最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會(huì)員登陸 & 注冊(cè)

《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·召南》

2023-01-29 12:23 作者:這青苔碧瓦堆  | 我要投稿

《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·召南》





譯文:

喜鵲筑有巢窩,杜鵑前來(lái)居住。這位女子就要出嫁,百輛車(chē)乘前來(lái)迎接。

喜鵲筑有巢窩,杜鵑前來(lái)依托。這位女子就要出嫁,百輛車(chē)乘送她離開(kāi)。

喜鵲筑有巢窩,杜鵑前來(lái)占滿。這位女子就要出嫁,百輛車(chē)乘成全婚禮。

拓展:

  1. 關(guān)于此詩(shī)背景歷來(lái)爭(zhēng)議較大。歸納起來(lái)大致有三種:一、鵲喻新郎,鳩喻新娘。二、鵲喻棄婦,鳩喻新婦,這是一首棄婦詩(shī)。三、鵲與鳩并無(wú)明確所指,只是自然界的兩種鳥(niǎo),且此詩(shī)的敘述者是與婚禮無(wú)關(guān)的他者。這首詩(shī)也可能只是一個(gè)與婚禮毫無(wú)關(guān)系的路人所作。
  • 維:發(fā)語(yǔ)詞。
  • 鵲:喜鵲,善筑巢,民間多以其為吉祥的象征。
  • 有巢:比喻男子已造家室。
  • 鳩:一說(shuō)鳲鳩(布谷鳥(niǎo)),自己不筑巢,居鵲的巢。貴州民間傳說(shuō)斑鳩不筑巢,居其他鳥(niǎo)類(lèi)筑的巢。
  • 居:侵占。
  • 歸:嫁。
  • 御:同“迓”,迎接。
  • 方:并,比,此指占居。
  • 盈:滿。此指陪嫁的人很多。
  • 成:迎送成禮,此指結(jié)婚禮成。





譯文:

何處可以采摘白蒿?在水池中和河洲邊。采來(lái)白蒿用在何處?公侯祭祀要用到它。

何處可以采摘白蒿?在山澗中的溪水邊。采來(lái)白蒿用在何處?公侯居室要用到它。

頭戴飾物華美盛多,早晚都為公事盡心。頭戴飾物體態(tài)安舒,禮成然后返回本處。

拓展:

  1. 關(guān)于此詩(shī)的背景,古代學(xué)者有兩種說(shuō)法:一說(shuō)為祭祀而作,一說(shuō)為養(yǎng)蠶而作?,F(xiàn)代學(xué)者多以為這首詩(shī)是一首反映宮女們?yōu)榧漓攵鴦谧鞯脑?shī)。
  • 于以:?jiǎn)栐~,往哪兒。一說(shuō)為語(yǔ)氣助詞。
  • 蘩:白蒿,二年生草本。生彼澤中,葉似嫩艾,莖或赤或白,可入藥,根莖可食,古代常用來(lái)祭祀。
  • 沚:《說(shuō)文》:“小渚曰沚?!边@里用為水中的小塊陸地之意。
  • 事:此指祭祀。
  • 澗:山夾水也。山間流水的小溝。
  • 宮:大的房子;漢代以后才專(zhuān)指皇宮。
  • 被:同“髲”。首飾,取他人之發(fā)編結(jié)披戴的發(fā)飾,相當(dāng)于今之假發(fā)。一說(shuō)這里是用為施加之意?!渡袝?shū)·堯典》:“施加允恭克讓?zhuān)獗凰谋??!?/li>
  • 僮僮:首飾盛貌,一說(shuō)高而蓬松,又說(shuō)光潔不壞貌。一說(shuō)這里用為未成年的僮仆、奴婢之意。《說(shuō)文》:“僮,未冠也?!?/li>
  • 夙夜:本指早夜,即夜未盡天未明的時(shí)候,后引申為朝夕、日夜、時(shí)刻之意。
  • 祁祁:形容首飾盛,一說(shuō)舒遲貌。這里用為眾多之意。
  • ?。哼@里用為減少之意。
  • 歸:歸寢。





譯文:

蟈蟈發(fā)出喧囂的鳴聲,蚱蜢在草間來(lái)回跳躍。還沒(méi)見(jiàn)到那位君子,我的憂思綿綿不絕。如果已經(jīng)見(jiàn)到了他,如果已經(jīng)遇到了他,我心自會(huì)安寧和樂(lè)。

登上那座南山之巔,前去采摘蕨菜嫩葉。還沒(méi)見(jiàn)到那位君子,我的憂思不可排遣。如果已經(jīng)見(jiàn)到了他,如果已經(jīng)遇到了他,我心自會(huì)愉悅喜樂(lè)。

登上那座南山之巔,前去采摘巢菜枝芽。還沒(méi)見(jiàn)到那位君子,我的心中哀傷愁悲。如果已經(jīng)見(jiàn)到了他,如果已經(jīng)遇到了他,我心自會(huì)平和安怡。

拓展:

  1. 這首詩(shī)抒寫(xiě)一位婦女在丈夫遠(yuǎn)出在外時(shí)的憂念及丈夫歸來(lái)時(shí)的喜悅?!恫菹x(chóng)》一詩(shī)的主旨,《毛詩(shī)序》概括為“大夫妻能以禮自防也”,朱熹《詩(shī)集傳》則在此基礎(chǔ)上闡釋為“諸侯大夫行役在外,其妻獨(dú)居,感時(shí)物之變,而思其君子如此”,這個(gè)觀點(diǎn)可以說(shuō)是傳統(tǒng)儒家的主流觀點(diǎn)。此外,還有“大夫歸心召公”說(shuō)、“托男女情以寫(xiě)君臣念”說(shuō)以及今人多持的“思婦念夫”說(shuō)等,不一而足。
  • 喓?jiǎn)海合x(chóng)鳴聲。
  • 草蟲(chóng):草螽,一種能叫蝗蟲(chóng),俗稱蟈蟈兒、紡織娘。
  • 趯趯?zhuān)豪ハx(chóng)跳躍之狀。
  • 阜螽:即蚱蜢,蝗蟲(chóng)的一種。一說(shuō)為蝗的幼蟲(chóng)。
  • 覯:遇見(jiàn)。
  • 蕨:蕨菜,多生淺山區(qū)向陽(yáng)處,嫩葉可食。
  • 惙惙:憂,愁苦的樣子,
  • 薇:又名巢菜、野豌豆,一年生或二年生草本植物,結(jié)寸許長(zhǎng)扁莢,豆??墒?。




譯文:

去哪里采摘白蘋(píng)?在南邊山澗的溪水邊。

去哪里采摘水藻?在那溝渠中的流水邊。

用什么盛裝它們?用方形的筐和圓形的筥。

用什么烹煮它們?用三足的锜和無(wú)足的釜。

在哪里陳設(shè)祭品?在宗廟的窗戶之下。

誰(shuí)來(lái)充當(dāng)亡靈受祭?有位莊重恭敬的少女。

拓展:

  1. 《采蘋(píng)》是一首與上古時(shí)期祭祀風(fēng)俗有關(guān)的詩(shī)歌作品,古代學(xué)者多視之為貴族之女出嫁前去宗廟祭祀祖先的詩(shī),如《毛傳》說(shuō):“古之將嫁女者,必先禮之于宗室,牲用魚(yú),芼之以蘋(píng)藻?!狈接駶?rùn)《詩(shī)經(jīng)原始》說(shuō):“女將嫁而教之以告于其先也?!薄蹲髠鳌る[公三年》將其與《召南·采蘩》《大雅·行葦》《大雅·泂酌》同視為“昭忠信”之作,而更多的古代學(xué)者受“詩(shī)教”的影響,認(rèn)為是貴族之女出嫁前去宗廟祭祀祖先的詩(shī)?,F(xiàn)代學(xué)者大都認(rèn)為,這首詩(shī)旨在描寫(xiě)女仆們?yōu)橹魅瞬赊k祭品以奉祭祀。
  • 蘋(píng):亦稱大萍、田字草,多年生水生蕨類(lèi)植物,莖橫臥在淺水泥中,全草可入藥。
  • 藻:水藻,隱花植物的一大類(lèi),沒(méi)有根、莖、葉等部分的區(qū)別,海水和淡水里都有。
  • 行潦:溝中的流水。潦,路上的流水、積水。
  • 筥:盛物的圓形竹筐。方稱筐,圓稱筥。
  • 湘:烹煮。
  • 锜:古代一種有三足的鍋。
  • 釜:古炊器,圓底無(wú)足,用以烹煮。
  • 牖:窗戶。
  • 尸:執(zhí)掌,主持,亦指祭祀時(shí)代表死者受祭。
  • 齊:同“齋”,恭敬,莊重。
  • 季:少,小,排行最后的。




譯文:

棠梨樹(shù)枝繁葉茂,不要去修剪或砍伐它,召伯曾以此為草舍。

棠梨樹(shù)枝繁葉茂,不要去修剪或毀壞它,召伯曾在這里休憩。

棠梨樹(shù)枝繁葉茂,不要去修剪或拔除它,召伯曾在這里止息。

拓展:

  1. 從古至今,《甘棠》一詩(shī)的主旨都眾口一詞、十分明確,那就是后人為追思懷念召伯而作。召伯,是后人對(duì)西周初期著名的“三朝元老”姬奭的尊稱,他曾輔佐周武王滅湯,又任周成王的太保,還幫助周康王實(shí)現(xiàn)了“成康之治”,可以說(shuō)是一位功勛卓著的西周宗室。
  • 蔽芾:小貌。一說(shuō)樹(shù)木高大茂密的樣子。
  • 甘棠:又稱棠梨、豆梨,薔薇科梨屬落葉喬木,常生溫暖潮濕處,根、葉可作藥用,果實(shí)可食。
  • 召伯:姬奭,又稱召公、召伯、召康公、召公奭,西周宗室,輔佐周武王、周成王、周康王三代帝王,開(kāi)創(chuàng)了“成康之治”。
  • 茇:草舍,此指以之為草舍。
  • 拜:拔,一說(shuō)為彎。
  • 說(shuō):通“稅”,停留,止息。




譯文:

潮濕的道路上露水濃重,難道不需清晨就開(kāi)始趕路?否則就會(huì)擔(dān)心行走時(shí)多露。

誰(shuí)說(shuō)鳥(niǎo)雀沒(méi)有喙?不然怎么會(huì)啄穿我的房屋?

誰(shuí)說(shuō)你沒(méi)有成家?不然怎么會(huì)給我招來(lái)官司?即使你給我招來(lái)官司,我還是不足以與你成家。

誰(shuí)說(shuō)老鼠沒(méi)有牙?不然怎么會(huì)鑿穿我的墻壁?

誰(shuí)說(shuō)你沒(méi)有成家?不然怎么會(huì)給我招來(lái)訴訟?即使你給我招來(lái)訴訟,我還是不會(huì)聽(tīng)從于你。

拓展:

  1. 當(dāng)代學(xué)者多認(rèn)為,此詩(shī)表達(dá)的是一個(gè)女子(或女子家長(zhǎng))對(duì)一個(gè)訴訟她的男子的斥責(zé)和拒絕。至于這個(gè)男子的身份,則或認(rèn)為是女子的丈夫,或認(rèn)為是強(qiáng)娶女子之人,或認(rèn)為是已有妻室之人,其中當(dāng)以“已有妻室的強(qiáng)娶之人”二說(shuō)合解較為圓融。
  • 厭浥:潮濕。
  • 行:道路。
  • 謂:通“畏”,害怕,擔(dān)憂。可能是畏之假借,意指害怕行道多露,與下文的“誰(shuí)謂”的“謂”意不同;一說(shuō)奈何。
  • 無(wú)家:沒(méi)有成家,沒(méi)有妻室。
  • 速:招致。
  • 家:媒聘求為家室之禮也。一說(shuō)婆家。
  • 室家不足:要求成婚的理由不充足。
  • 墉:墻壁。
  • 女從:倒裝用法,即“從女”,聽(tīng)從于你。





譯文:

羔羊皮革做的衣襖,白色的絲線交錯(cuò)縫制。從公門(mén)而出回家吃飯,心中感到怡然自得。

羔羊皮革做的衣服,白色的絲線細(xì)密縫制。心中感到怡然自得,從公門(mén)而出回家吃飯。

羔羊皮革做的衣裘,白色的絲線精心縫制。心中感到怡然自得,從公門(mén)而出回家吃飯。

拓展:

  • 素絲:本色的絲,白絲。
  • 五紽:形容縫制細(xì)密。五,交午,縱橫交錯(cuò)之意。紽,古代量詞,五絲為一紽。
  • 退食:退朝而食于家,公家供卿大夫之常膳。一說(shuō)減食。
  • 委蛇:音義并同“逶迤”,悠閑自得的樣子。
  • 革:去毛的獸皮。
  • 緎:古量詞,絲二十縷為緎。
  • 總:總:紐結(jié)。一說(shuō)為“數(shù)”,與“紽”同。
  • 縫:皮裘;一說(shuō)縫合之處。





譯文:

雷聲隆隆,在南山陽(yáng)坡響起。為何此時(shí)要離開(kāi)這里,而不敢稍享片刻閑暇?仁厚信實(shí)的君子,歸來(lái)吧,歸來(lái)吧!

雷聲隆隆,在南山側(cè)面響起。為何此時(shí)要離開(kāi)這里,而不敢稍有空閑休息?仁厚信實(shí)的君子,歸來(lái)吧,歸來(lái)吧!

雷聲隆隆,在南山腳下響起。為何此時(shí)要離開(kāi)這里,而不愿稍作短暫停留?仁厚信實(shí)的君子,歸來(lái)吧,歸來(lái)吧!

拓展:

  1. 《殷其雷》一詩(shī)的主旨,《毛詩(shī)序》概括為“召南之大夫,遠(yuǎn)行從政,不遑寧處,其室家能閔其勤勞,勸以義也”,意即表達(dá)一位妻子對(duì)外出從仕丈夫的勉勵(lì)和思念。這一說(shuō)法十分明確,古今諸家學(xué)說(shuō)幾乎都沒(méi)有異議。
  • 殷:雷聲。
  • 陽(yáng):山之南或水之北為陽(yáng)。
  • 斯:此時(shí),一說(shuō)此人。
  • 違斯:離開(kāi)這里。違,去,離開(kāi)。斯,此地。
  • 或:稍微,后同。
  • 遑:空閑,閑暇,后同。
  • 振振:仁厚信實(shí)貌,一說(shuō)奮發(fā)有為貌。





譯文:

成熟的梅子落下來(lái),留在樹(shù)上的還有七成。追求我的眾位男子,要趁著良辰吉日。

成熟的梅子落下來(lái),留在樹(shù)上的只有三成。追求我的眾位男子,就趁著此時(shí)此刻。

成熟的梅子落下來(lái),用斜口竹筐來(lái)裝取。追求我的眾位男子,就趁著現(xiàn)在開(kāi)口吧!

拓展:

  1. 《摽有梅》是一首以女子口吻表達(dá)盡早成婚之愿的詩(shī)作,這種情感大膽又殷切,真摯而動(dòng)人。根據(jù)《周禮媒式》記載,先秦時(shí)代,在召南地區(qū),每逢仲春之時(shí),當(dāng)?shù)氐拿焦俦阕屛唇Y(jié)婚的大齡青年去幽會(huì)。本詩(shī)應(yīng)當(dāng)是青年女子在類(lèi)似三月三這樣的男女自由相會(huì)的集體狂歡中吟唱的歌曲,目的是為了吸引異性的注意,以尋覓幽會(huì)的伴侶。
  • 摽:一說(shuō)墜落,一說(shuō)擲、拋。
  • 有:語(yǔ)助詞。
  • 七:一說(shuō)非實(shí)數(shù),古人以七到十表示多,三以下表示少。
  • 庶:眾多。
  • 士:未婚男子。
  • 迨:及,趁。
  • 吉:好日子。
  • 今:現(xiàn)在。
  • 傾筐:斜口淺筐,猶今之簸箕。
  • 塈:一說(shuō)取,一說(shuō)給。
  • 謂:一說(shuō)聚會(huì);一說(shuō)開(kāi)口說(shuō)話;一說(shuō)歸,嫁。





譯文:

小小的星微光熠熠,參宿和昴宿在東方。尚在夜晚就匆忙出行,從朝至夕只為奉公。這確實(shí)是命運(yùn)不同。

小小的星微光熠熠,原來(lái)是參宿和昴宿。尚在夜晚就匆忙出行,拋下棉被還有被單。這是命運(yùn)不如別人。

拓展:

  1. 周代設(shè)有采詩(shī)之官,每年春天,搖著木鐸深入民間收集民間歌謠,把能夠反映人民歡樂(lè)疾苦的作品,整理后交給太師(負(fù)責(zé)音樂(lè)之官)譜曲,演唱給天子聽(tīng),作為施政的參考。這首小星就是對(duì)當(dāng)時(shí)社會(huì)環(huán)境下役夫之悲的深刻反映?!睹?shī)序》認(rèn)為是“夫人無(wú)妒忌之行,惠及賤妾,進(jìn)御于君,知其命有貴賤,能盡其心矣”,而《韓詩(shī)外傳》卷一引“夙夜在公,實(shí)命不同”一句,謂此詩(shī)主題為“家貧親老,不擇官而仕”。古今學(xué)者多認(rèn)為申韓之說(shuō)更符原意,意即此詩(shī)詠嘆了一位遠(yuǎn)行的小臣日夜兼程、為公事而奔走不息的形象。但近代也有認(rèn)為是描寫(xiě)受到冷遇的姨太太的。
  • 嘒:微光閃爍。形容星光微小而明亮。
  • 三五:一說(shuō)參三星,昴五星,指參昴。一說(shuō)舉天上星的數(shù)。
  • 肅肅:疾行的樣子。
  • 宵:指下文夙夜,天未亮以前。
  • 征:行。
  • 夙:早。
  • 寔:“實(shí)”的異體字。是,此?;蛑^即“是”。
  • 維:是也。
  • 參:星名,二十八宿之一。
  • 昴:星名,二十八宿之一,即柳星。
  • 抱:古“拋”字。





譯文:

長(zhǎng)江支流分出又匯入,這個(gè)女子就要出嫁,卻不將我也帶上。她不將我也帶上,以后一定會(huì)后悔。

長(zhǎng)江中間有小片沙洲,這個(gè)女子就要出嫁,卻不和我一同前去。她不和我一同前去,以后一定會(huì)憂愁。

長(zhǎng)江支流一條又一條,這個(gè)女子就要出嫁,卻不到我這里來(lái)。她不到我這里來(lái),一定會(huì)哀歌不止。

拓展:

  1. 《江有汜》這首詩(shī)歌的主旨,歷來(lái)也解釋不一?!睹?shī)序》言:“有嫡不以其媵備數(shù),媵遇勞而無(wú)怨,嫡亦自悔也”,認(rèn)為是一位隨嫁的媵女因未被“嫡妻”帶上同行而發(fā)的感慨。鄭玄《箋注》、朱熹《詩(shī)集傳》等皆附會(huì)此說(shuō),清代陳奐《詩(shī)毛氏傳疏》則在此基礎(chǔ)上作了進(jìn)一步發(fā)揮,認(rèn)為“媵有賢行,能絕嫡之嫉妒之原故美之”。近當(dāng)代學(xué)者多認(rèn)為這是一首棄婦詩(shī),然而鑒于《詩(shī)經(jīng)》中凡出現(xiàn)“之子歸”或“之子于歸”,一般均指女子出嫁或回家省親,此一說(shuō)法亦有待商榷。女主人公可能是一位商人婦。古代有一夫多妻制,商人在經(jīng)商的地方娶了妻或妾,離開(kāi)江沱返回家鄉(xiāng)時(shí)將她遺棄了。她滿懷哀怨,唱出了這首悲歌以自我安慰。
  • 江:長(zhǎng)江。
  • 汜:由干流分出又匯合到干流的水。
  • 歸:嫁。
  • 不我以:不用我。
  • 渚:水中的小洲。
  • 不我與:不與我。
  • 處:憂愁。朱駿聲《說(shuō)文通訓(xùn)定聲》“‘處’,假借為‘癙’,實(shí)為‘鼠’”《詩(shī)經(jīng)·小雅·雨無(wú)正》“鼠思泣血”,鼠思,憂思也。
  • 沱:江水支流的通名。
  • 過(guò):至也。一說(shuō)度。
  • 嘯:唱歌無(wú)譜無(wú)調(diào),一說(shuō)蹙口出聲以抒憤懣之氣,一說(shuō)號(hào)哭。





譯文:

野地里有只死獐,用白茅將它包起來(lái)。有位少女懷春思嫁,男子前來(lái)引誘于她。

樹(shù)林中有灌木叢,野地里有只死鹿。用白茅將它捆起來(lái),獻(xiàn)給如玉的少女。舒緩而又安然啊!不要碰到我的佩巾,不要使多毛的狗吠。

拓展:

  1. 《野有死麇》這首詩(shī),歷來(lái)有著多種不同的解讀,主要的觀點(diǎn)有以下三種:第一種是“厭惡無(wú)禮”說(shuō),以《毛詩(shī)序》為代表,其中說(shuō):“天下大亂,強(qiáng)暴相陵,遂成淫風(fēng)。被文王之化,雖當(dāng)亂世,猶惡無(wú)禮也。”鄭玄《箋注》對(duì)此作了進(jìn)一步發(fā)揮,認(rèn)為此詩(shī)描述的是一位女子對(duì)一位男子不以禮法脅迫成婚的行為的厭惡之情。歐陽(yáng)修《詩(shī)本義》則認(rèn)為此詩(shī)反映的是“紂時(shí)男女淫奔以成風(fēng)俗”,表達(dá)了對(duì)男女不以禮法自由結(jié)合的鞭撻,此一觀點(diǎn)也得到朱熹、王柏等人的支持。
  • 麕:同“麇”,也可用“野有死麇”,麕即獐,小型鹿科動(dòng)物之一,比鹿小,無(wú)角,尾短。
  • 白茅:多年生草本,花穗上密生白色柔毛,古代常用以包裹祭品及分封諸侯。在陰歷三四月間開(kāi)白花。
  • 包:古音讀bǒu。
  • 懷春:思春,男女情欲萌動(dòng)。
  • 吉士:男子的美稱。
  • 樸樕:小木,灌木。
  • 純束:捆扎,包裹。“純”為“稇”的假借。
  • 脫脫:動(dòng)作文雅舒緩。
  • 感:通假字,通:撼 ,動(dòng)搖。
  • 帨:佩巾,古代女子出嫁時(shí)母親所授,用以擦拭不潔。
  • 尨:多毛的狗。





譯文:

是什么那么紛繁茂盛?原來(lái)是唐棣綻放的花朵。為何不能肅穆而安和?原來(lái)是王姬出嫁的車(chē)馬。

是什么那么紛繁茂盛?它的花朵就像桃花李花。那是平王的兒孫啊,還有齊侯的子嗣啊!

釣魚(yú)要用什么東西?要用絲繩作為魚(yú)線。那是平王的兒孫啊,還有齊侯的子嗣??!

拓展:

  1. 關(guān)于這首詩(shī)具體的創(chuàng)作背景,《毛詩(shī)序》“美王姬”之說(shuō),以為此詩(shī)作于西周時(shí)期,是為“武王女、文王孫”的王姬下嫁齊侯之子而作。宋朝亦有學(xué)者認(rèn)為這首詩(shī)創(chuàng)作于東漢,平王為周平王而非“平正之王”。近現(xiàn)代學(xué)者大都認(rèn)為本詩(shī)旨在譏刺王姬出嫁奢侈鋪排之風(fēng),另有袁梅等人認(rèn)為此詩(shī)為男女表達(dá)愛(ài)情之歌詠,詩(shī)中“王姬”“平王”“齊侯”諸詞并非實(shí)指,僅是代稱或溢美之詞。
  • 襛:花木繁盛貌。
  • 唐棣:木名,似白楊,又作棠棣、常棣,薔薇科落葉小喬木,栽培供觀賞。一說(shuō)為郁李,薔薇科櫻屬灌木,花朵桃紅色,繁密如云。一說(shuō)指車(chē)帷。
  • 曷:何。
  • 肅雍:莊嚴(yán)肅靜,雍容安和。
  • 王姬:周王室為姬姓,周王之女稱為王姬。一說(shuō)為美女代稱。
  • 平王:周平王,東周第一任君主。一說(shuō)“平”為“正”義,指周文王。一說(shuō)非實(shí)指,乃贊美之辭。
  • 齊侯:西周到春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)期,齊國(guó)稱侯爵的國(guó)君的通稱。一說(shuō)非實(shí)指,乃贊美之辭。
  • 維:語(yǔ)氣助詞,無(wú)實(shí)義,后同。
  • 伊:語(yǔ)氣助詞,無(wú)實(shí)義。
  • 緡:釣魚(yú)線。一說(shuō)絲繩,喻男女成婚。




譯文:

那蘆葦剛剛從地面生出,拉弓放箭射中多頭母豬,哎呀那獵官啊!

那蓬蒿剛剛從地面生出,拉弓放箭射中多頭小豬,哎呀那獵官??!

拓展:

  1. 《騶虞》是一首簡(jiǎn)短而富有意趣的詩(shī)作,歷來(lái)對(duì)此詩(shī)主旨有著不同的說(shuō)法。此詩(shī)為贊美騶虞而作,但對(duì)贊美的對(duì)象即“騶虞”所指尚存較大分歧。有學(xué)者認(rèn)為此詩(shī)是贊美為天子管理鳥(niǎo)獸的小官吏的詩(shī)歌,還有學(xué)者認(rèn)為此詩(shī)是贊美獵人的詩(shī)歌。
  2. 《毛詩(shī)序》秉承一貫的宣揚(yáng)教化觀點(diǎn),認(rèn)為此詩(shī)與《鵲巢》相應(yīng),表現(xiàn)了“天下純被文王之化,則庶類(lèi)蕃殖,蒐田以時(shí)”的和諧景象,并評(píng)論說(shuō)“仁如騶虞,則王道成也”。朱熹《詩(shī)集傳》在此基礎(chǔ)上作了進(jìn)一步發(fā)揮,認(rèn)為此詩(shī)正是詩(shī)人作以贊美南方諸侯推行文王之化的德政。此外還有“樂(lè)賢者眾多”“怨生不逢時(shí)”及今人多持的“贊美獵人”等說(shuō)法。
  • 茁:植物初生于地貌。
  • 葭:初生的蘆葦。
  • 壹:發(fā)語(yǔ)詞。一說(shuō)壹同“一”,為數(shù)詞“一”,射滿十二箭為一發(fā)。
  • 發(fā):發(fā)矢,射箭。
  • 五:虛數(shù),形容數(shù)量多。一說(shuō)為數(shù)詞。
  • 豝:母豬。
  • 于嗟乎:感嘆詞,表驚異、贊美等。
  • 騶虞:古代為天子掌管鳥(niǎo)獸的獵官,一說(shuō)傳說(shuō)中虎身獅頭的仁獸,一說(shuō)獵人。
  • 蓬:蓬蒿,多年生草本植物,花白色,葉似柳。
  • 豵:小豬,滿一歲〔另說(shuō)六月〕稱豵。


《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·召南》的評(píng)論 (共 條)

分享到微博請(qǐng)遵守國(guó)家法律
松潘县| 应城市| 沧州市| 海阳市| 梁山县| 乐都县| 沧州市| 玉溪市| 苗栗市| 阿勒泰市| 娱乐| 寻甸| 林周县| 介休市| 广德县| 昌都县| 商河县| 南投县| 莲花县| 灵宝市| 怀集县| 潮州市| 西昌市| 仁怀市| 砚山县| 鹤庆县| 旬邑县| 石嘴山市| 章丘市| 阜南县| 蒙阴县| 漳浦县| 新建县| 望江县| 图们市| 宁河县| 青铜峡市| 瑞安市| 司法| 忻城县| 赣榆县|