厄普頓·辛克萊《屠場》 第二章
第二章
談起工作的時(shí)候,尤吉斯總是表現(xiàn)出一副滿不在乎的樣子,因?yàn)樗贻p。人們時(shí)常跟他講起有些人是如何在芝加哥屠場區(qū)累垮的,后來又經(jīng)歷了怎樣的命運(yùn)——這些話聽起來令人不寒而栗,而尤吉斯卻總是一笑了之。是的,他到這里畢竟才四個(gè)月,而且年輕力壯,高大魁梧。他身上有使不完的勁兒。他甚至想象不到被累垮是什么樣子?!澳銈冞@些人倒是很有可能,”他會(huì)說,“看看你們那瘦弱的樣子,再看看我的背有多寬?!?br>
尤吉斯就像是一個(gè)大男孩兒,一個(gè)鄉(xiāng)下的大男孩兒。他正是那種讓工頭們求之不得的人,令工頭們因求之不得而垂頭喪氣的人。你要是派他去什么地方,他會(huì)一路小跑著去。倘若一時(shí)無事可做,他會(huì)坐立不安,手足無措,像是有渾身的勁兒使不出來似的。如果跟一班人流水作業(yè),他總是嫌別人太慢,站在那兒焦躁不安、倒是好認(rèn)。正因?yàn)檫@樣,在一次重要的場合,他被工頭一眼相中。那是他剛來到芝加哥的第二天,當(dāng)時(shí)他正跟著一幫人站在布朗公司的考勤室外面排隊(duì),他等了還不到半個(gè)小時(shí)就被工頭叫走了。這件事令他頗感得意,他也因此更會(huì)嘲笑那些悲觀的人。有人告訴他,那群人當(dāng)中有的等了一個(gè)月——對(duì),有的已經(jīng)等了好幾個(gè)月,還沒有被選中。他聽了之后不以為然地說:“那就對(duì)了,他們都是些什么人?一群沒骨氣的無賴、窩囊廢,掙的錢都用來喝酒了,酒喝光了再去掙。就憑我這雙胳膊,難道你想讓我——”他一邊說著一邊握緊雙拳,高舉手臂,這時(shí)你會(huì)看到他胳膊上那圓滾滾的肌肉,“有了這雙胳膊,難道人們會(huì)讓我挨餓?”
聽了這話,人們不住地?fù)u頭:“真是個(gè)鄉(xiāng)下人,地地道道的鄉(xiāng)下人?!钡拇_,尤吉斯從未見過大城市,哪怕是上點(diǎn)兒規(guī)模的鎮(zhèn)子,直到后來出去闖世界,掙錢娶奧娜,他才見了些世面。他們家世世代代,包括他的父親,他從未見過面的父親的父親,以及很多傳說中的祖先,一直生活在立陶宛的一個(gè)叫布萊羅維茲的地方,那是一片皇家森林,方圓數(shù)十萬畝,自古就是貴族們的獵場。里面住著很少的幾戶農(nóng)民,繼承著一代一代傳下來的居住權(quán)。這其中就包括安東納斯·路德庫斯,他靠在一片荒野中開墾出來的五六畝土地自食其力,養(yǎng)家糊口。除了尤吉斯外,安東納斯還有一個(gè)兒子和一個(gè)女兒。尤吉斯的哥哥十幾年前被征去當(dāng)兵了,到現(xiàn)在一直杳無音信。姐姐也嫁人了,當(dāng)安東納斯決定跟兒子走的時(shí)候,他就把田賣給了女婿。
大約一年半以前,尤吉斯遇見了奧娜,是在一個(gè)離家一百英里遠(yuǎn)的馬市上。那時(shí),他可從來沒想過要結(jié)婚,他曾嘲笑說婚姻是男人給自己挖的陷阱。后來他一直未跟她講過話,偶爾見面的時(shí)候也只是相視一笑,可是現(xiàn)在他卻發(fā)現(xiàn)自己在面紅耳赤、膽戰(zhàn)心驚、面對(duì)面地向她的父親求婚,要他把女兒賣給自己做老婆,交換條件是父親讓他到市上去賣的那兩匹馬。沒想到奧娜的父親堅(jiān)決不肯,態(tài)度強(qiáng)硬不可動(dòng)搖——姑娘還是個(gè)孩子,自己也算個(gè)有錢人,不能就這樣把女兒給賣了。尤吉斯垂頭喪氣地回來了,一到家他就開始拼命地干活,整整一個(gè)春天和夏天,想把這事兒給忘了。秋天,等莊稼收割完了,他發(fā)現(xiàn)自己還是忘不掉奧娜,于是他就徒步趕了兩個(gè)禮拜的路又去找她。
等到了奧娜的家,他發(fā)現(xiàn)情況發(fā)生了意想不到的變化——奧娜的父親已經(jīng)死了,房子也抵債了。見此情景,尤吉斯不禁心中暗喜,因?yàn)樗庾R(shí)到自己的意中人現(xiàn)在已是唾手可得。奧娜的家里還有繼母伊莎貝塔·路考在特大娘,人們都這樣稱呼她;她的六個(gè)孩子,年齡不等;再有就是喬納斯,伊莎貝塔大娘的弟弟,一個(gè)瘦小枯干的在農(nóng)場上干活的男人。在剛從森林里走出來的尤吉斯看來,這些可都是了不起的人物。奧娜識(shí)文斷字,知道很多他不知道的事情??墒乾F(xiàn)在農(nóng)場已經(jīng)賣掉了,一家人變得無依無靠——在這個(gè)世界上他們所擁有的全部財(cái)產(chǎn)就只有那七百盧布了,換成美元只有一半。本來他們所剩的財(cái)產(chǎn)應(yīng)該是這個(gè)數(shù)字的三倍,可是如果真的去打官司,如果法官不向著他們說話,那這七百盧布恐怕也保不住,所以他們只能認(rèn)了。
本來奧娜可以嫁人,離開這個(gè)家,但她不能那么做,因?yàn)樗龕垡辽愃竽?。后來,喬納斯主張一家人移民美國,因?yàn)樗幸粋€(gè)朋友在美國發(fā)了財(cái)。到了那兒,他自己可以干活,女人可以干活,有幾個(gè)孩子也可以干活??傊?,生活不成問題。尤吉斯也聽說過美國這個(gè)國家。據(jù)說,在那里一個(gè)人一天可以掙三個(gè)盧布。尤吉斯在心里盤算著一天三盧布意味著什么,當(dāng)然他是按照家鄉(xiāng)的物價(jià)水平來衡量的。這樣一想,他立刻決定去美國,結(jié)婚,做富人。不僅如此,人們還說美國是一個(gè)自由的國度,不分貧富,人人平等,不用當(dāng)兵,不用給貪官污吏賄賂——想干什么就干什么,人人活得有尊嚴(yán)。那里是戀人們和年輕人的天堂。只要你籌到了足夠的錢使你最終到達(dá)目的地,那就意味著你的一切煩惱結(jié)束了。
他們最后決定第二年春天成行。在等待的那段時(shí)間里,尤吉斯跟一個(gè)包工頭簽了勞務(wù)協(xié)議,跟著一伙人一路跋涉,來到離家四百英里遠(yuǎn)的斯摩棱斯克修鐵路。這是一次可怕的經(jīng)歷,污穢遍地都是,食物發(fā)霉變質(zhì),工頭殘忍冷酷,工作加班加點(diǎn)。但是尤吉斯挺了過來,身體安然無恙,回家的時(shí)候外衣內(nèi)襯里縫了八十盧布。他既不喝酒也不打架,因?yàn)樗睦镆恢毕胫鴬W娜;另外,他生來就是一個(gè)安靜沉穩(wěn)的人,你叫他干什么他就干什么,不輕易發(fā)脾氣,不過一旦發(fā)起脾氣來,冒犯他的人肯定會(huì)求饒以后再也不敢了。拿了錢之后,他就一直遠(yuǎn)離那群賭徒,避開那些酒吧,于是他們想殺了他,但他還是逃開了。一個(gè)人一路跑回了家,之后他就找些零活兒干,睡覺的時(shí)候他總是保持著高度的警惕。
夏天到了,他們終于要啟程前往美國了。最后時(shí)刻,瑪麗婭·波琴茲卡也決定跟著一起去,她是奧娜的表姐?,旣悑I是個(gè)孤兒,從小就給一個(gè)有錢的農(nóng)場主干活兒,并且經(jīng)常遭到打罵。直到二十歲的時(shí)候,她才想到要試一試自己的力量,她一反抗就差點(diǎn)兒把那個(gè)人給殺了,然后跑掉了。
這樣,這個(gè)大家庭就有了十二個(gè)人,五個(gè)成人,六個(gè)孩子,還有介于成人和孩子之間的奧娜。他們一路歷盡艱辛;有一個(gè)代理人主動(dòng)幫助他們,可實(shí)際上他是個(gè)騙子,把他們帶進(jìn)了幾個(gè)官員設(shè)的圈套,刮走了他們一大筆錢。要知道那些錢對(duì)他們來說是多么的寶貴啊,他們可是時(shí)刻提心吊膽地捂著錢袋??!到了紐約之后,倒霉的事又來了。要知道,來到一個(gè)陌生的國度,舉目無親,很容易上當(dāng)受騙。這不,一個(gè)穿著藍(lán)色制服的人把他們領(lǐng)到了一個(gè)旅館,讓他們住下,可結(jié)賬的時(shí)候他們才發(fā)現(xiàn)房費(fèi)高得離譜,他們只能自認(rèn)倒霉,否則難以脫身。當(dāng)?shù)氐姆梢?guī)定旅館的門上要張貼房費(fèi)標(biāo)準(zhǔn),可是法律并沒有規(guī)定要用立陶宛語。
喬納斯的朋友是在屠場區(qū)發(fā)的財(cái),所以一家人的目的地當(dāng)然是芝加哥。他們知道芝加哥這個(gè)詞,而且對(duì)他們來說知道這一個(gè)詞就夠了,至少在他們到達(dá)這個(gè)城市之前。火車到站了,他們一個(gè)個(gè)從車上跳下來,沒有人迎接,依舊狼狽不堪。他們來到大街上,不敢隨處走動(dòng),呆呆地望著迪爾伯恩大街的街景,街道兩邊黑乎乎的高大建筑一眼望不到頂。他們還沒有意識(shí)到這就是芝加哥,不過當(dāng)他們嘴里再說出“芝加哥”的時(shí)候,已經(jīng)沒有人手指著某個(gè)方向了,經(jīng)過的人或者一臉困惑,或者笑之以對(duì),或者干脆不理不睬。他們站在那兒,一個(gè)個(gè)可憐巴巴、茫然無助的樣子,尤其是看到穿制服的人,他們更是嚇得要死,警察一來,他們就蜂擁著穿過馬路,倉皇逃走。他們就這樣一整天在人聲鼎沸、車水馬龍的大街上四處游蕩,完全找不著東南西北,到了晚上,他們就蜷縮在一棟樓的樓道口。最后,有人發(fā)現(xiàn)了他們,被警察帶到了警察局。第二天早晨,來了一位翻譯,警察通過翻譯了解了情況。之后,他們被送上一輛汽車,還被教會(huì)了一個(gè)新的單詞:“屠場區(qū)”。他們發(fā)現(xiàn),這次竟然這么容易就過了一道鬼門關(guān),而且居然沒有破財(cái),那種高興的心情簡直難以言表。
他們坐在車上,兩眼熱切地望著窗外。他們正駛在一條似乎沒有盡頭的大街上,過了一里又一里——他們哪里知道,這條街共有三十四英里長,街道兩旁低矮、破舊的兩層樓房一個(gè)挨著一個(gè),沒有空隙。一路上,這景色絕無變化——沒有山岡,沒有溪谷,丑陋、骯臟的木結(jié)構(gòu)房屋排列兩側(cè),一眼望不到頭。一條河溝兒里流淌著污濁的河水,上面架著幾座橋,河的兩側(cè)土坡護(hù)岸,岸邊擠滿了破爛不堪的工棚和船塢;路上隨時(shí)碰到鐵道交叉道口,欄桿起起落落,一輛輛火車頭冒著白煙、喘著粗氣,拽著一溜溜長長的貨車車廂隆隆駛過;高大的廠房排列在街道的兩側(cè),黑洞洞的建筑上面布滿了數(shù)不清的窗口,煙囪林立,冒著滾滾的濃煙,遮天蔽日,廠區(qū)的地面更是烏黑一片。在這些高大的建筑之間,那些低矮的樓房又進(jìn)入你的視線,景象是另一番的破敗、蕭條。
距這個(gè)城市還有一個(gè)小時(shí)的路程的時(shí)候,他們坐在火車車廂里就開始感覺到了空氣中的異樣變化。天空變得越來越灰暗,田里的草看上去也不那么綠了?;疖囋谛羞M(jìn),時(shí)間一分一秒地過去,窗外的景色越來越破敗、蕭條;田野已變得焦黃,一片荒蕪、雜亂的景象。隨著煙霧越來越濃重,他們感覺到空氣中有一股奇怪的、刺鼻的氣味兒。對(duì)于這種氣味兒,他們有一種說不清、道不明的感覺,不知道是不是厭惡;有人會(huì)說這氣味兒令人作嘔,不過尤吉斯他們的嗅覺還不發(fā)達(dá),只知道感覺異樣?,F(xiàn)在,坐在電車上,他們開始意識(shí)到自己正向這氣味兒的源頭進(jìn)發(fā)——他們從立陶宛一路艱辛奔向這里,就奔這氣味兒而來。氣味兒由遠(yuǎn)及近,由輕微到強(qiáng)烈,現(xiàn)在他們的鼻孔里、嘴巴里已經(jīng)充滿了這氣味兒,聞得到、嘗得出——甚至可以隨手抓一把,沒事兒的時(shí)候認(rèn)真研究一下。對(duì)這氣味兒,車上的人反應(yīng)不一。對(duì)有些人來說,這是一種自然的味道,原始而純粹,濃烈而厚重;有些人在貪婪地吸食著這氣味兒,就像是在享受著興奮劑的刺激;有些人把手絹兒捂在臉上。尤吉斯這些新移民們則還在品嘗著,感覺茫然。就在這時(shí),車突然停了下來,車門咣當(dāng)一聲被打開,有人喊了一聲:“屠場區(qū)!”
他們被甩在一個(gè)街角,站在那兒四處張望。眼前一條后街,兩側(cè)各一溜兒磚房,順著街心望去,五六個(gè)高聳的煙囪,好像頂?shù)搅颂臁厦鏉鉄煗L滾、遮天蔽日。這濃煙仿佛從地心里冒出來,人們似乎看到了那里燃燒了千萬年的熊熊烈火。巨大的能量從里邊噴發(fā)出來,勢(shì)不可當(dāng)。站在那兒凝望,你也許會(huì)想,這能量什么時(shí)候能夠停止噴發(fā),不過從眼前的景象看,這滾滾洪流似乎永無停歇。洪流幻化成壓頂?shù)臑踉疲碇?、奔騰著,最后匯聚成一條澎湃洶涌的長河,直接天際,宛如一塊巨大的幕布籠罩大地。
這時(shí),一種新的奇怪的感覺忽又襲來。跟他們所看到的顏色一樣,也是跟這個(gè)城市渾然一體的一種東西。這是一種聲音,一種由成千上萬個(gè)微小的聲音匯成的聲響。開始,你并未察覺到——它滲透到了你的意識(shí)之中,一種潛伏的侵?jǐn)_。它像春天里蜜蜂的嗡嗡聲,森林的簌簌聲;它使人想到人頭攢動(dòng)的集市、人嘶馬鳴的戰(zhàn)場。只有側(cè)耳傾聽你才能夠辨別出那原來是動(dòng)物發(fā)出的聲音,遠(yuǎn)處千萬頭牛的低吼、千萬頭豬的嚎叫。他們想去探尋一下那聲音的源頭,可是,天啊,此時(shí)他們?cè)鯐?huì)有時(shí)間去獵奇。街角上有一個(gè)警察已經(jīng)注意到了他們,他們照例開始順著大街逃開。剛跑出一個(gè)街區(qū)遠(yuǎn),喬納斯突然大喊一聲,并興奮地手指著街對(duì)面。其他的人還沒明白過來怎么回事,就看見喬納斯闖進(jìn)了一間店鋪,店鋪的門上方掛了一個(gè)牌子,上面寫道:“約伯斯·賽德韋拉斯熟食店”。再看他出來的時(shí)候,身邊多了一位矮矮胖胖的先生,穿著襯衫,系著圍裙,緊緊地抓著喬納斯的雙手,好不親熱的樣子。這時(shí),伊莎貝塔大娘突然想起來了,約伯斯·賽德韋拉斯就是傳說中在美國發(fā)了財(cái)?shù)哪莻€(gè)朋友的名字。發(fā)現(xiàn)他這個(gè)時(shí)候還在店里忙著,生意肯定是很紅火,一幫人心里在想自己也該走運(yùn)了,盡管現(xiàn)在早已過了早晨,一家人還沒有吃早飯,孩子們都開始叫嚷了。
凄慘的旅程就這樣結(jié)束了,結(jié)果還是令人高興的。兩家人抱在一起,親熱得不得了。是的,約伯斯·賽德韋拉斯已經(jīng)有好幾年沒見過立陶宛家鄉(xiāng)的人了。不過半天的工夫,兩家人就成了莫逆之交。約伯斯了解這個(gè)世界的所有陷阱,能夠解釋清楚他們所不明白的一切,能夠告訴他們遇到緊急情況應(yīng)該怎么辦,更要緊的是他能夠告訴他們眼下應(yīng)該做什么。首先,他要把他們帶到艾尼爾老太太那里去,她在屠場區(qū)的另一端經(jīng)營著一家寄宿公寓。他解釋說,那里的條件就那樣,沒的選擇,不過暫時(shí)還可以湊合。聽了這話,伊莎貝塔大娘忙不迭地表示同意,因?yàn)樗?,現(xiàn)在沒有什么東西對(duì)他們來說能算得上是便宜的了,他們已經(jīng)被一路上的開銷嚇怕了。在這個(gè)高薪的國家只待了幾天,他們便對(duì)這里殘酷的現(xiàn)實(shí)有了切身的體會(huì)—這也是一個(gè)高物價(jià)的國度,這里的窮人跟世界上任何其他地方的窮人都沒什么兩樣。尤吉斯一直以來抱有的發(fā)財(cái)美夢(mèng)幾乎一夜之間化為泡影。更令他們感到痛苦的是,現(xiàn)在他們是在按照美國的物價(jià)花錢,而那點(diǎn)兒錢卻是以立陶宛的工資水平下掙來的—他們被這個(gè)世界欺騙了!旅程的最后兩天,他們干脆餓著肚子?火車上的食物價(jià)格高得離譜,付錢的時(shí)候,心疼得要死。
盡管如此,可是當(dāng)親眼看到了老寡婦艾尼爾·約克寧的家時(shí),他們還是禁不住退縮。一路上,他們還從來沒有見過這么糟糕的地方。那是一套只有四個(gè)房間的公寓,位于“屠場”后院,周圍一片破爛不堪的低矮兩層樓房。每棟樓有四套公寓——寄宿公寓,里邊住的都是外國人,立陶宛人、波蘭人、斯洛伐克人、波希米亞人。這些公寓有的個(gè)人經(jīng)營,有的合伙經(jīng)營。每個(gè)房間住著五六個(gè)人——有時(shí),十三四個(gè)人擠在一個(gè)房間里,這樣,一套公寓就能住得下五六十人。每個(gè)房客都得自備寢具——張床墊、一床被褥。床墊一排一排地鋪在地上,除了一個(gè)爐子,整個(gè)房間再無其他空地兒。兩個(gè)人共用一張床墊司空見慣,一人白天上班,晚上睡覺;另一人則晚上上班,白天睡覺。公寓老板經(jīng)常會(huì)把一個(gè)床位同時(shí)租給兩個(gè)倒班工作的人。
約克寧夫人是一位瘦小枯干、滿臉皺紋的老太婆。她的家臟得無法想象,而且擁擠不堪,從前門進(jìn)去根本不可能,因?yàn)榈厣箱仢M了床墊兒,一直鋪到門口兒。如果你想從后門的樓梯上樓,你也幾乎找不到落腳的地方,因?yàn)樗褬翘菘谒械牡胤蕉加脵诎迦ζ饋碜鲭u舍了。房客們經(jīng)常講這樣的笑話:艾尼爾時(shí)常把雞放進(jìn)屋里,讓它們來打掃衛(wèi)生。毫無疑問,房間里的蟲子因此少了許多。不過,不管怎么看,老太太放雞進(jìn)來的目的更像是喂雞,而不是打掃房間。事實(shí)上,在風(fēng)濕病的折磨下,她已經(jīng)無暇顧及什么衛(wèi)生了。剛得病的時(shí)候,她整天蜷縮在病榻之上,長達(dá)一周。這期間,十一個(gè)房客欠了她不少的房租,萬般無奈之下,這些人決定去堪薩斯城碰碰運(yùn)氣,看看能不能找到工作。當(dāng)時(shí)是盛夏七月,田野一片蔥綠。在罐頭鎮(zhèn),人們可從來看不到綠色的田野,甚至任何綠色的東西。趁此機(jī)會(huì),去“流浪”一回,這是他們自己的話,看看鄉(xiāng)下的景色,好好放松一下,偷偷搭乘火車做一次免費(fèi)的旅行,倒也優(yōu)哉游哉。
這里就是安置尤吉斯這些新房客們的家。有什么辦法呢,在罐頭鎮(zhèn)你再也找不到比這兒更好的地方了。至少,約克寧夫人為自己和三個(gè)年幼的孩子還留了一個(gè)房間,現(xiàn)在她又肯讓女人和姑娘們跟自己合住。她說,在附近的舊貨商店可以買到床具,不過暫時(shí)也許沒有必要,因?yàn)樘鞖鈱?shí)在太熱——毫無疑問,這樣的夜晚,他們都要睡在過道里,而且?guī)缀跛械目腿硕歼@樣。安頓下來之后,尤吉斯就迫不及待地說:“明天我去找工作,喬納斯也去。以后我們會(huì)有自己的住處的?!?br>
午后,尤吉斯和奧娜走出房間,到外面隨處轉(zhuǎn)了轉(zhuǎn),是的,以后這里就是他們的家了。在這個(gè)屠場后院區(qū),一眼望去,低矮的兩層樓房疏疏落落,了無生氣。其間大片大片的荒地倒也顯得不是那么扎眼,因?yàn)檎麄€(gè)城市就坐落在一望無際的草原之上。滿地的荒草掩藏著無數(shù)的番茄罐頭盒,成群的孩子在上面瘋跑,彼此追趕著、打鬧著。這地方最讓人感到不可思議的是哪兒來的那么多孩子;你可能會(huì)以為這兒附近肯定有學(xué)校,不過經(jīng)過長時(shí)間的了解之后,你便會(huì)清楚這地方根本就沒有學(xué)校,那些都是街坊四鄰家的孩子?罐頭鎮(zhèn)上的孩子多得滿大街都是,在街上坐車還不如走得快。
在這樣的街道上,怎么可能走得快!與其說是街道,還不如說是微縮景觀圖。路面一般要比兩側(cè)的房屋地基和木板人行道低幾英尺,沒有瀝青鋪面?有高山、有峽谷、有河流、有溝壑,污水橫流,臭味熏天。孩子們就在這上面追打、滾爬,不時(shí)地用手在泥漿里翻動(dòng),那是在挖掘幸運(yùn)碰到的戰(zhàn)利品。人們就在這樣的道路上迂回前行,成群的蒼蠅在頭頂上方飛舞,有如烏云壓頂;空氣中令人作嘔的腐臭沖擊著你的鼻孔,讓你仿佛置身于死尸堆中。對(duì)于這樣的環(huán)境,外來的人怎會(huì)不感到驚愕!不過,當(dāng)?shù)氐木用竦故橇?xí)以為常、見怪不怪了,他們會(huì)心平氣和地向你解釋,這是一塊“人造”陸地,是用從市內(nèi)傾倒過來的垃圾造出來的。據(jù)說,幾年以后,這里的狀況會(huì)得到徹底的改觀。但是,目前,在這樣炎熱的天氣下,尤其是在下雨的時(shí)候,這里的蒼蠅實(shí)在是令人頭疼。真的不會(huì)影響健康嗎?外來人會(huì)問,而當(dāng)?shù)氐娜藙t會(huì)答道:“也許吧,不過沒有人說得清楚?!庇燃购蛫W娜一邊往前走,一邊吃驚地睜大眼睛四處張望,最后來到一處正在建設(shè)的“人造”地塊兒。這是一個(gè)大坑,大約兩個(gè)街區(qū)見方,一隊(duì)隊(duì)的垃圾車正在往里爬行。坑里所發(fā)出的氣味兒沒法用好聽的字眼兒來形容;一群一群的孩子散落在坑底,從早到晚用耙子翻找著他們想要的東西。有時(shí),一些參觀罐頭廠的人會(huì)順便走過來見識(shí)一下這個(gè)大垃圾堆,他們會(huì)站在坑邊爭論這些孩子撿垃圾自己吃還是用來喂雞。當(dāng)然,沒有人會(huì)走下坑底去探個(gè)究竟。
垃圾坑的對(duì)面是一個(gè)大磚廠,高聳的煙囪冒著濃煙。他們先挖地取土來造磚,然后用垃圾填埋,在尤吉斯和奧娜看來,這不啻為一個(gè)好主意,只有富于創(chuàng)意的美國人才能想得出來。再往遠(yuǎn)看還有一個(gè)大坑,不過土被取走了,坑還沒有被填埋??永锓e滿了水,整個(gè)夏天,周圍的污水、糞便都匯集到坑里,在炎熱的陽光下發(fā)酵、蒸騰。到了冬天,有人會(huì)來割冰,然后賣給城里人。對(duì)于新來的人來說,這又是一個(gè)很經(jīng)濟(jì)的做法??墒撬麄兾丛x過相關(guān)的新聞報(bào)道,他們的頭腦里也沒有太多關(guān)于細(xì)菌的想法。
他們站在那兒,落日的余暉沐染著整個(gè)世界,西邊的天際一片血紅,房屋上方燃燒著火焰。尤吉斯和奧娜根本沒有留意到這落日黃昏的景色,因?yàn)樗麄冋硨?duì)著西邊的太陽,滿腦子想的都是罐頭鎮(zhèn),遠(yuǎn)方的罐頭鎮(zhèn)是那么清晰地呈現(xiàn)在眼前?;颐擅傻某鞘薪ㄖ诮k麗的天空映襯下界限分明,林立的煙囪傾瀉著滾滾煙河,直接天際,在落日的余暉下變幻著夢(mèng)幻般的色彩,或濃黑,或灰褐,或淡紫。此時(shí),腦子里所有骯臟的畫面都消遁得無影無蹤,眼前的景象只讓人心中涌動(dòng)著奮進(jìn)的力量。整個(gè)世界漸漸被黑幕籠罩,然而兩位新人的內(nèi)心卻激情蕩漾,夢(mèng)想、事業(yè)、自。生活、愛情、歡樂……他們手挽著手,“明天我去工作?!庇燃拐f。