黃帝四經(jīng)·十大經(jīng)·五正
黃帝問閹冉曰:吾欲布施五正,焉止焉始?對(duì)曰:始在于身,中有正度,后及外人。外內(nèi)交接,乃正于事之所成。黃帝曰:吾既正既靜,吾國家愈不定。若何?對(duì)曰:后中實(shí)而外正,何患不定?左執(zhí)規(guī),右執(zhí)矩,何患天下?男女畢迵,何患于國?五正既布,以司五明。左右執(zhí)規(guī),以待逆兵。
黃帝問手下的大臣閹冉說:我想通過頒布實(shí)施各種政令的方法來治理國家,請(qǐng)問應(yīng)始于何處、終于何處?閹冉回答說:應(yīng)該始于完善自身,秉執(zhí)中正公平的法度,然后以法度準(zhǔn)量他人,外內(nèi)交相融洽,就可終于事情的成功。黃帝又問:我自身端正而且寧靜寡欲不專行妄為,而我的國家仍然愈發(fā)不安定,怎么辦呢?閹冉回答說:如果您內(nèi)心誠實(shí)靜定而行為端正,還擔(dān)心國家不能安定嗎?如果您能秉執(zhí)法度,還憂慮天下不太平嗎?上下同心同德,還操心國家不能治理嗎?各種政令都頒布以后,分別讓不同的職官去執(zhí)掌落實(shí),您只須掌握著國家的大法,等待著嚴(yán)懲蚩尤就可以了。
黃帝曰:吾身未自知,若何?對(duì)曰:后身未自知,乃深伏于淵,以求內(nèi)刑。內(nèi)刑已得,后乃自知屈其身。黃帝曰:吾欲屈吾身,屈吾身若何?對(duì)曰:道同者,其事同;道異者,其事異。今天下大爭,時(shí)至矣,后能慎勿爭乎?黃帝曰:勿爭若何?對(duì)曰:怒者血?dú)庖?,爭者脂膚也。怒若不發(fā),浸廩是為癰疽。后能去四者,枯骨何能爭矣。黃帝于是辭其國大夫,上于博望之山,談臥三年以自求也。戰(zhàn)哉,閹冉乃上起黃帝曰:可矣。夫作爭者兇,不爭者亦無成功。何不可矣?
黃帝說:我現(xiàn)在尚不能充分認(rèn)識(shí)自己,怎么辦呢?閹冉回答說:如果您還不能充分認(rèn)識(shí)自己,便可以姑且隱匿起來,先做到自我完善。自我完善好了,便可以自然有效地克制自己了。黃帝又問道:我是很希望克制自己的,但這又意味著什么呢?閹冉回答說:這就意味著能夠根據(jù)觀點(diǎn)和主張的是否相同,來決定如何去應(yīng)付。當(dāng)今天下紛爭,您能謹(jǐn)慎小心地不去加入這樣的紛爭嗎?黃帝說:不加入紛爭又意味著什么呢?閹冉回答說:發(fā)怒是內(nèi)在血?dú)庾饔玫慕Y(jié)果,爭斗是外在脂膚作用的結(jié)果。怒氣如果不發(fā)散出來,那么蔓延滋長就會(huì)發(fā)展成疤瘡。您如果能夠去掉血、氣、脂、膚這四個(gè)東西,就會(huì)形如枯骨,又如何能夠發(fā)怒和爭斗呢?黃帝聽罷,于是告別手下的要臣,來到了博望山,在那里淡然隱居、修心養(yǎng)性以求自我完善。三年之后,閹冉來到博望山稟告黃帝說:現(xiàn)在你可以去與蚩尤一決雌雄了。狂妄紛爭者不祥,而錯(cuò)過天賜良機(jī)的人也決不會(huì)成就事功的。據(jù)此而論,下山?jīng)Q戰(zhàn)又有什么不可以的呢?
黃帝于是出其鏘鉞,奮其戎兵,身提鼓枹,以遇蚩尤,因而擒之。帝箸之盟,盟曰:反義逆時(shí),其刑視蚩尤。反義背宗,其法死亡以窮。
黃帝聽罷閹冉的話,于是陳列兵器,激勵(lì)士卒,親自擊鼓進(jìn)軍,與蚩尤決戰(zhàn)于涿鹿并且一戰(zhàn)擒獲了蚩尤。然后黃帝宣盟天下,盟詞中說:今后再有違反信義、背逆天時(shí)的,會(huì)受到與蚩尤相同的懲罰。違反信義而且背叛宗主的,最終都會(huì)自食其果,自取滅亡。
文章來自古詩文網(wǎng)