TeacherGwen 我們一起神翻譯|11.18
Evening approached while they chatted; the air became brighter; the colours on the trees and hills were purified, and the Arno lost its muddy solidity and began to twinkle. There were a few streaks of bluish-green among the clouds, a few patches of watery light upon the earth, and then the dripping facade of San Miniato shone brilliantly in the declining sun. 他們談話間夜幕降臨,空氣越發(fā)明亮,蒙在樹木和山丘上的色彩得到了凈化,Arno河失去了它渾濁暗淡的固定狀態(tài)開始閃爍光芒。云朵里夾雜著幾道藍(lán)綠色,地表上有幾處溟濛的光團(tuán)。此外,San Miniato濕漉漉的正面在薄暮的日光下散發(fā)出耀眼的光芒。
標(biāo)簽: