ダーリン/Darling-須田景凪【個人翻譯練習+羅馬音】
ダーリン/Darling
Music:須田景凪
譯/羅馬音:睦月石榴
日文歌詞來自BV11P4y1z74f評論區(qū)的@勺子子子 ,幫大忙了(磕頭)
個人翻譯練習拙作,不可避免地有些地方思路會撞上或者翻譯得不那么到位,總之請多指教uu
?
私じゃ駄目ですか 誰よりもあなたを
watashi jya dame desuka? dare yori mo anata wo
是我的話就不行嗎 明明比誰都要
わかってるの わかってるのは
wakatteru no? wakatteru no wa
對你更為知曉 了解更為透徹的肯定
きっと私だけ
kitto watashi dake
只有我而已
私じゃ駄目ですか 心は奪えない
watashi jya dame desuka? kokoro wa ubae nai
是我的話就不行嗎 心意不會被輕易奪取
わかってるの わかってるのは
wakatteru no? wakatteru no wa
知道這點的 知道這點的
きっと私だけ
kitto watashi dake
一定只有我而已吧
ダーリン 全部あなたにあげる
da-rin? zenbu anata ni ageru
Darling 將全部為你獻上
お気持ちはたんと愛で頂戴
o kimochi wa tanto ai de jyoudai
心情敬請用愛認真表態(tài)
ダーリン いつか認めておくれ
da-rin? itsuka mitomete okure
Darling 在將來某日給予認可
その日が來るのを待っているわ
sono hi ga kuru no wo matteiru wa
我會靜靜等待那天到來
ダーリン
da-rin
Darling
ひとりじゃ意味がない 言葉は生まれない
hitori jya imi ga nai? kotoba wa umarenai
若獨自一人便毫無意義 言語不會憑空而生
わかってるの わかってるのに
wakatteru no? wakatteru noni
我明白的 明明明白的
ずっと空知らず
zutto kara shirazu
卻一直佯裝一無所知
ふたりじゃ居られない 心は觸れない
futari jya irarenai? kokoro wa sawarenai
若兩人一同便無法長存于此 真心亦難以觸及
わかってるの わかってるのに
wakatteru no? wakatteru noni
我知道的 明明知道的
ずっと恥知らず
zutto haji shirazu
卻如此不知羞恥
私じゃ駄目ですか
watashi jya dame desuka
是我的話就做不到嗎
ダーリン 全部あなたにあげる
da-rin? zenbu anata ni ageru
Darling 將一切向你獻上
お遊び夢中でなんて狼狽
o asobi muchuu de nante roubai
耽于玩樂是如此狼狽
ダーリン いっか忘れておくれ
da-rin? ikka wasurete okure
Darling 還請在某一天徹底遺忘吧
終わりが來るのを待っているわ
owari ga kuru no wo matte iru wa
我會靜待句號劃下的那刻的啊
ダーリン 全部あなたにあげる
da-rin? zenbu anata ni ageru
Darling 我將一切為你獻上
お気持ちはたんと愛で頂戴
o kimochi wa tanto ai de jyoudai
真情敬請用愛來表態(tài)
ダーリン いつか認めておくれ
da-rin? itsuka mitomete okure
Darling 總有一天你會認同的吧
その日が來るのを待っているわ
sono hi ga kuru no wo matte iru wa
我會靜靜等待那天到來
ダーリン
da-rin
Darling?
end