貫虱
貫虱
紀(jì)昌學(xué)射
? ? ? ? 《列子·湯問》
【原文】
甘蠅,古之善射者,彀弓而獸伏鳥下。
弟子名飛衛(wèi),學(xué)射于甘蠅,而巧過其師。
紀(jì)昌者,又學(xué)射于飛衛(wèi)。飛衛(wèi)曰:“爾先學(xué)不瞬,而后可言射矣?!?/p>
紀(jì)昌歸,偃臥其妻之機下,以目承牽挺。二年之后,雖錐末倒,眥而不瞬也。以告飛衛(wèi)。
飛衛(wèi)曰:“未也,亞學(xué)視而后可,視小如大,視微如著,而后告我?!?/p>
昌以氂懸虱于牖,南面而望之。旬日之間,浸大也;三年之后,如車輪焉。以睹余物,皆丘山也。
乃以燕角之弧,朔蓬之簳射之,貫虱之心,而懸不絕。
以告飛衛(wèi)。飛衛(wèi)高蹈拊膺曰:“汝得之矣?!?/p>
【今譯】
甘蠅善于射箭,是古時候一位有名的射箭能手,只要他把弓一拉開,總是射獸獸倒,野獸倒地,射鳥鳥落,飛鳥掉下。
甘蠅的學(xué)生名叫飛衛(wèi),跟著甘蠅學(xué)射箭,技術(shù)的巧妙更超過了他的老師。
有個名叫紀(jì)昌的神箭手,又曾經(jīng)向飛衛(wèi)學(xué)習(xí)射箭的技術(shù)。飛衛(wèi)對他說:“你首先應(yīng)該練習(xí)不眨眼睛,然后才可以談到學(xué)習(xí)射箭的本領(lǐng)?!?/p>
紀(jì)昌回到家里,仰面躺在他妻子的織布機底下,張大眼睛,一眨不眨地緊緊盯著一上一下的腳踏板(腳躡子)。
這樣練習(xí)了兩年以后,哪怕是錐子尖刺著他的眼眶,他的眼睛也不眨一下。
紀(jì)昌把自己練習(xí)的成績報告了飛衛(wèi),飛衛(wèi)說:“還不行,第二步你還得練好眼力,鍛煉視力才行。要練到能把極小東西在你眼中變得很大,看小東西像看大東西一樣,看不明顯的東西就像看明顯的東西一樣,能把模糊的東西看得非常顯著,然后再來告訴我?!?/p>
紀(jì)昌回去用根牛尾毛系上一只虱子吊在窗子上,每天面向南,目不轉(zhuǎn)睛地盯著它看。
看了十天來天,覺得虱子漸漸大起來,那虱子在他眼中漸漸變大;練了三年以后,他看到的再也不是小小的虱子,而是看它竟如車輪那么大。
這時紀(jì)昌再看其他比虱子大的東西,好比小山一樣,都不知大了多少倍了。
這時候他用燕地出產(chǎn)的牛角做裝飾的弓,搭上楚地出產(chǎn)的蓬梗做箭桿的箭,向那虱子射去,一箭不偏不倚正好穿過虱子的中心,射中虱心(貫虱),而懸掛虱子的那根牛尾毛依然掛著沒斷。
紀(jì)昌又把自己練習(xí)的情況報告了飛衛(wèi),飛衛(wèi)高興得跳起來了,拍著胸膛,激動地說:“你已經(jīng)學(xué)成了,真正掌握射箭門道了?!?/p>
【賞析】
“紀(jì)昌學(xué)射”贊譽了學(xué)習(xí)的虛心和持之以恒。
無論學(xué)習(xí)什么技術(shù),沒有捷徑可走,只有從基本功入手,循序漸進,扎扎實實、勤學(xué)苦練,才能有所收獲,獲得真正的本領(lǐng)。
貫虱:能射中小小的虱子。
后用“貫虱”比喻射箭技術(shù)高超。