1.2 把狀語(yǔ)中的名詞“形容詞化”后提前用作定語(yǔ)
英語(yǔ)中用作狀語(yǔ)的成分,可以提前用作定語(yǔ)。例如:“the 1912 election across the nation
(1912 年全國(guó)大選)”,可以把狀語(yǔ)中“nation”變成形容詞提前,變成“the 1912
national election”。
1. I tried not to laugh but recorded a mental note that I needed to update the user
manual I created for my non-computer savvy users to tell them that punching holes
into the disk was a no-no.
雖然我盡力不笑出聲來(lái),但心里記著,需要升級(jí)以前為電腦新手編寫(xiě)的使用手冊(cè),
告訴他們?cè)诠獗P(pán)上打洞是萬(wàn)萬(wàn)不行的。
2. They don't have outside contacts. 他們與外界沒(méi)什么接觸。
3. She'd never seen my live show. 她從未看過(guò)我的現(xiàn)場(chǎng)表演。
4. Its main domestic focus is on education. 在國(guó)內(nèi)它主要關(guān)注教育。
5. the national quality watchdog 國(guó)家質(zhì)量監(jiān)督機(jī)構(gòu)
6. Global automakers in China are more conservative. 全球汽車制造商在
中國(guó)是保守的。
7. Containing more than 400 old photos about the 1911 Revolution and its impact,
the book has been compiled by Pulitzer prize-winning photographer Liu Heung
Shing and will have a global release following a cooperative venture with five
publishers from across the Taiwan Straits.
普利策獎(jiǎng)獲得者劉香成攝影師編著的這本書(shū)收錄了 400 多幅關(guān)于 1911 年
辛亥革命的老照片,并論及這次革命的影響。隨后與中國(guó)(臺(tái)灣)的五家出版
商開(kāi)展了合作,這本書(shū)將在全球發(fā)行。
8. name derivation, global emphasis in our culture
名字的演變,突出文化的全球化特性
9. The rapid Application of these ideas by textbook writers, and equally rapid
acceptance of these new principles by British language teaching specialists,
curriculum development centers, and even governments gave prominence/priority
nationally and internationally to what came to be referred to as the Communicative
Approach, or simply Communicative Language Teaching.
教材編寫(xiě)者迅速采用了這些觀點(diǎn),同時(shí)這些新的原則還很快得到英國(guó)語(yǔ)言教學(xué)
專家及課程開(kāi)發(fā)中心的認(rèn)可,這個(gè)被稱作交際法或者交際語(yǔ)言教學(xué)甚至得到國(guó)內(nèi)
已及國(guó)外政府的重視。
10. Usually the interior is shielded from exterior view only by window curtains or
blinds.
即便為了防止外人看到房間內(nèi)部,通常也只會(huì)使用窗簾或百葉窗。
11. Just at this moment a plashy tramp by the side of the bridge caught the sensitive
ear of Ichabod.
就在這時(shí),伊卡博德敏感的耳朵聽(tīng)到了橋邊的濕地有人行走的響聲。
12. launch a foreign war 發(fā)動(dòng)對(duì)外戰(zhàn)爭(zhēng)
13. fight a civil war 打內(nèi)戰(zhàn)
14. no official connection 與官方?jīng)]有聯(lián)系
15. In most companies there is an official process for giving someone a job and it is
not usual to get a job just because you have some internal relation such as a friend
or relative who can help you.
在大多數(shù)公司都有一個(gè)正式的員工錄用流程,通常不會(huì)因?yàn)槟阍诠緝?nèi)部有關(guān)系,
如一個(gè)朋友或親戚幫你,從而得到一份工作。