【譯】一個(gè)盜賊的自白——上古卷軸:匕落游戲書籍(10)

原文:https://en.uesp.net/wiki/Lore:Confessions_Of_A_Thief
【注:Confessions of a Thief,本書僅見于匕落游戲】
————
作者:佚名
簡介:一名盜賊評價(jià)盜賊公會(huì)
我是個(gè)賊。那啥,不要誤會(huì)我的意思。我這樣說倒不是出于驕傲,但我也不覺得自己的行當(dāng)有什么丟人的。盜賊有充分的權(quán)利存在于帝國之內(nèi)。有人說我們不光彩。當(dāng)然,通常這種人要么是商人,要么是祭司,這可真讓我笑破肚皮。有點(diǎn)像是,蛇管蠕蟲叫沒長腿的東西。
統(tǒng)治者喜歡我們。適當(dāng)?shù)姆缸飳?jīng)濟(jì)有好處。訣竅就是,把犯罪率保持在一個(gè)良好均衡的水平上,適時(shí)放緩節(jié)奏,再激起點(diǎn)小波瀾,保證那幫肥屁股佬不至于得意忘形。當(dāng)然,蠢頭蠢腦卻又有天賦的盜賊會(huì)偷個(gè)不停,把口袋清空后,再去偷更多的東西。這么干誰都撈不著好。到這地步,就該公會(huì)出馬了。
盜賊公會(huì)就是他們所說的犯罪調(diào)控組織。我們互相保護(hù),懲罰那些蠢蛋和貪婪的家伙。君王都得依靠我們,來阻止外行人涉足。
當(dāng)然,偶爾,也會(huì)有國王找我們麻煩。我甚至見過,我的盜賊公會(huì)大師有一兩次被關(guān)進(jìn)了牢里。我的一個(gè)同伴說,她的頭一位公會(huì)大師讓人給絞死了。這樣,盜賊公會(huì)不得不跟那國王撕扯起來,之后嘛,讓明白事的人跟你說吧,結(jié)果并不美好。
我加入公會(huì)的方式,跟我見過的大多數(shù)盜賊一樣。那是好幾年前的事了,當(dāng)時(shí)那個(gè)惡霸賈伽·薩恩還坐在皇座上,只不過大伙都以為他就是皇帝。我父母的農(nóng)田變成了八畝地的灰塵和石頭,于是他倆把我跟我的兄弟們攆出了家門。我一直長得瘦不伶仃,等我到達(dá)最近的城鎮(zhèn)時(shí),更是只剩下一把骨頭。
小鎮(zhèn)不過有幾分薄田,可供作物生長,這并不能讓鎮(zhèn)上的人比我們那的人富裕多少。我找遍了各種工作,可越是餓得厲害,我的模樣也越發(fā)不堪,但凡有干活可能更利索的人出現(xiàn),就會(huì)把我擠走。雨季終于來臨,跟下海似的,我再?zèng)]有地方可呆。走運(yùn)的是,我找到了一扇沒上鎖的地窖門。
事實(shí)證明,房子的主人睡得跟老狗一樣死,因?yàn)槲野阉麄兯压瘟藗€(gè)干凈(還被東西絆了一跤,就好像我是個(gè)瞎子一樣[1]),人壓根就沒醒。我把所有的東西都賣給了一個(gè)我認(rèn)識的銷贓人,接下來的兩天,我過上了大人物般的生活。之后,我第一次受到了當(dāng)?shù)乇I賊公會(huì)的拜訪。
【注1:“搜刮干凈”和“像瞎子”在原文里用了 blind 一詞雙關(guān)】
我記得那家伙長什么樣,但不記得他具體說了啥。差不多是一些,“嘿,小娃,你要是想在這一片兒偷東西,就得加入到公會(huì)里來。不然,我或是其他像我這樣的人,就打斷你瘦不拉幾的胳膊,讓你沒法再去偷。”
我見過一些人拒絕加入公會(huì),然后不管不問接著偷。我打斷了其中一些人的胳膊。至于我,這是我收到的第一份職業(yè)邀請,再往前只有我爹跟我說,要是我不去擠牛奶,他就把我的腦袋擰下來。相比之下,酒館里的這位簡直是個(gè)紳士。我立馬同意了下來。
當(dāng)然,加入公會(huì)以前,我得證明自己的價(jià)值,直到現(xiàn)在也是如此。但兩條胳膊有活干只是一部分好處。他們訓(xùn)練我,教導(dǎo)我,保護(hù)我不用坐牢。又有多少公會(huì)敢吹牛說,自家場子里設(shè)有偽造專家?
所以下回,你管那些騙錢的商人還有放貸的祭司們叫賊的時(shí)候,再琢磨琢磨。盜亦有道——我是知道的。