猩猩“好酒愛屐”
猩猩“好酒愛屐”
【原文】
猩猩在山谷行,常有數(shù)百為群。
里人以酒并糟設(shè)于路側(cè);又愛著屐,里人織草為屐,更相連結(jié)。猩猩見酒及屐,知里人張設(shè),則知張者祖先姓字,及呼名罵云:“奴欲張我,舍爾而去?!?/p>
復(fù)自再三,相謂曰:“試共嘗酒?!?/p>
及飲其味,逮乎醉,因取屐而著之,乃為人之所擒,皆獲輒無遺者。
【今譯】
猩猩往往幾百只在一起結(jié)成一群,成群結(jié)隊地出沒于山谷,(在山林中用樹葉建造小屋,然后居住其中,如果在其年幼時將其捕捉,則能夠被馴化而和主人和諧相處。
古時的人認(rèn)為吃了猩猩的肉,便會將它的力量和靈氣吸收到自己身上來,從而可以使人吸收猩猩善走的本領(lǐng),走得飛快,健步如飛)。
它們(知道過去,卻不能預(yù)測未來),還特別貪心,十分好喝酒和擺弄草鞋。
于是村人便常把很多酒和酒糟擺放在道路兩邊。
猩猩還喜歡穿木屐鞋,村人就用草織了不少草鞋,并用繩子勾連起來,把這些鞋子連在一起,也放在路旁。
猩猩一見擺著的酒和鞋,就知道是村人設(shè)置的誘捕機(jī)關(guān),它們還知道設(shè)置機(jī)關(guān)的人和他們祖先的姓名,便指名道姓叫著名字大罵道:“你們這些混蛋家伙,想誘捕我們嗎?我們決不上你們這些壞心眼家伙的當(dāng)?!?/p>
說完就走開了,但又心里癢癢的舍不得美酒,一會兒又返回,眼睛盯著酒和草鞋,又罵,然后又走開,這樣來回幾次,反復(fù)了多次。
實在忍不住了,最終抵受不住酒和草鞋的誘惑,便互相嚷著要喝酒,商議著說:“咱們試著少嘗嘗一小口吧?!?/p>
說著這個一口那個一口地喝起來,越喝越有味,越喝越想喝,最后全都喝得酩酊大醉。
于是,又把草鞋穿上。
就這樣,一下子被人們統(tǒng)統(tǒng)捉住,全部被擒,沒有一個逃脫的。
【賞析】
猩猩知道人類擺酒的目的,卻因為貪心,禁不住誘惑而成為人類的盤中餐。古人認(rèn)為猩猩的唇很好吃,猩唇是“山八珍”之一。
后人用“好酒愛屐”這個典故教導(dǎo)人們,處事要當(dāng)機(jī)立斷,堅決抵御糖衣炮彈的誘惑,不要明明知道有害,卻不與之?dāng)嗳粵Q裂,禁不住眼前利益的誘惑,自投羅網(wǎng),結(jié)果只能是越陷越深,最終毀了自己。
《山海經(jīng)·南次一經(jīng)·狌狌》中說,“狌狌”山中野獸,形狀像猿猴,但長著一雙白色的耳朵,既能匍匐爬行,又能像人一樣直立行走,“狌狌”就是今天的猩猩。
一些原始部落把猩猩作為圖騰來崇拜。