Fate/kaleid liner的真正意思是
雖然魔伊的原名Fate/kaleid liner プリズマ☆イリヤ大家都翻譯為Fate/kaleid liner 魔法少女☆伊莉雅,但前面的英文到底是什么意思,我查了一下,kaleid是kaleidoscope(萬花筒/萬華鏡)的一部分,liner則是“描繪者”。那么是不是可以理解為“描繪萬花筒鏡像的人”或者是“萬華鏡描繪者”,隨便一說,在魔伊第一季中在變身后紅寶石會說“新生[kaleid liner]棱鏡伊莉雅”,所以魔法少女伊莉雅的原名應該就是棱鏡伊莉雅(fha中因為紅寶石還沒有攻擊形態(tài),所以就用的是自己魔法紅寶石這個名字),不過萬華鏡這個元素已經在變身、[并列限時展開]中已經明示了個遍,而且第二法的正式名字也是萬華鏡(fgo的萬華鏡禮裝已經暗示了)
標簽: