油管韓國網(wǎng)友評論翻譯:在韓國首爾的漢江發(fā)現(xiàn)長達(dá)10米的水怪。韓國漢江為什么叫漢江?
油管韓國網(wǎng)友評論翻譯:在韓國首爾的漢江發(fā)現(xiàn)長達(dá)10米的水怪。韓國的漢江為什么叫漢江?今天我看B站熱搜時發(fā)現(xiàn)了一個熱搜是說在韓國漢江發(fā)現(xiàn)了10米長的水怪。
? ? ? ? 話說韓國的漢江為什么叫漢江?在網(wǎng)上查到的資料說:漢江在韓國歷史上曾有許多不同名稱。漢朝的漢四郡時期與朝鮮半島三國時代(這里的朝鮮半島三國時代是指新羅、百濟(jì)、高句麗。韓國一直將高句麗當(dāng)作他們的歷史,可問題是韓國人的祖先是新羅人,高句麗人是韓國人祖先新羅人的敵人?) 早期稱漢江為“帶水”(??),高句麗稱其為“阿利水”(???),百濟(jì)稱其為“郁里河”(???),而新羅則稱其為“泥河”(??)?!皾h江”一詞原指“大江”,其中“大”(?)被音譯為漢字“漢”;“漢城”一詞也指“漢江邊的城市”。
說到韓國的漢江我就想起小時候看過的那個韓國電影《漢江怪物》??。電影里面的怪物真的讓人印象深刻啊。與韓國漢江相關(guān)的另外一個知識就是韓國的漢江水的偉哥含量超標(biāo)。(詳細(xì)的詳細(xì)內(nèi)容在b站一搜就有了。)

? ? ? ?以下是油管上的韓國網(wǎng)友們對于韓國漢江里出現(xiàn)10米長的水怪一事的評論。以下油管評論截圖的順序是先放翻譯后的結(jié)果,然后再放原韓文評論。










標(biāo)簽: