎng)絡(luò)可以在三分鐘內(nèi)將電池充滿電,從而省去了等待時間,對于大容量汽車來說,等待時間最長可達(dá)24小時。
As of June 2020, the automaker has established 135 power swapping stations in 59 cities in China.
截至2020年6月,蔚來已在中國建立了135個換電站。



In August, Nio unveiled a battery subscxtion service that allows EV users to choose battery packs of various capacities and pay monthly.
今年8月蔚來推出一項電池訂閱服務(wù),允許電動汽車車主選擇不同容量的電池組,按月付費
While these services gave Nio a loyal following, the company hasn't been immune to the headwinds within the wider auto industry.
雖然這些服務(wù)給蔚來帶來了忠實的追隨者,但未能幸免于整個汽車行業(yè)中的風(fēng)口逆流
As the global economy slowed in 2018, trade tensions between the United States and China were brewing.
伴隨著2018年全球經(jīng)濟(jì)放緩,中美之間正在醞釀的貿(mào)易緊張局勢。

These factors led to a 3% global decline in car sales and production fell by 2.4% in 2018.
這些因素導(dǎo)致2018全球汽車銷量下降3%,2018的產(chǎn)量下降2.4%.
Faced with mounting debt, management departures and negative gross margins, Nio was struggling.
債務(wù)不斷增加,管理層離職,毛利為負(fù),蔚來舉步甚艱。
As the electric car startup expanded, so too did its costs.
電動汽車創(chuàng)業(yè)公司擴(kuò)張的成本也在不斷增加。
In the third quarter of 2019, some $280 million was spent on marketing and flashy showrooms,25% more than the year before, outpacing its revenue growth of 20%.
2019年第三季度,約有2.8億美元用于營銷和華麗展廳,比去年增加25%,超過收入增長的幅度20%。
To reduce cash burn and stay lean, the company embarked on a cost-cutting campaign, slashing around 2,000 jobs between January and September.
為了減少現(xiàn)金消耗和團(tuán)隊精簡,公司消減了活動支出,在1月至9月期間裁減了約2000個崗位。
Just one year after its trading debut at $6.26, the perfect storm tanked the company's stock to below $2 at the end of September 2019.
在其交易首發(fā)價6.26美元后僅一年,2019年9月底,完美風(fēng)暴就將該公司的股價打到了2美元以下。
The cash-strapped company couldn't pay its workers on time at the start of 2020. But then the tide began to turn.
2020年初,這家資金緊張的公司無法按時支付工人工資,隨后出現(xiàn)轉(zhuǎn)機(jī)情況開始好轉(zhuǎn)
Help came in the form of a $1 billion lifeline from the local government of Hefei,in return for expanding its existing operations, including the creation of a new headquarters in eastern China.
合肥當(dāng)?shù)卣?0億美元生命線的形式提供幫助,作為擴(kuò)大現(xiàn)有業(yè)務(wù)的回報,蔚來將在中國東部地區(qū)建新總部。