[翻譯]內(nèi)山夕實(shí)の黃金時(shí)代[2]

原文來(lái)自?xún)?nèi)山夕實(shí)Ameba博客:https://profile.ameba.jp/ameba/growh-friendship。本翻譯計(jì)劃主要翻譯黃金拼圖相關(guān)內(nèi)容。本博客內(nèi)容屬內(nèi)山夕實(shí)個(gè)人,與事務(wù)所等沒(méi)有任何關(guān)聯(lián)。

原文:
まだまだ
2013年06月24日(月)
?昨日の余韻が殘っていて、
朝から心が溫かい內(nèi)山でございます
あのくらい皆さんと近い距離でイベントが出來(lái)ると、皆さんのお顔がハッキリと見(jiàn)えて良いですね
でもなんか目が合うと緊張してしまうので、自覚はありますが終始目が泳いでいたように思います…笑
でも、トーク中に皆さんが笑顔で頷きながら話を聞いてくださってるのが本當(dāng)嬉しくて、勝手に皆さんと心が通じ合ってるような気になってました
?
本當(dāng)に皆でイギリスに行けたら良いのになー笑
?
舞臺(tái)裏でも、イベント中と変わらないテンションでの會(huì)話が繰り広げられてましたよ
みんな口々に『素?cái)长胜亭丹螭肖辘坤?/span>』って話してました
?
こんな感じで西ちゃんによる撮影會(huì)も行われたり(笑)
可愛(ài)い子たちに囲まれてあたしゃウハウハですよ
?
それからイベント中に発表されましたが、
AT-Xにてキャラクターコメンタリーが放送される事になりましたー
キャラクターコメンタリーがフツーに放送されるなんて面白いよねー!!
なんかATーXでは各話數(shù)4回ずつ方法されるみたいなんだけど、4回目の放送でキャラクターコメンタリーのバージョンが流れるみたい
初回が7月12日(金)17時(shí)30分~で、
そこから毎週放送されてくみたいなので、
良かったら是非観てください
アニメ本編と同時(shí)進(jìn)行でキャラクターコメンタリーも収録してるんだけど、內(nèi)容が楽しすぎて笑いを堪えるのが大変!!
それに毎回キャラクターコメンタリーの組み合わせが違うので、參加キャラによって空気感もとても変わって色々な楽しみ方が出來(lái)ると思います
詳しくは公式サイトを観てね
?
では今日も頑張ろー

譯文:
未完待續(xù)
2013年06月24日(月)
還在回味昨天
我的心從早上以來(lái)都還是暖暖的
活動(dòng)中能夠近距離看到大家的,真的是太好了
可是當(dāng)我和大家確認(rèn)眼神的的時(shí)候感到很緊張,雖然我察覺(jué)到了,但我那飄忽不定的眼神還是貫徹始終?
但是我看到大家在聽(tīng)我們談話時(shí),不住的點(diǎn)頭,頻頻微笑,真的非常的高興,這種感覺(jué)如同我們心有靈犀
我希望我們(指R團(tuán),非指和觀眾)真正去了英國(guó)就好了
即使在后臺(tái),我們也會(huì)談到活動(dòng)之中如何如何的緊張
每個(gè)人都說(shuō)『真的是一群很好的觀眾呢』之類(lèi)的話
西醬的攝影會(huì)也有這種感覺(jué)(笑)
非常開(kāi)心的被一群可愛(ài)的孩子圍著
在活動(dòng)期間還公布了一個(gè)消息
評(píng)論音軌將會(huì)在AT-X上發(fā)布
放送評(píng)論音軌什么的感覺(jué)很有趣呢
不知為何,在AT-X上似乎每四話就會(huì)做一些處理,評(píng)論音軌的版本在第四次的放送中
初次放送將在種醬生日那天的下午五點(diǎn)半(校對(duì)領(lǐng)悟了翻譯的心思)
從那開(kāi)始每周放送
可以的話請(qǐng)一定收看哦
在動(dòng)畫(huà)收錄的時(shí)候還一邊收錄了評(píng)論音軌,忍俊不禁啊
而且每次收錄評(píng)論音軌的組合都不同,收錄的氣氛也隨著角色的變化而變化,妙趣橫生
詳細(xì)說(shuō)明請(qǐng)看官網(wǎng)
然后今天也要加油鴨
翻譯:@暁美ほむら1314? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?校對(duì):@等著答辯的琴葉

說(shuō)明: 理論上這些日記是不允許轉(zhuǎn)載的,所以圖我就不放了。emmmm,做這些東西純屬用愛(ài)發(fā)電的,如果引起了玉米粉的極度不適,可以吐口痰再走。同時(shí)說(shuō)明一下,該原文內(nèi)容是公開(kāi)內(nèi)容,不同于R團(tuán)的會(huì)員制,本文僅作翻譯參考。如有撞車(chē),敬請(qǐng)通知。
該翻譯系列內(nèi)山夕實(shí)的黃金時(shí)代,借用王小波黃金時(shí)代名,同時(shí)代表黃金拼圖的時(shí)光,所以本系列會(huì)僅針對(duì)黃圖內(nèi)容。
本人和另一個(gè)伙伴@暁美ほむら1314為N5渣,翻譯方式為機(jī)翻加人翻,對(duì)很多地方做了意譯,細(xì)節(jié)部分由于能力有限,略有偏差,盡請(qǐng)指正。
?DD是不可能的,這輩子都不可能DD,種田梨沙長(zhǎng)得又好看,講話又好聽(tīng)。但是,種田梨沙的朋友就是我的朋友!愛(ài)屋及烏!玉米賽高!