英語(yǔ)語(yǔ)法第 8 講:名詞的格
這個(gè)語(yǔ)法是最容易被老手忽略掉,而導(dǎo)致很復(fù)雜的句子都會(huì)寫(xiě),居然連簡(jiǎn)單的東西都沒(méi)做對(duì)的語(yǔ)法點(diǎn)。
名詞是有一個(gè)所謂的格(Case)的概念。實(shí)際上,對(duì)于所有名詞性質(zhì)的詞組啊、單詞這類(lèi)型的東西,都是具有格的概念的。包括后面我們要講到的代詞。代詞代指的是一個(gè)名詞,所以它也是一個(gè)名詞性質(zhì)的東西。這些詞語(yǔ)或詞組都具有所謂的格的概念。
不過(guò),格的體系內(nèi)容可能在代詞里才會(huì)被瘋狂體現(xiàn)出來(lái),比如主格、賓格和所有格。在名詞里,具有兩種格,一個(gè)叫通格(Common Case),一個(gè)叫所有格(也叫屬格,Genitive Case)。
先說(shuō)通格。這個(gè)詞語(yǔ)特別術(shù)語(yǔ)化,所以很難理解中文術(shù)語(yǔ)的字面意思,但你看這個(gè)術(shù)語(yǔ)的英語(yǔ)寫(xiě)法,你就會(huì)發(fā)現(xiàn),common case 是“常見(jiàn)情況”的意思。正是因?yàn)樗恰巴ǔG闆r”的意思,因此通格的“通”就是這個(gè)“通常”的“通”。
單詞 common 有“常見(jiàn)的”的意思,而 case 則是“情況”、“情形”的意思。
而屬格(所有格)指的是所屬關(guān)系的情況。你可以看到,格的英語(yǔ)是 case,就是情況的意思,所以所有格就是表示名詞所屬關(guān)系這種情況的名詞用法。
好了,術(shù)語(yǔ)就扯到這里。下面我們來(lái)說(shuō)說(shuō),名詞的格的用法。
Part 1 為啥會(huì)有格的概念?
格是術(shù)語(yǔ),看它的英語(yǔ)單詞就可以知道,它實(shí)際上就是“情況”的意思。所以,“名詞的格”指的就是名詞在不同使用情形上的語(yǔ)法。而為了簡(jiǎn)單,名詞也沒(méi)有必要把這樣的語(yǔ)法搞得很復(fù)雜,所以名詞除了基本的表達(dá)以外,就只剩下所有格這一種特殊語(yǔ)法了。
是的,這個(gè)所謂的“名詞的通格”實(shí)際上就是名詞原形和帶單復(fù)數(shù)的情況(如果是可數(shù)名詞需要用復(fù)數(shù)的時(shí)候)。因?yàn)樗忻~的正常情況的用法就是名詞本身啊,對(duì)不?所以,這樣大大減少了這個(gè)語(yǔ)法的學(xué)習(xí)難度和時(shí)間。
記住一點(diǎn),格就是情況的意思。名詞的格就是名詞的使用情形不同導(dǎo)致的不同語(yǔ)法罷了。而且,名詞只有兩種格,而還有一種(通格)在前面講冠詞和復(fù)數(shù)的時(shí)候就講過(guò)了,這也就意味著名詞的學(xué)習(xí)難度并不大。當(dāng)然了,這里體系介紹,所以還是得提一下。
Part 2 名詞的兩種格
下面我們來(lái)體系化介紹一下名詞的這兩種格。
2-1 通格
前面的內(nèi)容可能你看完之后覺(jué)得云里霧里的,介紹的文字也是看得自己一愣一愣的,但實(shí)際上也不必去深究它們。這里簡(jiǎn)單總結(jié)一下。
通格就是名詞的基本用法,在常見(jiàn)情況下,我們只會(huì)對(duì)名詞使用冠詞、復(fù)數(shù)等語(yǔ)法規(guī)則,來(lái)體現(xiàn)名詞的各種可能性。但實(shí)際上,絕大多數(shù)時(shí)候這些情況足以搞定名詞,所以我們就把這種常見(jiàn)出現(xiàn)的情況,稱之為名詞的通格用法。換句話說(shuō),名詞的通格用法就是名詞的各種變形以及帶有冠詞的這種用法規(guī)則。
下面來(lái)舉例吧。
I have a pen.(我有一支筆。)
I like dogs.(我喜歡狗狗。)
I always spend time in playing puzzle games.(我總是會(huì)花費(fèi)時(shí)間在玩邏輯推理游戲上。)
Every question corresponds to a unique answer.(每一個(gè)問(wèn)題都對(duì)應(yīng)了唯一的一個(gè)答案。)
看到了嗎?這些所有的名詞普通用法,都叫名詞的通格。
2-2 所有格
名詞除了通格以外,還有一種特殊用法,叫所有格。所有格也稱為屬格,這個(gè)“屬”表示的是一種所屬關(guān)系。所以說(shuō),所有格(或者叫屬格)指的是名詞在表示它的所屬關(guān)系的時(shí)候,會(huì)用到的語(yǔ)法規(guī)則。
前面我們介紹的名詞的時(shí)候,從來(lái)都是單獨(dú)提及名詞本身的,并未針對(duì)所屬關(guān)系進(jìn)行說(shuō)明,這就是為什么名詞會(huì)單獨(dú)分出一個(gè)格的原因:名詞具有兩種不同的格的用法。
所有格有兩種語(yǔ)法,一種叫一撇 s(記作“'s”),而另外一種則叫 of。我們挨個(gè)來(lái)看。
2-2-1 一撇 s 的所有格語(yǔ)法
一撇 s 的撇號(hào)“'”在這里不是標(biāo)點(diǎn)符號(hào),而是實(shí)際上存在的、和 s 字母配合使用的一種單詞用法。's 左邊的名詞表示的是物品的“主人”。當(dāng)然了,在句子里總不可能只提及主人這一個(gè)身份吧,你總得說(shuō)明什么東西是這個(gè)主人的吧。所以說(shuō),帶有 's 的句子往往都有至少兩個(gè)名詞性質(zhì)的東西出現(xiàn),其中一個(gè)是用了 's 語(yǔ)法的物體主人,那另外一個(gè)則是物體本身。它寫(xiě)在哪里呢?寫(xiě)在這個(gè) 's 用法的后面緊跟著這個(gè) 's 出現(xiàn),即“A's B”這樣的寫(xiě)法。舉個(gè)例子:
Today is the Children's Day.(今天是兒童節(jié)。)
可以看到,這里我們對(duì) children 這個(gè)詞的后面加了 's 的語(yǔ)法。這樣一來(lái),后面的 day 就直接跟著 children's 一起出現(xiàn)了。這個(gè)地方,day 是“日子”的意思,而 children 則是“這個(gè)日子”的所有人/主人。因?yàn)槭菍儆趦和墓?jié)日,那么自然就是兒童節(jié),因此在英語(yǔ)里,我們用到了 's 的語(yǔ)法表示了這個(gè)所有關(guān)系。
順帶一說(shuō)。為啥有 the 呢?這個(gè)兒童節(jié)的本體是啥?day 對(duì)吧。不管你說(shuō)是誰(shuí)誰(shuí)的節(jié)日,但是落腳點(diǎn)肯定是“節(jié)日”這個(gè)單詞。而可以知道的是,兒童節(jié)是兒童們享受的同一天節(jié)日。這個(gè)國(guó)際兒童節(jié)是官方認(rèn)證的唯一日期——6 月 1 日,所以是大家享用的同一個(gè)日期,因此 day 是單數(shù)而不是復(fù)數(shù)。而之前說(shuō)過(guò),名詞的單數(shù)形式是不能單獨(dú)出現(xiàn)的,你必須要有 a/an/the 修飾,或者是把名詞變?yōu)閺?fù)數(shù)形式??墒呛茱@然這里必須是唯一的,所以是單數(shù);而能不能加 a/an 呢?不能。因?yàn)檫@個(gè)日期是唯一的,沒(méi)有所謂的泛指的情況,因此這個(gè) the 就必須要存在。所以,可以看到英語(yǔ)語(yǔ)法是相當(dāng)嚴(yán)謹(jǐn)?shù)?,the 不能少不說(shuō),day 也只能用單數(shù)形式。
這樣的用法很多,只要是明確了所有關(guān)系的用法,'s 就肯定不能少。但一定要注意的是,'s 左邊的單詞是主人,而 's 后面緊跟的才是物件,不要弄反了。不過(guò),'s 語(yǔ)法不一定只表示的是一個(gè)物體的所屬關(guān)系,比如這里的 children 是 child 的復(fù)數(shù)形式,因?yàn)閮和?jié)也不是單獨(dú)只屬于某一個(gè)兒童的節(jié)日,是天底下所有兒童的節(jié)日,當(dāng)然會(huì)用復(fù)數(shù)形式。所以,'s 也不一定只針對(duì)于單數(shù)情況下使用。只要是名詞,不管什么形式都有可能會(huì)用這個(gè)形式。
My friend's phone has been left.(我朋友的手機(jī)被落下了。)
This is the boss's order.(這是老板的命令。)
可以看到,在中文環(huán)境下,“A's B”這種結(jié)構(gòu)通常被翻譯為“A 的 B”。這里的“的”并非是修飾,而是所有/所屬關(guān)系。
2-2-2 名詞復(fù)數(shù)形式帶 s 后綴時(shí),一撇 s 省略為一撇
這標(biāo)題是什么意思呢?意思是說(shuō),如果所有關(guān)系下的這個(gè) 's 左邊的這個(gè)名詞,它自己用的就是復(fù)數(shù)形式,而且它的復(fù)數(shù)形式是帶 s 結(jié)尾的(而不是像上面 children 那樣的不規(guī)則變形),'s 就不能寫(xiě) 's 了,而需要省略掉 s,只寫(xiě)一撇“'”。
舉個(gè)例子吧。為什么 boss's order 沒(méi)有省略 's 的 s 呢?因?yàn)?boss 雖然以 s 結(jié)尾,但 boss 此時(shí)是單數(shù),不是復(fù)數(shù)形式,而啥樣的又滿足這里的條件呢?cats 這樣的情況。
cats' tails(貓咪們的尾巴)
這里的 cats 就是典型的 cat 的復(fù)數(shù),而且還是標(biāo)準(zhǔn)變形下帶 s 的結(jié)尾形式。這樣的話,'s 就只寫(xiě) ' 而需要省略 s。
Peaches' lives(桃子們的一生)
這種也算。雖然是加 es,但 s 仍舊屬于規(guī)則變形,所以這里的 s 是算滿足條件的,因此這里的 's 也只寫(xiě) ' 而省略 s。
但是順帶需要你注意的是,'s 后面的名詞是物件,但物件根據(jù)所屬主人的單數(shù)和復(fù)數(shù)形式會(huì)隨之改變自身的單數(shù)復(fù)數(shù)形式。比如 cats' tails 就要給 tail 加 s,因?yàn)檫@里說(shuō)的是一群貓的尾巴,一群貓不可能只有一個(gè)公用的尾巴,所以要給 tail 也用復(fù)數(shù)形式。
2-2-3 of 的所有格語(yǔ)法
's 說(shuō)完了,下面來(lái)說(shuō)說(shuō) of。
of 用來(lái)表示一種廣義化的所屬關(guān)系,它不一定真的是在說(shuō)明這個(gè)物件的所屬關(guān)系,可能它只是來(lái)表述了一下這個(gè)東西關(guān)于誰(shuí)。舉個(gè)例子:
This is a photo of my friend.(這是一張我朋友的照片。)
注意 of 語(yǔ)法是倒過(guò)來(lái)說(shuō)的:“B of A”才是翻譯成“A 的 B”:of 左邊的名詞是物件,而 of 右邊的才是這個(gè)廣義化的所屬關(guān)系的所有者。
光看這里的 of 的話,可能不一定會(huì)被認(rèn)為這個(gè)照片是“我的朋友”本人擁有的照片,可能這個(gè)照片只是上面印了個(gè)人,是“我的朋友”。再比如
I joined the end of the queue.(我排在隊(duì)伍的尾巴上。)
這里的 queue(隊(duì)列、隊(duì)伍)和 end(尾巴、結(jié)尾處)是什么關(guān)系呢?所屬關(guān)系嗎?有必要嗎?我估計(jì)你也想不通什么叫做“隊(duì)伍本伍的尾巴”是啥玩意兒吧。這里只是單純說(shuō)明了一下隊(duì)伍的具體方位,它不是一種所屬關(guān)系,何必特別說(shuō)明一下這個(gè)尾巴是隊(duì)伍的一個(gè)部分呢?因此,僅需用 of 即可。
順帶一說(shuō),這里 end 和 queue 都要加 the。因?yàn)?end 和 queue 在這里都是特指。你既然都說(shuō)了你是在隊(duì)伍的末尾了,別人難不成還以為你是隨口一說(shuō)的么?肯定是雙方都知道的同一個(gè)隊(duì)伍,所以要有 the 來(lái)表示 the queue;而 end 也需要,因?yàn)槭顷?duì)伍的末端,末端的話,也是特指,因?yàn)殛?duì)伍是特指的,所以隊(duì)伍的末端就自動(dòng)被說(shuō)話的上下文所“固定”下來(lái),雙方自然也都會(huì)知道這個(gè)隊(duì)伍的末端到底是哪個(gè)末端。因?yàn)?end 作為名詞的時(shí)候也是可數(shù)的,所以不能單用 end 的單數(shù)形式,因此需要加冠詞。而這里最適合的冠詞自然是 the,所以 the end 就有了。這是一種習(xí)慣用法,如果你平時(shí)很不常注重這一點(diǎn)的話,可以試著去當(dāng)成公式記一下,只要 of 的前后兩個(gè)名詞,后者被固定了(用了 the),那么前面自然也得有 the,因?yàn)檫@兩個(gè)名詞是綁定起來(lái)描述的概念。
那么,啥樣的地方用 of 呢?很簡(jiǎn)單,只要不強(qiáng)調(diào)非得是誰(shuí)誰(shuí)誰(shuí)的東西,而且還要翻譯成“誰(shuí)誰(shuí)誰(shuí)的什么”,那就要用 of。比如 a photo of my friend 就是“跟我朋友有關(guān)的一個(gè)照片”。
Part 3 綜合用法
下面我們來(lái)說(shuō)說(shuō)前面介紹的兩種所有格語(yǔ)法的綜合用法。
3-1 串聯(lián)的 's
有些時(shí)候我們還可以串聯(lián)多個(gè) 's 的用法到一起。比如說(shuō)“馬里奧的弟弟的朋友”:
Mario's brother's friend
這里我們要連續(xù)使用兩次 's,表示的是“這個(gè)朋友是馬里奧的弟弟的”,而“這個(gè)弟弟又是馬里奧的弟弟”。
3-2 雙重所有格
's 和 of 因?yàn)橛玫膱?chǎng)合不同,所以可以造成混用。比如說(shuō):
a photo of my friend's photos(我朋友的照片的其中一張)
這個(gè)短語(yǔ)我們混用了 of 和 's。注意順序,of 是將這個(gè)廣義化的所屬關(guān)系的主人放在 of 之后,而 's 是反過(guò)來(lái)的。而且,這里因?yàn)橹貜?fù)使用了 photo 這個(gè)單詞,因此后者這個(gè) photo 不說(shuō)對(duì)方也知道,所以可以省略,即:
a photo of my friend's(我朋友的照片的其中一張)
注意,這樣省略后,和不要 's 的寫(xiě)法長(zhǎng)得很像,但意思大不相同:
a photo of my friend(我朋友的一張照片)
a photo of my friend's(我朋友照片里的其中一張)
看不出區(qū)別是吧?of 不一定是所屬關(guān)系,因此 of 后的名詞可能只是說(shuō)明一下前面的名詞是跟誰(shuí)有關(guān)的,因此第一個(gè)短語(yǔ) a photo of my friend 的意思是說(shuō)“一張照片,這張照片跟朋友有關(guān)系,可能是我朋友本人的自拍,也可能是別人拍的他,也可能是說(shuō)照片是我朋友自己擁有的照片,但我并不是強(qiáng)調(diào)的照片和朋友本人之間的關(guān)系,只是單純說(shuō)明一下,照片跟我朋友有關(guān)系而已”;而第二個(gè)短語(yǔ) a photo of my friend's 是省略了 photos 得到的用法,表示的是眾多照片的一張。所以完全就不一樣了。
3-3 更復(fù)雜的混用
當(dāng)然,你還可以再?gòu)?fù)雜一點(diǎn):
a photo of my friend's photos of Tom(我朋友的湯姆的眾多照片的其中一張)
這里的 photos 被夾在中間,最好就不要省略了,因?yàn)闀?huì)造成歧義不說(shuō),而且省略之后也不太好分清楚意思。
這里連續(xù)兩次 of,因?yàn)?of 是倒過(guò)來(lái)的說(shuō)法,因此兩個(gè) of 被串在一起就需要自己倒過(guò)來(lái)翻譯,因而 a photo of my friend's photos of Tom 就要先把 of Tom 的 of 作為第一個(gè)分割線,將短語(yǔ)拆分成兩部分之后,再把 a photo of my friend's 的 of 當(dāng)成分割線,拆分剩下的部分。因此,翻譯的時(shí)候,要倒過(guò)來(lái)理解:
... of Tom(Tom 的……)
... of my friend's photos of Tom(我朋友的 Tom 的照片)
a photo of my friend's photos of Tom(我朋友的 Tom 的照片的其中一張)
這樣是不是就要清晰多了?
Part 4 練習(xí)題
很好,名詞的格就說(shuō)完了。下面我們來(lái)做題。請(qǐng)說(shuō)出下面這些用法的具體意思和所屬關(guān)系。
特別說(shuō)明:因?yàn)殪`活使用起來(lái)也挺復(fù)雜的,所以這里就不考大家自己使用 of 和 's 了,下面的用法都是對(duì)的,在翻譯所屬關(guān)系的同時(shí)可以稍微理解一下為什么在例子里用的是 of/'s。
a friend of mine(我的朋友)
China's determination(中國(guó)的決心)
the future of China(中國(guó)的未來(lái))
books of the history of China(中國(guó)歷史書(shū))
Mary's friends' hope(Mary 朋友們的期許)
People's republic of China(中國(guó))
答案:
of 表示一種限制,表示是我本人有關(guān)的朋友,而不是別人的朋友。
's 表示所屬關(guān)系,China 便于理解可以擬人,然后她擁有自己的決心。這里用 of 不妥,因?yàn)闆](méi)有 's 的所屬關(guān)系,從感覺(jué)上會(huì)差一點(diǎn)意思。
“未來(lái)”是一種抽象的概念,不屬于任何事物,但任何事物都具備時(shí)間的過(guò)程,所以“未來(lái)”是一種廣義化的所屬關(guān)系,用 of 即可。用 's 在這里反而不合適。
兩個(gè) of,倒過(guò)來(lái)翻譯。先看 the history of China 表示的是中國(guó)的歷史,跟中國(guó)相關(guān)的歷史(用 's 也行,但意思略微不一樣:是中國(guó)擁有的歷史,包含歷史的數(shù)據(jù)信息啊什么的,都是強(qiáng)調(diào)了的,但這里不需要刻意強(qiáng)調(diào)所屬關(guān)系,因此 of 即可);而 books of ... 表示的是“有關(guān)……的書(shū)本”。所以整體理解起來(lái)就是“關(guān)于關(guān)于中國(guó)的歷史的書(shū)本”。
兩個(gè) 's 表示 friends 是 Mary 的,而 hope 也都是各位 friends 的。比如說(shuō) Mary 不小心出了車(chē)禍,她的朋友都希望她好起來(lái),于是 friends 是復(fù)數(shù),表示朋友們都有期許,希望她能好起來(lái);而 hope 是不可數(shù)名詞,就不要加 s 了。