【陰陽(yáng)師】言靈主題曲《言吾·靈》歌詞(含假名和羅馬音)
1.日語(yǔ)版(梵文我是不管的)
言葉に宿る奇跡?命の響き
恵み遍く大地に
月日移ろいゆく変わるひとごころ
空しいため息だけ殘して
?
win ye zav sa ye duv
ram wep syan som sin o
lon win non ye zav duv
yin nin jyos wep kins som
?
言葉に傷ついて涙拭えても
癒えることのない傷
そっと風(fēng)に散った音を抱きしめて
旋律紡いで羽ばたかせる
?
飛び越えて言の刃振り
かざす道化
この想い隠さずに解き放て
?
あぁ 遠(yuǎn)く あぁ 屆く
あぁ 聲?続く限り
?
win ye zav sa ye duv
ram wep syan som sin o
lon win non ye zav duv
yin nin jyos wep kins som
?
あぁ 遠(yuǎn)く あぁ 屆く
あぁ 聲?続く限り
2.假名版(梵文我是不管的)
ことばにやどるきせきいのちのひびき
めぐみあまねくだいちに
つきひうつろいゆくかわるひとごころ
むなしいためいきだけのこして
?
win ye zav sa ye duv
ram wep syan som sin o
lon win non ye zav duv
yin nin jyos wep kins som
?
ことばにきずついてなみだぬぐえても
いえることのないきず
そっとかぜにちったおとをだきしめて
せんりつつぶいではばたかせる
?
とびこえてことのはふり
かざすどうけ
このおもいかくさずにときはなて
?
あぁ とおく あぁ とどく
あぁ こえつづくかぎり
?
win ye zav sa ye duv
ram wep syan som sin o
lon win non ye zav duv
yin nin jyos wep kins som
?
あぁ とおく あぁ とどく
あぁ こえつづくかぎり
3.羅馬音版(梵文我是不管的)
Ko to ba, ni ya do ru ki se ki i no, chi no hi bi ki
Me gu mi a ma ne ku dai, chi ni
Tsu ki hi u tsu ro i yu ku, ka wa ru, hi to go ko ro
Mu na shi i ta me i ki, da ke no ko shi te
?
win ye zav sa ye duv
ram wep syan som sin o
lon win non ye zav duv
yin nin jyos wep kins som
?
Ko to ba, ni ki zu tsu i te, na mi da, nu gu e te mo
I?e ru ko to no na i, ki zu
So tto, ka ze ni chi, tta o to o ,da ki shi me te(wo已打o)
Sen ri tsu tsu bu i de,ha ba ta ka se ru
?
To bi ko e te ko to no ha fu ri
Ka za su dou ke(dou是長(zhǎng)音)
Ko no o mo i ka ku sa zu ni to ki ha na te
?
Aa~ too ku, aa~ to do ku(too是長(zhǎng)音)
Aa~ ko e ,tsu zu ku ka gi ri
?
win ye zav sa ye duv
ram wep syan som sin o
lon win non ye zav duv
yin nin jyos wep kins som
?
Aa~ too ku, aa~ to do ku(too是長(zhǎng)音)
Aa~ ko e ,tsu zu ku ka gi ri