現(xiàn)代日語殘留的古典文法(四)
一、屬格助詞「つ」 ※上代語 例:わた
つ
み(綿津見、海神) 口語訳:海の神 注:在平安時(shí)代這個(gè)助詞就已經(jīng)完全退出日常表達(dá),僅存在于少數(shù)習(xí)慣表達(dá),如「天津風(fēng)(あめつかぜ)」、「秋津洲(あきつしま)」、「禍津神(まがつかみ)」、「睫毛(まつげ)」。還有一件事,上代語中屬格助詞有三個(gè),即「つ、な、の」,比如《古事記》中的「葦原
の
中
つ
國
」和「瓊(ぬ)
な
音(と)」。 二、屬格助詞「な」 例:み
な
ど(港、湊) 口語訳:水の戸 注:該助詞連接的前后詞匯必須是名詞,該語法目前主要存在于詞語中,但熟悉語法的人應(yīng)該記得「N+な+わけだ」的語法(可以「N+の+わけだ」,兩者完全等效),這里面的「な」就是古典語法的殘留。 三、起點(diǎn)格助詞「ゆ」 ※上代語 例:ま
ゆ
げ(眉毛) 口語訳:目からの毛 注:該語法同樣只存在于詞匯中。
標(biāo)簽: