最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會員登陸 & 注冊

【曲庫達(dá)人】歌曲周邊備注補充任務(wù)詳解

2022-12-02 16:54 作者:蔴球視頻  | 我要投稿

原文在酷狗音樂手機端,但是電腦觀看非常不方便,轉(zhuǎn)載過來供使用。

https://m3ws.kugou.com/kuHao/article.html?type=1&changeFrame=1&id=121735

歌曲周邊備注補充任務(wù)詳解

一、任務(wù)填寫位置

進(jìn)入任務(wù)頁后,在備注處添加并填寫所需備注類型,包括歌曲譯名、語言版本名、其他備注

二、任務(wù)填寫規(guī)則

1、歌曲譯名

(1)需要寫歌曲譯名的情況:

情況(含例子)

是否需要翻譯

翻譯為中文

/英文

是否勾選

默認(rèn)譯名

歌曲類型:非純音樂

歌曲名:組合為“全英文”、“英文+中文”、“英文+數(shù)字”

【例子】歌曲名:Haru Haru,譯名:一天一天

中文

歌曲類型:非純音樂

歌曲名:含外文(除英文外)

【例子】歌曲名:戀愛サーキュレーション,譯名:戀愛循環(huán)

中文

歌曲類型:純音樂

歌曲名:外文(含英文)

【例子】歌曲名:???????,譯名:記憶停留的地方

*注意:伴奏的歌曲類型不屬于純音樂

中文

歌曲類型:非純音樂

歌曲名:組合為“英文+其他外語”

【例子】歌曲名:secret base ~君がくれたもの~ ,譯名:秘密基地 ~你給我的所有~

中文

歌曲類型:非純音樂

歌曲名:外文+英文譯名

【例子】歌曲名:?????????(Missing Baby),譯名:我的對象去哪了

中文

歌曲類型:非純音樂

歌曲名:外文(除英文外)

其他音樂平臺歌曲名:外文+音譯的英文字符(如日文的羅馬音、泰語的音譯等)

【例子】歌曲名: あとの祭り,譯名:后來的節(jié)日,其他備注:Atono Matsuri

中文

中文譯名勾選為默認(rèn)譯名

歌曲類型:非純音樂

歌曲名:外文+英文譯名

官網(wǎng)歌曲名:外文(無英文譯名)

其他音樂平臺歌曲名:外文+英文譯名

【例子】歌曲名:??(Spring Day),譯名:春日

中文

歌曲類型:非純音樂

歌曲名:外文(除英語外)

官網(wǎng)或其他音樂平臺歌曲名:外文+英文譯名

【例子】歌曲名:??,譯名:Spring Day、春日

英文和中文

英文譯名勾選為默認(rèn)譯名,中文譯名不勾選

(表格復(fù)制過來就是這樣,湊合吧...)

2)勾選默認(rèn)譯名的優(yōu)先級

①原始歌名已有英文譯名時(通常在括號里),則不需要勾選默認(rèn)譯名

注意:live、version、remix等詞非譯名

②官方提供的中文譯名>其他可信來源的中文譯名

③勾選默認(rèn)譯名 - 例子參考:

???????(Secret Story of the Swan)?→不需要勾選默認(rèn)譯名

???????(幻想童話)→官方無英文譯名時,才默認(rèn)勾選中文譯名

???????(Secret Story of the Swan) (幻想童話)→英/中文譯名不同時出現(xiàn)


3)特殊情況

①韓文歌曲

如發(fā)行時對外有英文譯名且原歌曲名不自帶譯名,則默認(rèn)譯名優(yōu)先展示英文譯名

②純音樂歌曲

l歌曲名為英文也需要填譯名

如:Romeo And Juliet?(羅密歐與朱麗葉)→英文歌名的純音樂,需填寫中文譯名,并勾選默認(rèn)譯名

l可同時勾選中文及英文譯名為默認(rèn)譯名,如果看到原本有勾選英文譯名,不需要去掉

如:?????(Secret Story of the Swan) (幻想童話)→英/中文譯名可同時出現(xiàn)在純音樂上

4)怎樣的譯名才是有效的

譯名來源要求:必須從可信來源補充,不接受翻譯器,可信來源的優(yōu)先級見下

優(yōu)先級

來源

語言

參考

1

官方發(fā)布;外網(wǎng)

韓語

由上往下的順序進(jìn)行搜索

1.?https://music.naver.com/

2.?https://music.bugs.co.kr/

1

官方發(fā)布;外網(wǎng)

日語

由上往下的順序進(jìn)行搜索:

1.?https://i.oppsu.cn/

2.?https://tower.jp/

3.?https://recochoku.jp/

2

其他平臺

-

順序:Q音→網(wǎng)易→酷我

3

微博KOL/粉絲組織

-

新浪微博檢索相關(guān)組織,使用可信KOL譯名

https://weibo.com/u/2482557597

https://weibo.com/u/1939307525

https://weibo.com/u/2602644737

https://weibo.com/u/2619577243

https://weibo.com/u/5521056657

4

已有歌詞的翻譯

-

1.其他平臺歌詞翻譯:Q音>網(wǎng)易

2.酷狗歌詞翻譯

5

如以上均無,則暫不補充


P.S.只要是同一個作品,歌曲名和默認(rèn)譯名都要保持一致

2、語言版本名

同曲子的不同語種版本的歌曲,則需要補充對應(yīng)的語言版本名備注。

填寫統(tǒng)一規(guī)則:《歌曲名》XX語言版

例1:陳奕迅 – 明年今日,語言版本名:《十年》粵語版

陳奕迅?- 十年,語言版本名:《明年今日》國語版

例2:程響 - 世界這么大還是遇見你,語言版本名:《清新的小女孩》國語版

例3:姚貝娜 - 隨它吧,語言版本名:《Let It Go》國語版


注意:當(dāng)歌曲版本為Live版/現(xiàn)場版、翻唱版時,不需要填寫語言版本名


3、其他備注

定義:存在兩種作用,一是無法在以上備注類型中選填的歌曲相關(guān)內(nèi)容,則按照實際情況以文本格式填寫,二是當(dāng)改編歌曲在主要參考平臺上可查證到時,則按統(tǒng)一規(guī)則填寫:《改編的歌曲名》XXX原曲。

例1:陶喆 - 愛很簡單,其他備注:2017綠箭口香糖廣告歌曲

例2:玉置浩二 - 行かないで ,其他備注:《秋意濃》日文原曲、《李香蘭》日文原曲


注意:

1、xxx現(xiàn)場版這類信息不添加在備注,應(yīng)添加在歌曲后綴里。

2、帶有其他平臺信息的備注,需要把它去掉后再添加


注意事項:

1、如查詢可信來源后確認(rèn)歌曲無備注時,請勿操作添加該項,及時把歌曲名反饋給曲庫君,剔除出任務(wù)池,否則提交后視為不通過打回。

2、如選擇了備注項但后面填寫信息為空時,會提示無法提交,此時需退出任務(wù)編輯頁,重新回到官方任務(wù)【已領(lǐng)取】列表找到該條任務(wù)重新進(jìn)入編輯,即可刷新頁面信息。


【曲庫達(dá)人】歌曲周邊備注補充任務(wù)詳解的評論 (共 條)

分享到微博請遵守國家法律
南昌市| 太原市| 郓城县| 西林县| 海伦市| 上思县| 同江市| 灵川县| 汉川市| 河南省| 嘉荫县| 长武县| 云龙县| 兰西县| 鞍山市| 榆林市| 阿克陶县| 宁强县| 南郑县| 沈丘县| 岳普湖县| 栾川县| 榆林市| 南和县| 大方县| 永善县| 钟祥市| 迁西县| 丹寨县| 蒙山县| 肥乡县| 和田市| 司法| 准格尔旗| 扎鲁特旗| 新蔡县| 巴里| 安远县| 三明市| 观塘区| 乌拉特前旗|