《你真系好嘢》粵語填詞
Angelica
昂哲莉卡
Alexander
亞歷山大
Congratulations
你真系好嘢
You have invented a new kind of stupid
你做緊一種 全新式嘅憨居
Damage you can never undo kind of stupid
一種倒瀉籮蟹執(zhí)唔返 果種憨居
An open all the cages in the zoo kind of stupid
黃鱔上沙灘 唔死一身漦 果種憨居
Truly you didn't think this through kind of stupid
搞錯 你腦唔識轉彎? 果種憨居
Let's review
睇返轉
You took a rumor a few
你突然爆出猛料
maybe two people?knew
為咗所謂辟謠
And refuted it by sharing an affair of which no one has accused you
但呢個謠言 從來都未公開過 得兩三個人知曉
I begged you to take a break you refused to
我叫你去唞陣先 你停不了
So scared of what your enemies might do to you
真系驚死 對手向你身上插一刀
You're the only enemy you ever seem to lose to
你搶先一野 將自己?冧 正有頭無腦
You know why Jefferson can do what he wants
問點解積佛臣就百無禁忌
He doesn't dignify schoolyard taunts with a response
有人攻擊佢 佢就事不關己 高高掛起
So yeah congratulations
所以 你真系好嘢
Angelica
昂哲莉卡~
You've redefined your legacy
你重新定義你嘅傳奇
Congratulations
你真系好嘢
It was just a political sacrifice
呢啲只系為政治做嘅犧牲
Sacrifice?
你同我講犧牲?
I languished in a loveless marriage in London
此心早枯干 婚姻終不得安
I lived only to read your letters
所歡喜只當 得你書信
I look at you and think God what have we done
睇返呢一生奔波 所得到的
With our lives and what did it get us
可關乎 當初所想找尋?
That doesn't wipe the tears or the years away
即管悲愴 經已將我心損毀
But I'm back in the city and I'm here to stay
仍然返到這個都市 找最終依歸
And you know what I'm here to do
為何歸返你應早 有數
Angelica
昂哲莉卡~
I'm not here for you
當然非因了你
I know my sister like I know my own mind
姊妹間相知 就像熟讀自己
You will never find anyone as trusting or as kind
你永遠咪指意 碰見哪個更善美
And a million years ago she said to me this one's mine
在那天聽她訴說?對你崇敬 跟摯愛
So I stood by
所以我 閃開
Do you know why
可知點解?
I love my sister more than anything in this life
我愛我姊妹 熱力問誰人還能比
I will choose her happiness over mine every time?
總甘心 使她歡欣 常懷喜 勝自己
Eliza
伊拉莎
Is the best thing in our life
誰人不懂她的好
So never lose sight of the fact that you have?been blessed with the best wife
你永遠也 咪再忘記 你被賜予最完美妻子
Congratulations
你真系好嘢
For the rest of your life
窮余生應補救
Every sacrifice you make is for my sister
竭盡你能耐 莫再負了其 錯愛
Give her the best life
再過也應該
Congratulations
你真系好嘢!