第18話 冰山美人的真面目
??? 下周的休息日。
??? 按照約定,陸搭乘電車前往茉莉奈的住處。
??? 紅愛也一起被帶著同行。
「吶,我真的可以一起去嗎?」
「如果你不在我會很困擾的」
??? 邀請紅愛的其實是陸。
??? 原因很簡單,和除紅愛以外的女生單獨見面會覺得很尷尬。
??? 如果只有自己一個人的話,不知道該和茉莉奈聊些什么。再說,男生單槍匹馬去女生家也需要勇氣。
??? 于是他想到的對策就是帶個女生一起去。當(dāng)然,他事先得到了茉莉奈的許可。
「嘻嘻,真拿陸君沒辦法啊~。沒有我可不行的嘛~?」
??? 紅愛嘴上這么說,卻面帶笑容。
「對不起,小紅。麻煩你了。不過你來真是幫大忙了……」
「別介意!我也可以趁機報恩啊!」
??? 和往常一樣,紅愛只要能幫上陸的忙就看起來很高興。
「而且,我本來也想和芹澤醬聊聊的!剛好是一個好機會!」?
「誒?小紅和芹澤同學(xué)也沒來往嗎?」
??? 紅愛已經(jīng)和班上的女生建立了友好關(guān)系。沒交流還挺意外的。
「芹澤同學(xué)有點話少嘛。之前沒怎么聊過。她的愛好之類的也完全不知道~」
「啊,確實看起來不太像會主動說自己的事」
「但是她應(yīng)該有養(yǎng)貓吧?很期待是只什么樣的貓呢!」
??? 就這么聊著,兩人在電車上晃了一會兒。
??? 然后就到達了茉莉奈家附近的車站。
「啊。瀧川君,名白同學(xué)……」
??? 剛穿過檢票口,茉莉奈就跑過來迎接陸他們。
「那個,早上好,芹澤同學(xué)」?
「芹澤醬,喲嚯~!早安早安!」
??? 與不知如何接觸的陸相反,紅愛精神抖擻地向她搭話。
「對不起呀,芹澤醬!我也冒昧地一起來了」
「不,我很歡迎。熱鬧一點才有意思呢」
??? 茉莉奈仍然波瀾不驚地說道。
「瀧川君,今天也請多指教。謝謝你特地過來」
「啊,我、我沒關(guān)系的……!」
??? 由于和不習(xí)慣的女生說話時很緊張,陸偶爾會像這樣突然使用敬語。
??? 看到他這樣,紅愛忍不住輕笑起來。
「那么,我們趕快去家里吧……不過在那之前,可以稍微去買點東西嗎?」
「買東西?需要什么嗎?」
「有些小東西想買……在車站的百元商店就可以買到,很快的」
??? 按照茉莉奈的要求,他們先去購物。
??? 在前往百元商店的路上,紅愛偷偷跟陸說:
「陸君,你太緊張了~普通一點就好了」
「對不起……什么是普通?。俊?br/>
「這可是哲學(xué)問題了?就和我平時說話的感覺吧」
「不,那不行。小紅不一樣,跟你在一起我才能放松」
「哦~?也就是說我是特別的咯?」
??? 欸嘿嘿,紅愛輕笑到。
??? 然后她轉(zhuǎn)向茉莉奈搭話:
「吶—吶—,芹澤醬。你說要買小東西是買什么?。俊?br/>
「做點心用的工具……家里沒有多的」
「哇!好棒好棒!我也喜歡做甜點!芹澤醬擅長什么呀?」
「我還是新手……家里現(xiàn)在有很多紅薯1,想試試做點烤紅薯1」
「誒~真的嗎!太感謝你了芹澤醬!」
??? 紅愛露出親切的笑容,輕輕抱住了茉莉奈。
??? 茉莉奈雖然面無表情,但看起來也不反感。反而有點開心的樣子。
??? 陸看著她們,心里也暗自松了口氣。
(果然還是找小紅幫忙是對的……)
??? 本來對除小紅以外的女生就緊張,對方還是沉默寡言的茉莉奈,氣氛一定會很尷尬的。
??? 有了紅愛就不同了,她輕松地帶動氣氛。不拘小節(jié)地和茉莉奈聊天。其實対人關(guān)系笨拙的她,只要對象是女同學(xué)也能正常社交。
??? 一邊聽著她們的對話,三人來到車站中寬敞的百元商店。
「嗯……做甜點的用具在哪呢?」
「我們分頭去找吧!找到的話大家一起挑吧!」
來到百元商店后,紅愛繼續(xù)發(fā)號施令。三人分頭去尋找工具。
陸對做甜點一竅不通。在賣場里亂逛了一圈,但毫無頭緒。
「啊」
??? 偶然間,他很快就發(fā)現(xiàn)了相關(guān)的商品。廚房用具和做甜點用小物就統(tǒng)一陳列在一起。
??? 陸趕緊去告訴紅愛:
「小紅,做甜點工具在那邊」
「真的嗎?那我也告訴芹澤醬!」
「那個,最好是小紅你……」
「誒?為什么?」
「因為那個嘛……」
??? 陸吞吞吐吐地說。
「還是跟除你以外的女生說話會緊張……」
「原來如此。這可是重癥啊~。除了我真的不行嗎?」
「沒辦法嘛……對異性沒抵抗力」
??? 盡管多虧了紅愛,陸和同學(xué)們打成一片了,但跟異性說話仍然會讓陸緊張。
??? 自從紅愛搬家后,陸就幾乎沒有跟異性打交道的機會了。因此他自己也不太清楚該如何主動與異性搭話。
「所以,希望你能幫我,做我和她交流的橋梁」
「明白了!今天我就當(dāng)你的翻譯吧!」
??? 似乎很高興被依靠,紅愛也當(dāng)這是回報陸的機會。
「吶吶——,芹澤醬!陸君找到啦!」
「是嗎?太好了」?
??? 被叫到的她立即跑到賣場來。
??? 然后一臉嚴肅地直視陸說:
「謝謝你,瀧川君。幫大忙了」
「啊,不用謝……」
??? 不敢正視她,陸閃躲著目光。紅愛看到他這樣,嘻嘻笑了。
??? 然后茉莉奈開始挑選要買的東西。
「先買幾個鋁箔杯盛裝,還有一個橡皮刮刀攪拌用吧……」
??? 一臉嚴肅地認真挑選做甜點用具。
??? 但就在隨后,茉莉奈一臉困惑地四處瀏覽起賣場。似乎還在尋找什么,她翻找起手中的商品,把標價處仔細檢查了一番。
「怎么了嗎,芹澤醬?」?
??? 紅愛也好奇地問道。
??? 茉莉奈用非常嚴肅的聲音說:
「名白同學(xué)……這個多少錢?。靠晌艺也坏絻r格標簽……」
「誒……?」
??? 茉莉奈的問題讓紅愛愣住了。
??? 陸也一瞬間以為她在開玩笑,但看她的臉好像很認真的樣子。的確在認真尋找價格。
??? 陸稍微考慮后,還是忍不住指出:
「那個,芹澤同學(xué)。這里是百元商店啊……」
「誒……?」
??? 過了幾秒鐘,她才意識到。臉「騰」地一下紅了。
「對、對啊!我給忘了……!對、對不起,我竟然忘記了……!」
??? 茉莉奈的嚴肅面具少見地崩壞了。她好像由于過于尷尬,咬著嘴唇,慌張地兩手捂臉。
「芹、芹澤醬!別介意!這很常見的好不好!所有人都會有一次在百元商店找價格標簽的經(jīng)歷!」
「是、是這樣嗎……?不只、不只是我一個人嗎……?」
「肯定的!對吧?陸君也有過吧!?」
「咦?啊,啊……唔,應(yīng)該沒有吧……」
??? 兩人使出拼命地安撫茉莉奈。
??? 她會說出這種傻話很出乎意料。一直冷靜優(yōu)雅的她,做出這種糗事,任誰也會覺得意外吧。
? ? 但是,她的糗事并沒有就此結(jié)束。

[1]紅薯、烤紅薯:本來還在糾結(jié)「サツマイモ」這個詞要翻成“番薯、地瓜、山芋、紅薯、甘薯、甜薯、紅苕、紅芋、番芋”里的哪一個名字,但是下文「スイートポテト」這個詞沒有什么比較官方的譯名,一搜叫什么的都有:“日式烤紅薯、日式奶香烤紅薯、日式烤地瓜、甜蜜烤番薯、日本烤紅薯、日本甜蜜烤紅薯、日本版烤紅薯……”,但總體來說稱作“日式烤紅薯”的最多,于是采用“烤紅薯”譯名,并且前文「サツマイモ」也一并使用“紅薯”。
日式烤紅薯的做法可以參照這個 Wikipedia 鏈接,或者在國內(nèi)平臺自行搜索中文名:https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B9%E3%82%A4%E3%83%BC%E3%83%88%E3%83%9D%E3%83%86%E3%83%88
ps. スイートポテト(sweet potato)是以紅薯為主材料,發(fā)源于日本的西式點心。在英語中,“sweet potato”是指紅薯本身。在日本被稱為甜土豆的點心因為起源于日本,所以在海外還沒有被廣泛使用。 —— Wikipedia 日語站(經(jīng)過翻譯)
