【不務(wù)正業(yè)的戰(zhàn)錘渣翻】午夜幽魂新特殊人物 溺斃者 奧拉克
聲明:本系列旨在翻譯一些補(bǔ)充和豐富正在翻譯軍書設(shè)定的東西主要是其他種族的兵種,抑或是一些觀眾老爺想看的某一種族的某一兵種(想看什么可以去置頂動(dòng)態(tài)留言)。正文中黑色的括號內(nèi)容是一些專有名詞的原文和對于某個(gè)詞的直譯或解釋,而標(biāo)藍(lán)色的括號內(nèi)容是本人對于某段話或者某個(gè)詞當(dāng)時(shí)翻譯時(shí)的吐槽,純粹娛樂或玩梗。文中翻譯有誤的地方還請各位大佬在評論區(qū)指正。本文原文來自午夜幽魂三版軍書? ?
下一篇:忘了,回頭看了就知道了
本篇為睡不著覺,臨時(shí)加的

溺斃者奧拉克?Awlrach the Drowner

當(dāng)奧拉克從霧中劃著船出現(xiàn)時(shí),一種聲音幽幽地傳出,那是一種若即若離的哭聲,隱隱約約,不可斷絕。一開始,這些聲音會(huì)像是海鳥的悲鳴,但當(dāng)這艘靈船真正靠近時(shí),可以聽到一些聲音在呼喚救命。這些聲音的來源就是那些曾經(jīng)被奧拉克偽裝成一個(gè)可靠的船夫?qū)⑺麄兯偷较趟心缢罆r(shí)發(fā)出的絕望悲鳴,這些聲音的懇求逐步變成了伴著水聲的哽咽,然后又被新的聲音所取代,然后又是新的聲音.......
?

當(dāng)人們親眼看到這個(gè)面目全非的殺人狂魔時(shí),就如同感受到了深淵的致命觸摸。他是一個(gè)小偷也是一個(gè)將人溺斃的兇手,他向深淵獻(xiàn)祭的靈魂比所有沉船島的強(qiáng)盜領(lǐng)主加起來的都要多。雖然他已經(jīng)不再像生前一般欺騙他的乘客,溺死他們,讓他們感受納加什冰冷的懷抱,但他依然在源源不斷地向偉大的亡靈法師輸送著靈魂——在他的現(xiàn)在,他想要?dú)⒙镜臅r(shí)候,也不再需要像以前一樣遮遮掩掩的了。
沉船島:Wrecker's Isle
?
在奧拉克的惡行暴露的時(shí)候,他被那些渴望復(fù)仇的城鎮(zhèn)居民所淹死,冷冰冰的納加什批準(zhǔn)了他進(jìn)入自己的帝國。這位神明懂得為死而死的可貴。他將這位船夫塑造成了一個(gè)巨大,若隱若現(xiàn)的幽靈,為他打造了一艘葬禮用的帆船,再向前漂去的時(shí)候只會(huì)留下盡是虛無的痕跡。奧拉克作為一個(gè)受詛咒的幽靈,不斷地為那位善于嫉妒的神明服務(wù),他一直在劃著船,永不止息,或者有時(shí)候會(huì)停下來講述那些當(dāng)年被他所殺死的輕易相信他的人或弱者的小故事,將他們的的靈魂引渡到他們的終點(diǎn)。在午夜幽魂的部隊(duì)中奧拉克很樂于這么做,因?yàn)樗J(rèn)為這是對他來世的一種賜福。他的工作永無止息,因?yàn)榭傆袩o數(shù)的靈魂被死亡的力量所淹沒,那些幽靈在想盡一切辦法地爬到他的渡船之上,因?yàn)槿绻麄儾荒敲醋鼍蜁?huì)被船后面的沸騰的虛無之物化為烏有。


新軍書里的紅色大劍太帥了,等新對戰(zhàn)包到了之后,一定去搞一組大劍來涂。