楚有欲得金者
去宥(節(jié)選)
齊人有欲得金者
? ? ? ? ? ? 《呂氏春秋·去宥》
【原文】
齊人有欲得金者,清旦,被衣冠,往鬻金者之所,見人操金,攫而奪之。
吏搏而束縛之,問曰:“人皆在焉,子攫人之金,何故?”
對(duì)吏曰:“殊不見人,徒見金耳?!?/p>
此真大有所宥也。
夫人有所宥者,固以晝?yōu)榛?,以白為黑,以堯?yàn)殍?,宥之為敗亦大矣?/p>
亡國(guó)之主,其皆有所宥邪?
故凡人必別宥然后知,別宥則能全其天矣。
【今譯】
齊國(guó)有一個(gè)人,一心想弄到金子。一天清早起來穿戴整齊,一直走到賣金子的處所,看見有人手里拿著金子,就伸手去奪,搶了過來。
官吏把他逮住,并捆綁了起來,問他說:“這么多人都在那里,大庭廣眾之下,你為什么公然搶奪別人手上的金子?”
那個(gè)齊人回答官吏說:“我哪注意那么多哩?我當(dāng)時(shí)根本就沒有看到人,徒見金耳,看到的只是金子罷了?!?/p>
這真是大有所宥,極端的蔽塞呵。
有些受蒙蔽、有所宥的人,本來就以晝?yōu)榛?,把白天?dāng)作黑夜,以白為黑,把白的當(dāng)作黑的,以堯?yàn)殍?,把堯帝看作是夏桀,蔽塞帶來的后果也?shí)在太大了,宥之為敗亦大矣。
亡國(guó)之君,皆有所宥,大概他們都蔽塞吧?
所以,一個(gè)人必須去掉蔽塞才能明白事理,去掉蔽塞才能保全自身的平安。
凡人必別宥然后知,別宥則能全其天。
【賞析】
那些因貪利而失去理智,利令智昏,往往會(huì)神志不清醒,頭腦膨脹,喪失了清醒的判斷,不顧一切,從而做出最愚蠢的事情來。
本則寓言故事告誡我們,一個(gè)人如果唯利是圖,利欲熏心,為了利益,貪圖誘惑,往往會(huì)失去理性,作出不好的選擇,做出愚蠢好笑的事來。
古人說:“淡泊明志”、“無欲則剛”,才是正確的處事態(tài)度。
本文選自《呂氏春秋·去宥》,《去宥》意思是去掉人的局限,去掉人認(rèn)識(shí)事物的障礙,去掉人的主觀偏見。
攫金
《列子·說符》
【原文】
昔齊人有欲金者,清旦衣冠而之市,適鬻金者之所,因攫其金而去。
吏捕得之,問曰:“人皆在焉,子攫人之金何?”
對(duì)曰:“取金之時(shí),不見人,徒見金?!?/p>
【今譯】
從前齊國(guó)有一個(gè)非常想要金子的人,一天清早,他穿好衣服戴上帽子朝市場(chǎng)走去,走到一家賣金子的地方,抓取了金子就走。
巡官把他抓住了,問他說:“人家都在這里,眾目睽睽之下,你怎么敢搶人家的金子呢?”
這個(gè)搶金子的人說:“我抓金子的時(shí)候,沒看見人,只看到了金子?!?/p>
【賞析】
貪財(cái)?shù)挠宰×诵母[,以致于頭腦發(fā)昏,忘掉了一切。