[そ]開頭的接續(xù)詞總結(jié)

接續(xù)詞定義:接續(xù)詞是兩句話放在第二句話開頭部分的詞,沒有詞形變化。接續(xù)詞主要起承上啟下或語氣轉(zhuǎn)折的作用。
接續(xù)詞對內(nèi)容的表達、文脈的連貫起著重要作用??梢宰屛恼禄?qū)υ捊Y(jié)構緊湊、敘述流暢。
★そうして ? 于是,然后。
家へ帰った。そうしてご飯を作った。
★そして 于是,然后。和上面的そうして意思相近。
映畫を見た。そして夕食を食べた。
★それから 然后,還有
リンゴとミカンと、それからイチゴを買ってきました。
注意:そして和それから意思相近,通常情況可以互換,但表示事物列舉時,用それから更好
★そうすれば 如果那樣的話...后面接假定條件下會發(fā)生的結(jié)果。
大學の入學試験が厳しくなると聞いた。そうすれば、學生たちがもっと頑張らないと。
★そうしたら 這樣一來,那樣的話。表示假定前項的事態(tài),在這種場合下發(fā)生其后的事態(tài)。
駅前の新しいデパートは間もなく開店するらしい。そうしたら、私は行ってみたいなぁ。
★それで ?因此,所以;(表示催促對方將話題進行下去時)那么,后來
電車が遅れた。それで、発表會に間に合わなかった。
それで、どうなった?
★それでは 那么,那樣的話。等同于では,改變話題時使用。
それでは、失禮いたします。
★それに 而且,再加上。是客觀的敘述,對同類內(nèi)容的補充。
値段も安いし、それに品質(zhì)もよい。
★それにしても 即使那樣,話雖如此。承認前文所述事實的基礎上,有轉(zhuǎn)折的語氣。
A:すみません、本日臺風で電車が遅れてしまったが…
B:それにしても來るのが遅すぎるよ。
★それなら 如果那樣的話,要是那樣的話。
A:交通渋滯そうだ。
B:それなら、電車で行こう。
★それとも 或者,還是。和或いは意思相近。
夕ご飯はパスタにするか、それともカレーライスにするか。
★それなのに 盡管那樣,即使那樣
あの先生はとても厳しい。それなのに、學生に尊敬されている。
注意:それにしても和それなのに都有轉(zhuǎn)折之意,それなのに后接帶有情緒的詞,表示與自己期待的不一致,常常帶有遺憾,失落,后悔之意。