【龍騰網(wǎng)】印度發(fā)射無人登月任務(wù)

正文翻譯
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.ltaaa.com 翻譯:chuhao123 轉(zhuǎn)載請注明出處
India launches unmanned mission to moon
印度發(fā)射無人登月任務(wù)

India's space agency says it has launched an unmanned spacecraft to the far side of the moon a week after aborting the mission due to a technical problem. Chandrayaan 2, the Sanskrit word for "moon craft," is designed to land on the lunar south pole in September and send a rover to explore water deposits that were confirmed by a previous mission that orbited the moon.
由于技術(shù)問題推遲發(fā)射之后,印度宇航局稱,它已經(jīng)向月球遠(yuǎn)面發(fā)射了一艘無人飛船,Chandrayaan2號,梵文的意思是“月亮船”,設(shè)計(jì)將于九月份降落在月球極點(diǎn),并且派出一臺(tái)漫游車探索該地的水儲(chǔ)量,之前的繞月任務(wù)也證實(shí)了這一點(diǎn)。
評論翻譯
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.ltaaa.com 翻譯:chuhao123 轉(zhuǎn)載請注明出處
VKS
Best thing is mission director is a lady
India proud of its women who are doing even better .. one girl is on a mission on winning 5 sprint medals in a month.
這個(gè)任務(wù)最好的地方在于,主管是一位女士。
女性是印度的驕傲,她們的表現(xiàn)越來越好……一個(gè)女孩正在執(zhí)行一項(xiàng)在一個(gè)月內(nèi)贏得5枚短跑獎(jiǎng)牌的任務(wù)。

Prashant kumar
#ISROPower?
ISRO的力量。
My ukulele
So many Chinese and Pakistani trolls down below talking about indian space program such a shameless creatures
這么多中國和巴基斯坦的噴子在下面談?wù)撚《鹊奶沼?jì)劃,真是無恥之徒。
Music Lover
congratulations .....Indian brother
恭喜,印度兄弟。
Steven Lee
Hoorayyy india make a toilet in the moon,( the first country in the world)
向印度表示祝賀,他們在月球建了一座廁所(它是全世界第一個(gè)實(shí)現(xiàn)這個(gè)創(chuàng)舉的國家)。
steven Harley
PAKISTAN WILL LAUNCH THRE ROCKET N SND THRE women TO china's BROTHEL HOUSE ..!! INSHALLA THEY R IN TH MISSION?
PORKISTHAN ZINDABAD?
巴基斯坦會(huì)發(fā)射他們的火箭,把他們的女人送進(jìn)中國的妓院!她們正在執(zhí)行任務(wù),巴基斯坦萬歲!
Masud Ahmed
Same country people can't even eat. Lool. What's the point of doing it
就是這個(gè)國家,人們甚至沒飯吃。lol,做這件事究竟有什么意義!
Yeshwanth Yesh
To dark side cgtn buffoons
CGTN小丑的陰暗面。
fahad Bin taher
Well Done south India?
南印度干得好。

God
gj india
印度干得好。
Ivan Freely
Best of luck India. Remember, high quality photos/videos or it didn't happen.
印度運(yùn)氣真不錯(cuò),請記住,要拿出高清照片/視頻,否則就是假的。
Arcane Ben
Still some blind haters of India will preach their shallow knowledge.
仍然有一些盲目仇恨印度的人會(huì)鼓吹他們淺薄的知識。
Sutello
Hey . Watch this India rocket on the moon
嘿,你在月亮上看到印度的這個(gè)火箭了嗎?
Marc Pagan
I'm envious...that launch crew is the best fed on Earth.
真羨慕啊,發(fā)射團(tuán)隊(duì)是印度最棒的人。
SAMUDRA Dhruv360
Chinese doesn't ask about poverty because in 2004 , they know they had more people below poverty line than us .
They worked hard and got the place on the top three?
They have all the raw materials they want , from oil to lithium?
Everything .
We doesn't have that amount of materials but still doing things like this with courage
在2004年,中國人沒有說起貧困問題,因?yàn)樗麄冎浪麄冐毨Ь€以下的人比我們多。
他們努力工作,才進(jìn)入世界前三的行列。
他們擁有自己需要的所有原材料,從石油到鋰。
應(yīng)有盡有。
我們沒有那么大原材料,但依然帶著勇氣,在做這樣的大事。
Water & Sky
Congrats!?
恭喜!
L Messi
I like how many Pakistanis are butthurt because of this launch. Well done ISRO you proved again.
好多巴基斯坦人由于這場發(fā)射而著急上火啊,我喜歡。ISRO干得好,你再次證明了自己。
sujeer suje
India proved again
印度再次證明了自己。
sujeer suje
I like the way India is going on. Indginios technology
我喜歡印度的做事方式。印度的技術(shù)。
catonpillow
Way to go India! Congratulations!
印度加油!恭喜!

Des Chan
Competing with China?
在跟中國較勁嗎?
Jacob MatheUS
Meanwhile did India's poverty hurting you? Indian americans're the most successful ethnic groups in US and one of them's my friend.?
I am confident this country will show their haters toilets and poops by achieving such milestones. Keep it up india.
目前印度的貧窮關(guān)你們屁事!美國印度裔是美國最成功的的民族群體,其中有一個(gè)是我的朋友。我相信這個(gè)國家會(huì)通過實(shí)現(xiàn)這樣的里程碑,來給那些仇恨者顏色一點(diǎn)看看。加油吧,印度。
xinyiquan666
sending beggars to moon and it probaby end up exploded into shat splash again as usual
把乞丐送上月球,然后月球就會(huì)一如既往的再次大糞四濺。
Rohan Jha
haters gonna hate
噴子總會(huì)噴的。
Rohan Jha
all but hurted here commenting on poor hungry
dear butthurted get life isro?
earns 19b$+ by investing only .17b$
please dont get butthurted
所有火急火燎的人都在評論印度的貧窮和饑餓。
你們了解一下ISRO吧。
它只投資了170億,就賺了190億。
請不要屁股著火了。

漢仔
Nice job. You are a space power now.
干得好,你們現(xiàn)在是一個(gè)太空大國了。
Ashin Wirathu
India should first of all feed her hungry poor
印度應(yīng)該首先喂飽她所有饑餓的窮人。
Joshua Wong Ji-fung
What about the millions of poor starving Indians? Can they go to the moon to seek a better life?
數(shù)百萬可憐而饑餓的印度人怎么辦?他們能去月球找到更好的生活嗎?