明日方舟愚人號(hào)劇情整理(1)
文本源自明日方舟WIKI (如果有問題請?jiān)谙路皆u論區(qū)提醒,會(huì)盡快改正)
明日方舟干員密錄CV16170173
可通過該文集查看更多主線及活動(dòng)劇情
=============================
SN-ST-1 古井
?
?
“大地”。
這個(gè)詞語因狹隘而普及。
是否在某個(gè)遠(yuǎn)古的時(shí)期,我們曾有一些宏偉的語言,用來形容天地間的一切,用來形容我們的生活所觸及到的全部?
這個(gè)偉大的詞語囊括土地與天空,以及內(nèi)陸諸國知之甚少的浩瀚海洋......只需唇齒開合,一個(gè)單詞,或許就能描述萬億年來生命的進(jìn)程?
這個(gè)詞存在于人類思想的哪個(gè)角落,凱爾希?
?
凱爾希? 您不會(huì)不知道。
穩(wěn)重的老者? 我知道的并不少,可我仍要日復(fù)一日地詢問,所有人都擺脫不了未知,而未知會(huì)永遠(yuǎn)地拷問人類。
凱爾希? ......
凱爾希? ......(古老的薩卡茲語)“世界”。
穩(wěn)重的老者? 唔,我以為你會(huì)說......(薩爾貢語)“世界”。
穩(wěn)重的老者? 那是薩卡茲的語言嗎?
凱爾希? 是的。
穩(wěn)重的老者? 稀奇,一個(gè)自詡為醫(yī)生的菲林,第一反應(yīng)居然是使用魔族的語言。
穩(wěn)重的老者? 你的身份就像海上的云朵,變幻無常。
凱爾希? 語言不會(huì)因此而改變性質(zhì)。
穩(wěn)重的老者? 語言......你看,凱爾希,看這里。一口井。
?
穩(wěn)重的老者? 你知道如何在這里獲取淡水嗎?你知道伊比利亞人如何利用這片蔚藍(lán)的基石搭建房屋嗎?
凱爾希? 如果曾經(jīng)的伊比利亞貴族并沒有被傲慢沖昏頭腦,那海洋勢必會(huì)讓伊比利亞成為一座堅(jiān)不可摧的堡壘。
凱爾希? 這口井很深,這里離海很近。
穩(wěn)重的老者? 看,這口井還沒有干涸,它裝著一個(gè)假的太陽。
凱爾希? 我們該趕路了,閣下。
老者沒有回答。他默默從地上拾起了一枚石子。
一枚再普通不過的石子,沒有把玩的價(jià)值,可老者仿佛在感受海風(fēng)留下的觸感,他依舊看著井底。
凱爾希沒有追問,她默默等待面前的老人給出回答。她能看見云在運(yùn)動(dòng),風(fēng)很大。
穩(wěn)重的老者? 不著急,凱爾希,不著急。我們還有很多時(shí)間歇息......無論你做好了什么布置。
穩(wěn)重的老者? 從這里投下一顆石子,要多久能聽見水聲?
凱爾希? 五六秒。
穩(wěn)重的老者? 伊比利亞最樸實(shí)的人民也懂得如何利用海洋,這口井的深度蘊(yùn)藏著智慧。
凱爾希? 而如今,一名維多利亞的農(nóng)夫或是哥倫比亞的工人,也許連海洋的全貌都不知曉。
穩(wěn)重的老者? 唔......凱爾希,這一路上,我總共問過你幾個(gè)問題?
老人將握著石子的手臂懸在半空,松手,那枚石子從他的手中滑落。
二人都注視著這枚石子,盡管很快,缺乏陽光的視野就無法再捕捉石子的軌跡。
兩秒,或者是三秒,寂靜籠罩著二人。風(fēng)聲都在此刻停止。
寂靜。凱爾希想著,多么寂靜。
?
//
“撲通”。
細(xì)小的聲響穿過井壁,仿佛在提醒二人,那短暫的、僅有數(shù)秒的瞬間里,這片大地如此靜謐。
凱爾希? 一百二十三個(gè),這是個(gè)具有魔力的數(shù)字。
穩(wěn)重的老者? 一百二十三個(gè)問題,一百二十三年。如今的審判庭里......沒有比我更年長的審判官了。
穩(wěn)重的老者? 他們大都戰(zhàn)死,極少壽終正寢,還有些許,在這場看不見盡頭的折磨中敗給了怯懦,他們的下場都不算好。
穩(wěn)重的老者? 我親歷過伊比利亞的所有。我曾看過艦隊(duì)揚(yáng)帆,聽過維多利亞使節(jié)顫抖的嗓音。
穩(wěn)重的老者? 大靜謐摧毀了一切,就像大夢初醒。所有伊比利亞人都還沉浸在對災(zāi)難的痛恨與美夢破滅的茫然之中。
凱爾希? 黎博利并非長壽的種族,就算是黎博利的神民,那些健康的長壽者,也無法背負(fù)伊比利亞如今遭受的災(zāi)厄。
凱爾希? 您的壽命是一個(gè)奇跡。審判庭創(chuàng)造的奇跡,也賦予了您前所未有的使命感。
凱爾希? 在那個(gè)思想與榮耀開始墜落的時(shí)代,您與那些最初的審判庭成員被尊稱為“圣徒”。
穩(wěn)重的老者? “圣徒”,這個(gè)曾用來引領(lǐng)世人的稱號(hào)就像一把薪柴......如今徒留灰燼。
穩(wěn)重的老者? 一百二十三輪春夏秋冬,仿佛只有寒冬給我留下了痕跡。我見過很多真相,卻唯獨(dú)記不住春天的樣子。
穩(wěn)重的老者? ......凱爾希。
凱爾希? 嗯。
老人的眼神變了。
信念是一種語言,禱告鋪成道路。伊比利亞這個(gè)國家,或是超越了國家的個(gè)體,此刻正輕撫自己的下巴,計(jì)算風(fēng)的速度。
穩(wěn)重的老者? 我活到今天,度過了一百二十三年歲月。我問了你一百二十三個(gè)問題,與我曾經(jīng)的體悟一一對應(yīng)。
穩(wěn)重的老者? 可你仍回答了我的每一個(gè)問題。你知道我知道的所有事情。
穩(wěn)重的老者? 人類在前進(jìn)。秘密將永遠(yuǎn)不斷涌現(xiàn),可學(xué)識(shí)越不過名為“已知”的高墻。
穩(wěn)重的老者? 而我們所對抗的,卻在那堵高墻的另一頭,那是一片昏暗的黑森林。
穩(wěn)重的老者? 而你呢,凱爾希,你屬于高墻這頭......還是在森林的彼端?
凱爾希? 取決于您。
穩(wěn)重的老者? 哼,呵呵......你甚至知道那邊的樹上有多少樹葉,可怕的女人。
穩(wěn)重的老者? 伊比利亞的圣徒仍是窮盡人力所能抵達(dá)的頂峰,這毫無疑問。而你超出了這個(gè)范疇,所以你絕非常人。
穩(wěn)重的老者? 也許你利用了某種特別的法術(shù)延長了壽命,也許你傳承著某些古老的身份,又也許,你有一個(gè)曾立下宏愿的靈魂。
凱爾希? ......
穩(wěn)重的老者? 哪怕信仰不過是一場思想組成的騙局,我們也曾堅(jiān)信希望。而可悲的是,直到衰老將我們一一打敗,我們?nèi)匀徽也怀鼋鉀Q問題的辦法。
穩(wěn)重的老者? 那些依靠自身的源石技藝或是別的手段戰(zhàn)勝衰老的長生者,他們只會(huì)更加恐懼,恐懼遭受敵人無盡折磨的漫長歲月。
凱爾希? 阿戈?duì)柡螘r(shí)也被伊比利亞視作未知的恐懼?
穩(wěn)重的老者? 一個(gè)赤手空拳的孩子,怎能輕易接受一個(gè)手持利器的陌生人幫助自己?
凱爾希? 可如果這個(gè)孩子即將溺斃?
穩(wěn)重的老者? 你仍舊得證明你所說的。阿戈?duì)柕默F(xiàn)狀真如你所說那般嗎?海嗣與其根源真的有辦法被戰(zhàn)勝嗎?
穩(wěn)重的老者? 否則伊比利亞不會(huì)信任你。我不會(huì)信任你。
穩(wěn)重的老者? 在我死前,凱爾希,在我死前,你,你們,必須證明給伊比利亞看。
穩(wěn)重的老者? 否則,海水會(huì)澆滅文明的火,在其他國家準(zhǔn)備好之前,它們會(huì)越過伊比利亞,它們會(huì)......撕扯這個(gè)“世界”。
穩(wěn)重的老者? 說不定否定泰拉文明與社會(huì)的全部過程,在它們的思維的塵埃里,都只是物競天擇的一小部分。
凱爾希? 又也許,我們并無本質(zhì)上的差異。
?
//
Dan? ......海邊的小鎮(zhèn),清閑,但又陰冷。寧靜,但也喧鬧??此粕鷻C(jī)勃勃,可又危機(jī)四伏,謎團(tuán)四起......
Dan? 感覺會(huì)是個(gè)激發(fā)創(chuàng)作欲的好地方!
Dan? 你們說呢?
?
Frost? (輕盈的獨(dú)奏)
?
Aya? 海邊,不安的氣氛。我已經(jīng)能嗅到那些討人厭的東西了。
Aya? 我還是覺得我們不該這么草率地出現(xiàn)在海濱。
?
Alty? 沒關(guān)系,刺激能產(chǎn)生靈感,你看Dan已經(jīng)迫不及待了不是嗎?
?
Frost? (低沉的獨(dú)奏)
?
Dan? 音樂的靈感!
?
Alty? ......對。汲取靈感的機(jī)會(huì)。
?
Aya? 我從沒想過我們會(huì)依靠那片變異的海洋汲取靈感。
?
Dan? 正因?yàn)闆]想過,才有取材的價(jià)值。
?
Alty? 說得好。
?
Frost? (贊同的獨(dú)奏)
?
Aya? ......那,我們要分頭行動(dòng)嗎?我可以一個(gè)人把行李帶去旅店。
?
Dan? 好哎!那我先去那邊看看?
?
Alty? 你一個(gè)人?
?
Aya? 謝謝你的擔(dān)心,也謝謝你記得我們在這里是會(huì)有“危險(xiǎn)”的。
?
Frost? 旅店,在哪兒?
?
Dan? 說起來,這樣的小鎮(zhèn)竟然還能有旅店?會(huì)有人來這種地方嗎?
?
Aya? 大家總要想辦法活下去的。
?
Alty? 對,活下去才有音樂。
?
Frost? (獨(dú)奏)
?
//
Aya? ......海。海啊。
Aya? 我們回來了。
?
//
喬迪? 不好意思......能讓一讓嗎?
?
極境? 啊,沒事。
?
喬迪? 您今天也在禮拜堂坐了一天嗎?呃......
?
極境? 極境。
?
喬迪? 抱歉......都見過好幾次了。
?
極境? 沒關(guān)系,“極境”這個(gè)名字在這兒不常見吧。
?
極境? 不如說,我這樣的帥哥,在伊比利亞本來就不太常見吧?
?
喬迪? ......哈......
喬迪? 不過您這樣總是這么自信的人......倒確實(shí)......不多見。
?
極境? ......嗯。
極境? 我也是在這里待了一段時(shí)間之后,才發(fā)覺自己以為的那個(gè)家鄉(xiāng),不完全都是那個(gè)家鄉(xiāng)。
?
喬迪? 極境先生,今天也只是在這里等人嗎?已經(jīng)過了好幾天了吧......
?
極境? 啊哈哈,我的工作就是這種性質(zhì),沒辦法。而且在這里,總比在蟲子和源石簇遍地都是的原始森林里好點(diǎn)。
?
喬迪? ......您是外邊來的?
?
極境? 啊,你能感覺到?是因?yàn)槲页恋硐聛淼臍赓|(zhì)嗎?
?
喬迪? 其實(shí)......呃......也可以說是?
?
極境? 比如?
?
喬迪? 服裝......什么的。
?
極境? 你很懂行嘛。
?
喬迪? ......很少有人會(huì)來格蘭法洛。這里沒太多人,土生土長的孩子都能認(rèn)出鎮(zhèn)上的每一張臉。
?
喬迪? 還有......因?yàn)殡x海很近......愿意這么積極地與阿戈?duì)柸藢υ挼睦璨├絹碓缴倭恕?/p>
喬迪? 而且自從審判庭的人頻繁出入之后,就更加......
?
極境? ......嗯。
極境? 我知道。這種事情我見過不少。
?
喬迪? 這種事也發(fā)生在伊比利亞的其他城市?傳聞中那些歌舞升平的城市......?
?
極境? 發(fā)生在伊比利亞之外的每一寸土地。其實(shí)在我看來,都沒差太多就是啦,家家有本難念的經(jīng)。
極境? 不過我見過更難搞的阿戈?duì)柸肃福崞饋砭妥屓四X殼疼的那種。想把自己的常識(shí)全部灌進(jìn)他們腦子里的那種。
極境? 你已經(jīng)算很好相處的了。
?
喬迪? 呃......
?
極境? ......你干嘛用一種“你的常識(shí)能有用嗎”的表情看著我?
?
喬迪? 沒、沒有!
?
極境? 別看我現(xiàn)在像個(gè)無業(yè)游民一樣每天閑逛打發(fā)時(shí)間,我也是走過很——遠(yuǎn)的路,見過很——多事情的。
?
喬迪? 原來極境先生還是位探險(xiǎn)家啊......那在其他地方,阿戈?duì)柸松畹迷趺礃樱?/p>
?
極境? ......哈哈。
極境? 還行吧。
?
極境? ......還行。
?
//
???? 蒂亞戈鎮(zhèn)長......您沒必要每天都來這里。
?
蒂亞戈? 有一些不好的傳聞。我擔(dān)心你們......阿瑪雅。
?
阿瑪雅? 不好的傳聞......是說那些邪教徒的傳聞嗎?
阿瑪雅? 審判庭離我們?nèi)绱酥?,我們不僅靠近海洋,也靠近伊比利亞如今的心臟。
阿瑪雅? 怎么會(huì)發(fā)生那些事情呢?
?
蒂亞戈? 我不確定。離海近的地方,都會(huì)有這樣的事情。這不算稀奇。
?
蒂亞戈? 而且我聽說......有人在海岸上看見了怪物。
?
阿瑪雅? ......聽老佩德里說的嗎?
阿瑪雅? 缺少酒精的時(shí)候,他總胡言亂語。
?
蒂亞戈? ......
?
阿瑪雅? 心善的蒂亞戈,你只是在擔(dān)心那個(gè)在禮拜堂做工的喬迪,對吧?
?
蒂亞戈? ......我沒什么文化......也許阿瑪雅你能幫我,讓我安心些......
?
蒂亞戈? 那些傳說......會(huì)是真的嗎?幽靈船,邪教徒,還有深海里蟄伏的怪物......?
?
阿瑪雅? 審判庭已經(jīng)很久不允許我們出海了。
?
蒂亞戈? 是,我已經(jīng)記不得是八十四年還是八十五年了......
?
阿瑪雅? 大靜謐發(fā)生在1038年,禁令不過持續(xù)了五六十年而已。
阿瑪雅? 蒂亞戈,你在你自己的記憶里,被禁足了那么長時(shí)間嗎?可你還沒有那么大的年紀(jì),你從出生開始就被囚禁在這座小鎮(zhèn)嗎?
?
蒂亞戈? 如果說清貧的生活是一種囚禁,那我確實(shí)當(dāng)了許久的囚徒。
?
蒂亞戈? 馬琳死后,我甚至沒有看過大海。我痛恨它。
?
阿瑪雅? ......你其實(shí)不擔(dān)心那些流言蜚語,你擔(dān)心的是審判庭。你擔(dān)心更多的懲戒軍來到這里,會(huì)把阿戈?duì)柸私y(tǒng)統(tǒng)帶走。
?
蒂亞戈? ......
?
阿瑪雅? 唉,可憐的蒂亞戈......
阿瑪雅? 審判庭奪走了那個(gè)阿戈?duì)柵说男悦?,奪走了你的愛人,你的不滿與憤懣我可以理解,但為了所有人,還是謹(jǐn)言慎行吧。
?
蒂亞戈? ......或許你說得對。
蒂亞戈? ......好吧。都聽你的,你懂的比我們都多......你今天在做什么?
?
阿瑪雅? 一如既往,蒂亞戈。在這悠閑到令人害怕的城鎮(zhèn)里,做好我的本職工作,一介不入流的翻譯家的工作。
阿瑪雅? 不過信使已經(jīng)有很多個(gè)月沒來過這個(gè)小鎮(zhèn)了,積壓的稿子真讓人頭疼。
?
蒂亞戈? 唉,翻譯!我一輩子都沒走出過這座小鎮(zhèn),除了伊比利亞語,我根本看不懂別的語言。
?
阿瑪雅? 天色也不早了......
?
蒂亞戈? 是,喬迪應(yīng)該快收工了......希望這兩天,審判庭不會(huì)因?yàn)榱餮则阏Z來找他的麻煩。
?
蒂亞戈? 我先走了,阿瑪雅。
?
阿瑪雅? 走好,蒂亞戈鎮(zhèn)長。
?
//
阿瑪雅? ......邪教徒。
阿瑪雅? ......
?
名為阿瑪雅的年輕女性思忖片刻,仍舊將思緒放回了面前的紙張上。
烏薩斯的小說,卡西米爾的傳記,萊塔尼亞的詩歌,薩爾貢的民謠故事......
此刻,這片大地以書籍的名義堆積在女性的面前,以文字的名號(hào)拆解,有序而莊嚴(yán)。
空氣很潮濕,讓她不由輕輕捏了捏頁角。
?
阿瑪雅? ......海的觸感。
?
阿瑪雅? “浪花在加速。風(fēng)在膽怯。珊瑚繪于天際,鋪滿熒光?!?/p>
?
阿瑪雅? “我們會(huì)憎恨自己沒有翅膀?!?/p>
?
//
極境? 你的工作做完了?
?
喬迪? 啊,呃,是的......
?
喬迪? 如您所見,這里平時(shí)根本沒有什么人,我的工作也只是稍微打掃打掃衛(wèi)生,這樣而已。
喬迪? 您今天也要等下去?
?
極境? 是啊。其實(shí)上周她們就該到了,不過上頭確實(shí)叮囑過我,她們都是很奇怪的人,遲到不算什么就是了。
?
喬迪? 雖然我覺得遲到還是不太好,可現(xiàn)如今還會(huì)有人專程約在格蘭法洛見面?
?
極境? 很奇怪吧。我也覺得很奇怪,所以當(dāng)Misery先生提起的時(shí)候,我自告奮勇就來了。
極境? 只是沒想到這一住就是一個(gè)月啊。待命時(shí)間真長。
?
喬迪? 可是審判庭......不會(huì)允許你們這樣的外來者進(jìn)入格蘭法洛才對。
?
極境? 因?yàn)檫@里離審判庭的中樞很近?
極境? 還是因?yàn)?.....這里靠近大海?
?
喬迪? ......也許二者皆有。
?
極境? ......原來如此......
?
喬迪? 您是怎么抵達(dá)這里的?我去過的地方不多,但我也知道格蘭法洛只是個(gè)被遺棄的角落......
?
極境? 你要是想聽,我倒是不介意多個(gè)聊天的伴,我無聊死了。
?
喬迪? 如果不麻煩您的話,有機(jī)會(huì)......啊!
?
喬迪? 不好意思,已經(jīng)這個(gè)點(diǎn)了,蒂亞戈叔叔還等著我,我得回去做飯了......
?
極境? 家人嗎?
?
喬迪? 啊......算是吧。蒂亞戈叔叔把我養(yǎng)大的。
?
極境? 你看,你沒必要因?yàn)樽约菏莻€(gè)阿戈?duì)柸司瓦@么低聲下氣,既然還有人愿意對你抱有善意,你也該試著積極一些。
?
喬迪? ......嗯。謝謝,極境先生。
?
//
格蘭法洛。在伊比利亞的古老語言里,是燈塔的意思。
燈塔曾經(jīng)照亮著船舶,燈塔曾經(jīng)成為海員的歸宿。
多少靈魂寄宿在礁石之下,直到船舶愛上海洋,相擁,而后滅亡。
喬迪? (阿瑪雅小姐?她去哪里......唔。)
喬迪? (前面好像很熱鬧,真難得,發(fā)生什么了?)
?
Alty? 你打算去哪兒?
Dan? 禮拜堂!人們的雙手不該用來祈禱,他們應(yīng)該學(xué)會(huì)敲鑼打鼓!
Aya? ......這個(gè)廣場就是小鎮(zhèn)的中心。所有建筑都圍繞著這個(gè)廣場。
Frost? 雕塑,燈塔。
Frost? 既是海洋的燈塔,也是這座城鎮(zhèn)的燈塔......雙關(guān)。
Dan? 這個(gè)比喻好土!
路過的鎮(zhèn)民? 奇怪的人,別和她們走太近......
看熱鬧的鎮(zhèn)民? 之前老佩德里不是說......
路過的鎮(zhèn)民? 別扯上關(guān)系,免得被審判庭帶走。
路過的鎮(zhèn)民? 真是,最近怎么有這么多外來者,審判庭是不是不管事了?
喬迪? (沒見過的人......她們的打扮......是音樂家嗎?)
喬迪? (呃,她是不是看過來了?)
?
//
Aya? ......
?
喬迪? 您、您好......?
?
Aya? 在海邊看到阿戈?duì)柸藨?yīng)該是一件很正常的事情,可一路走過來,我現(xiàn)在反而覺得你這樣的阿戈?duì)柸讼∑媪恕?/p>
Aya? 你知道......這里正在發(fā)生什么嗎?
?
喬迪? 什、什么?
?
Aya? 嗯,你不知道,你也不是海洋的孩子。你是個(gè)生在陸地上的阿戈?duì)柸恕?/p>
Aya? 唉,我已經(jīng)一點(diǎn)都不意外了,真的。
?
Alty? Aya,這邊!
?
Aya? 來了。
Aya? 哦,對了......你......嗯......
?
喬迪? 我、我怎么了嗎?
?
Aya? 你知道這座雕塑上的是什么嗎?本地人都知道嗎?
?
喬迪? 是......一座燈塔。以前這里似乎圍繞著那座燈塔開展過不少工作,后來許多工人家庭就留在這里了......
?
Aya? 你也一樣?
?
喬迪? 啊......是。我家里至今還有一些當(dāng)時(shí)的物件,圖紙啊,照片啊什么的......
?
Aya? 嗯......燈塔。伊比利亞的燈塔,陸上國家的燈塔,挺幽默的。
Aya? 氣味似乎不是來自你的身上,那么,你們可就要格外小心了。
?
喬迪? 沒見過的人......那是樂器嗎?
?
喬迪? ......難道是極境先生在等的人?
?
蒂亞戈? 喬迪。
?
喬迪? 啊,蒂亞戈叔叔,抱歉,我應(yīng)該早點(diǎn)去找你——
?
蒂亞戈? 別和她們扯上關(guān)系,看不見她們的尾巴和耳朵,也看不見她們的羽,也許她們都是阿戈?duì)柸恕?/p>
?
喬迪? 我——
?
蒂亞戈? 喬迪,好孩子,你知道我不是對阿戈?duì)柸擞幸庖?,可別忘了這些天的謠言。
?
蒂亞戈? 不要和這些外來的阿戈?duì)柸俗叩锰?,如果一個(gè)阿戈?duì)柸顺霈F(xiàn)在海邊,而他的身邊沒有審判官或是懲戒軍,那么他一定有問題。
?
蒂亞戈? 我愿意相信她們是善良的,但是審判庭未必如此,所以......對不住......我不想看見你被帶走,你必須表現(xiàn)得乖巧一些。
?
喬迪? 我明白,你不用道歉,蒂亞戈叔叔。
?
喬迪? ......我都明白。
?
//
凱爾希? 我很意外,您居然答應(yīng)得如此干脆。
?
圣徒卡門? 三名深海獵人......鹽風(fēng)城的事情,我已經(jīng)知道了。艾麗妮的報(bào)告總是十分詳細(xì)。
圣徒卡門? 而且我也相信,若是你有意荼毒伊比利亞,會(huì)有更簡單的方法。
?
圣徒卡門? 深海獵人......就算她們真如報(bào)告里所說的那么強(qiáng)壯、迅捷,三名,也依舊在審判庭的可控范疇之內(nèi)。
?
圣徒卡門? 審判庭保留處死她們的權(quán)力。我只是對你所謂的真相感到好奇,因而允許她們行走在伊比利亞的土地上,僅此而已。
?
凱爾希? 伊比利亞是否正是因?yàn)檫@樣的傲慢才導(dǎo)致現(xiàn)狀惡化?
?
圣徒卡門? 事實(shí)上,我們對傲慢一詞無比了解。傲慢對人類而言就像影子,依附在行將就木的腳步上。
圣徒卡門? 那兩位與你有緣的審判官已經(jīng)接到了審判庭的密令,如有必要,他們會(huì)出現(xiàn)在我們的面前。
?
圣徒卡門? ......似乎還有幾個(gè)不明身份的阿戈?duì)柸藖淼搅烁裉m法洛。我可沒聽你提起過。
圣徒卡門? 她們是什么人?
?
凱爾希? 她們并非阿戈?duì)柸恕?/p>
?
圣徒卡門? ......
?
圣徒卡門? 盡管伊比利亞的史乘極少提及,可在這個(gè)國度鼎盛之時(shí),我們甚至敢跨過整片大陸,向玻利瓦爾平原進(jìn)軍......
圣徒卡門? 多少金幣和知識(shí)一同流入我們的城市,就像水流從高處跌入山谷。那些榮耀的瀑布發(fā)出聲響,甚至能蓋過浪濤。
圣徒卡門? ......(薩爾貢語)崛起之物,或者是,“巨獸”。
圣徒卡門? 也許我該留意的是她們。她們沒有敵意,卻讓我感到警覺......又也許,她們曾屬于海洋。
?
圣徒卡門? 凱爾希,你才是醫(yī)生。也許你能幫審判庭一個(gè)忙?
?
凱爾希? ......您說。
?
圣徒卡門? 審判庭的中樞離如今的海岸線極近。我們做好了隨時(shí)迎接毀滅的準(zhǔn)備。
圣徒卡門? 但,我需要你,一個(gè)外人,成為我們向前遠(yuǎn)眺的眼。
?
凱爾希? 在這件事上我們的利害一致,我沒有拒絕您的理由。
?
圣徒卡門? 收拾好更加漫長的歲月帶給你的神秘感吧,醫(yī)生,讓我們來看看那些蟄伏在人民中的惡孽,潛藏何處。
?
凱爾希? 權(quán)當(dāng)您的夸贊......我榮幸之至。
?
//
斯卡蒂? ......歌蕾蒂婭。
?
歌蕾蒂婭? 短暫的相處讓你變換了措辭。這一點(diǎn)上,你確實(shí)與以往大不相同。
?
斯卡蒂? ......二隊(duì)長,我有問題。
?
歌蕾蒂婭? 從那個(gè)腐臭的海岸離開以來,我們已經(jīng)共享了所有的情報(bào)。
?
斯卡蒂? 還不是全部。
斯卡蒂? 我們?nèi)ゾ妥銐蛄?,我不明白,為什么要帶?.....
?
歌蕾蒂婭? 看看她如今的樣子。這本該是她曾經(jīng)的模樣。
?
歌蕾蒂婭? 我調(diào)查了她在羅德島接受治療時(shí)的所有記錄......你也沒見過她如此沉默的狀態(tài)。
歌蕾蒂婭? 難道你不想幫她?
?
斯卡蒂? 這樣能幫她?
?
歌蕾蒂婭? 也許可以。
?
歌蕾蒂婭? 最終擊垮那些幻象的只有她自己。她是自己的鑰匙,她能突破那些腌臜的實(shí)驗(yàn)結(jié)論,她可是勞倫緹娜。
?
歌蕾蒂婭? ......可是在那之前,我們得替她備好溫床。
?
幽靈鯊?? ......
?
斯卡蒂? 她短暫地清醒過......可我又眼睜睜看著她......
?
歌蕾蒂婭? 別這么感性。我們不是她,如果連她自己都不討厭自己的那副模樣,就輪不到我們置喙。
?
斯卡蒂? 你比我想的還要相信凱爾希醫(yī)生。
?
歌蕾蒂婭? 也許吧。她愿意孤身留在伊比利亞,為我們創(chuàng)造機(jī)會(huì),我很驚訝......也不得不感激。
歌蕾蒂婭? 但愿她一切順利。
?
//
極境? ......已經(jīng)這個(gè)點(diǎn)了。
極境? 看來今天也不會(huì)來了。我還想著只要在這座小鎮(zhèn)上唯一顯眼的建筑里待著,就遲早會(huì)遇到她們呢......
?
極境? 不過在駐點(diǎn)的生活也太無聊了,早知道就從羅德島多帶些閑書——
?
//
Alty? ——拉特蘭禮拜堂!在海邊還保留得如此完整,真不可思議!嗯,可是這兒的風(fēng)格還真是截然不同啊。
Alty? 畢竟拉特蘭的禮拜堂只要有拉特蘭人在,那可都是能即興演出的,這里也太死氣沉沉啦......嗯?
?
極境? 啊——
?
極境? ——Alty小姐?!
?
//
蒂亞戈? 最近別靠近海邊,喬迪。禮拜堂很安全,也很干凈,你只需要待在那里。
蒂亞戈? 你別操心其他的事......今年回來的年輕人并不多,離開這里的,大都會(huì)想辦法去大城市定居......如今我們?nèi)繉徟型サ脑拍苌睢?/p>
蒂亞戈? 你也該考慮我所說的,離開這里。這里的人,都來自過去為了維修燈塔而聚集起的工人家庭,時(shí)代變化,這里遲早會(huì)被拋棄。
?
蒂亞戈? ......喬迪?
?
喬迪? 我在聽,叔叔。
?
喬迪? 只是,阿戈?duì)柸擞帜苋ツ睦锬兀?/p>
?
蒂亞戈? 阿瑪雅說,外面的一些地方,伊比利亞的其他地方,對阿戈?duì)柸藳]那么殘酷。
?
喬迪? 可我總要找到我自己的家。有些東西,有些聯(lián)系,我沒辦法......那么簡單地下決定。
?
喬迪? 我......還沒準(zhǔn)備好。
?
蒂亞戈? ......好吧。
?
蒂亞戈? 對了,阿瑪雅又給了我一本書,她翻譯的書,反正我看不懂,你應(yīng)該帶去禮拜堂打發(fā)時(shí)間。
?
喬迪? 嗯。
?
喬迪平靜地走在街道上。
他看著眼前老人逐漸佝僂的身形,不由回憶起上一年蒂亞戈的神態(tài)。
衰老總是這么無言,證明歲月在緩緩流逝。從夢醒到睡眠的每一個(gè)瞬間,都像在呼吸中掙扎。
可喬迪沒有怨言。他習(xí)慣于這樣的生活。
?
喬迪? ......蒂亞戈叔叔。
?
蒂亞戈? 嗯?
?
喬迪? 我覺得現(xiàn)在的日子很好。我可以在禮拜堂幫忙,偶爾照料孩子,偶爾替那些做工受傷的人處理傷口。
喬迪? 最近,我還認(rèn)識(shí)了那個(gè)外面來的黎博利,他很與眾不同,他說他叫極境。你不用這么擔(dān)心我。
喬迪? 畢竟審判庭已經(jīng)很久沒有來過這座城鎮(zhèn)了,我們不用這么緊張。
?
蒂亞戈? 那不是禮拜堂,是哨所,工人們還在嘗試維修燈塔的時(shí)候,審判庭為了監(jiān)督我們,在這里設(shè)立了一座哨所。
?
蒂亞戈? 可現(xiàn)在,新的海岸線已經(jīng)平靜,伊比利亞之眼的修復(fù)工作也擱置了,審判庭當(dāng)然不會(huì)管我們的死活。
?
蒂亞戈? 當(dāng)然,平心而論,審判庭也不是一無是處,只有他們能攔住那些......
?
喬迪? ......那些?
?
蒂亞戈? 沒什么,孩子,只是工人們口口相傳的一些謠言。
?
喬迪? ......謠言......
?
蒂亞戈? 孩子?
?
喬迪? ......
?
//
喬迪? ......在......在這嗎?
喬迪? 那到底是什么......是不是應(yīng)該先通知蒂亞戈叔叔......
?
喬迪? ——!
?
海怪? ——
?
//
蒂亞戈? 孩子?你在想什么?
?
喬迪? ......不,沒什么。
?
喬迪? 蒂亞戈叔叔......海邊,有什么?
SN-1 中心廣場 行動(dòng)前
?
?
極境? Alty小姐!那首《著魔的重構(gòu)》我真的非常喜歡!
?
Alty? 是嗎?這我倒沒想到,我以為在薩爾貢雨林隨便想到的點(diǎn)子太過先鋒了來著。
Alty? 不過原來那個(gè)醫(yī)生有你這樣的手下?我還以為你們都和她一樣無趣。
?
極境? 哈哈......其他幾位呢?
?
Alty? Dan跑到海邊去了,她比較興奮。Aya和Frost去了我們落腳的地方,雖然很破敗,但看上去很有趣。
?
極境? 有趣......嗎?
?
Alty? 凱爾希有和你說我們的事情嗎?
?
極境? 只是略有耳聞。似乎有什么重要的東西在各位手上。
極境? 聽說大名鼎鼎的日落即逝竟然私下與凱爾希醫(yī)生有來往的時(shí)候,我真是吃了一驚......
?
Alty? 說實(shí)話,我也吃了一驚。
Alty? 不過......我很高興這里有我們的粉絲喔,感覺讓這趟旅程多了點(diǎn)新意。
?
極境? 見到各位,感覺這一個(gè)月來遭的罪就都回本了。啊,麻煩您給這張海報(bào)也簽個(gè)名......
?
Alty? ......你啊,是抱著什么心情回到伊比利亞的?
?
極境? 說起來稍微有點(diǎn)復(fù)雜,而我更沒想到會(huì)被日落即逝的Alty問起這個(gè)問題。
?
Alty? 你喜歡我們的樂隊(duì)名嗎?
?
極境? 簡直稱得上熱愛。
?
Alty? 謝謝。
Alty? 她在哪里?我以為她會(huì)在這里等著,擺出那種“我什么都知道”的表情,然后什么都不告訴我們。
?
極境? 我還在等凱爾希醫(yī)生的聯(lián)絡(luò)。她應(yīng)當(dāng)不會(huì)比你們晚抵達(dá)太多。
?
Alty? 但愿她能快些......要漲潮了。
?
//
男性鎮(zhèn)民? ......外來者。都是外來者。這段時(shí)間是怎么了,難道審判庭真的放松警惕到了這個(gè)地步?
?
詭異的教徒? 是的,外人,都是外人。她們都很特殊,身上有海的氣息。
?
男性鎮(zhèn)民? 阿戈?duì)柸耍?/p>
?
詭異的教徒? 像是,可又不是,我們的兄弟姐妹都感到恐懼。
詭異的教徒? 我們必須抓緊,審判庭極少如此疏忽......太可疑了,可哪怕現(xiàn)在這片海域的松懈是審判庭的陷阱,我們也必須義無反顧。
詭異的教徒? 為了幫助我們的兄弟姐妹,為了重建使者與陸地的聯(lián)系,我們必須先一步奪得伊比利亞之眼的控制權(quán)......或者是摧毀它!
詭異的教徒? 我不愿意濫殺無辜,你們也曾是我的家人。
?
男性鎮(zhèn)民? ......
?
詭異的教徒? 去讓更多的人加入我們吧,我們有一條更寬闊的道路可以選擇,遠(yuǎn)勝伊比利亞許諾的一切,更勝過這片大地。
?
男性鎮(zhèn)民? 那些......我們的兄弟們,它們躁動(dòng)不安,是因?yàn)槟切┩鈦碚撸?/p>
?
詭異的教徒? 很可能,但還不確定,我們都很弱小,兄弟姐妹們都很弱小,不能輕舉妄動(dòng),審判庭會(huì)殺光我們。
詭異的教徒? 我們得......謹(jǐn)慎......否則會(huì)在陸上流太多的血,她不喜歡流血......無論是我們,還是我們的兄弟姐妹,都沒必要枉死。
?
詭異的教徒? ......!誰?!
?
//
Alty? 我就知道。邪教徒,深海教徒......最近這些年我都沒來過伊比利亞了,到處都是這種氣息。
Alty? 嗯......不過我開始期待再和她見面了。她還沒來嗎?
?
極境? 是的。凱爾希醫(yī)生交代過,她極可能會(huì)遭到審判庭的監(jiān)視,所以......
?
Alty? 奇怪。她應(yīng)該是看著伊比利亞崛起的,她怎么會(huì)沒有辦法找到他們的頭兒?何必要用這么蹩腳的方式?
?
極境? 哈哈,伊比利亞的崛起都是好幾百年前的事情了,就算是凱爾希醫(yī)生......
?
Alty? 看來她這么些年的經(jīng)歷還是讓她學(xué)會(huì)了一些處世之道......唉,不是很懂,畢竟我很年輕嘛。
?
極境? 哈哈,Alty小姐說笑了......
?
極境? ......凱爾希醫(yī)生如果真出了什么意外,你會(huì)幫她吧?
?
Alty? 嗯......如果你替她求情的話。
Alty? 她對你們那個(gè),羅德島,對,這么重要?
?
極境? ......說實(shí)話啊。我其實(shí)不太能理解凱爾希醫(yī)生為什么愿意冒著這樣的風(fēng)險(xiǎn)來到伊比利亞。
?
極境? 但我相信,這是凱爾希醫(yī)生自己選擇的職責(zé)。而既然連凱爾希醫(yī)生都愿意為伊比利亞而冒險(xiǎn),更別談我這樣的伊比利亞人了。
?
Alty? ......原來如此。
Alty? 那你最好出去看看?;蛘咴谶@里等一會(huì)也行,應(yīng)該馬上就會(huì)有人沖進(jìn)來大呼小叫。
?
極境? 呃,什么意思——
?
//
慌張的鎮(zhèn)民? 我們在廣場上——看見了——怪物!有怪物!有人嗎?!
?
極境? ——!Alty小姐,麻煩您待在這里,我去確認(rèn)一下!
?
//
Alty? ......真難聞。
Alty? 不過Dan說得沒錯(cuò),腦海里的花朵落入逆流的瀑布、鱗片的旋律、根莖的歌謠......都呼之欲出。
Alty? 也許這趟旅程后,真的會(huì)有不錯(cuò)的點(diǎn)子。
?
//
圍觀的群眾? 那是......什么東西......
圍觀的群眾? 老佩德里說的沒錯(cuò)......我在祖父的日記本里見過這個(gè)東西!這就是海怪!
圍觀的群眾? 可它......可它死了嗎?它不會(huì)動(dòng)?
?
極境? 抱歉,讓一讓,讓一讓——
?
極境? ——
?
僅存的光芒透過云層,被燈塔的雕像剝奪了部分軀體。光的血灑在地上,成為陰影。
一只瀕死的恐魚,靜靜躺在雕塑的陰影下,像垂暮的老人倚樹而眠。
?
瀕死的恐魚? ......
瀕死的恐魚? ............
?
極境? ......已經(jīng)......死了嗎?
?
慌張的鎮(zhèn)民? 老佩德里果然沒說謊!真的是怪物,海里的怪物,海里的怪物出現(xiàn)在了格蘭法洛......!
慌張的鎮(zhèn)民? 我知道它叫什么,以前我們就見過!
?
極境? (這就是恐魚?)
?
極境? (可是海岸明明十分平靜,而且審判庭怎么會(huì)放過這么明顯的......)
?
它了無生氣的眼眸似乎還在環(huán)視四周,陸地于它如同干燥的海洋。
?
可當(dāng)極境誤以為它一息尚存時(shí),它的目光又仿佛看向了深邃的死亡,一動(dòng)不動(dòng)。
?
極境? (它......盯著我?還是,盯著什么......)
?
圍觀的群眾? 誰來處理一下這具尸體!
圍觀的群眾? 看它的樣子,真惡心,如果它活著,它有多可怕,它會(huì)吃人嗎?
?
瀕死的恐魚? ......
?
恐魚不會(huì)說話,畸形的外殼熠熠生輝。
一大群人圍在它的周圍??謶?,質(zhì)疑,卻都被它吸引,就像點(diǎn)燃的煙花。
煙花,對,它的死亡就像是煙花??床灰妭刍蚴鞘峙诹粝碌膹椏住?/p>
不是死亡選擇了它,是它選擇了死亡。
?
極境? ......不。我在胡思亂想些什么。
?
極境? 如果這就是報(bào)告里提到過的恐魚......那么深海教會(huì)確實(shí)比想象中更接近這里。
?
圍觀的群眾? 阿瑪雅小姐!您快看看這是什么東西——
?
阿瑪雅? 先別慌張......
?
慌張的鎮(zhèn)民? 阿瑪雅小姐,這難道就是......海里的......
?
阿瑪雅? 我不能欺騙大家。是的,這就是......海里的怪物。
?
慌張的鎮(zhèn)民? 那、那么!這件事得快點(diǎn)告訴審判庭!這里出現(xiàn)了怪物,讓懲戒軍來——不,讓審判官來!
?
慌張的鎮(zhèn)民? 否則我們都會(huì)完蛋!
?
//
喬迪? 感覺大家都在往禮拜堂的方向跑?
?
//
蒂亞戈? 怎么了,喂,發(fā)生什么了?
?
慌張的鎮(zhèn)民? 有人在廣場上發(fā)現(xiàn)了一具怪物的尸體!
?
蒂亞戈? 怪物......是老佩德里說的?
?
慌張的鎮(zhèn)民? 是啊,大家都嚷嚷著要選出一個(gè)信使去找審判庭......
?
慌張的鎮(zhèn)民? 你知道那個(gè)怪物長什么樣嗎?聽說牙齒有一米長,有八對眼睛——喂,你去哪兒,蒂亞戈???
?
蒂亞戈? 你回去等我,喬迪,別出門,發(fā)生什么都別出門!
?
喬迪? 可是——
?
喬迪? ——我、我知道了......
?
//
謹(jǐn)慎的鎮(zhèn)民? 我們別去湊熱鬧了吧,那種怪物......天知道會(huì)不會(huì)有什么傳染病啊。
?
喬迪? ......怪物......
?
//
喬迪? ......到底是怎么回事?
?
喬迪? ——!誰......?
?
詭異的教徒? ......!
?
//
喬迪? 等等!
?
//
詭異的教徒? 該死,阿戈?duì)柸耍∧莻€(gè)阿戈?duì)柸?!他竟然隨手殺死了我們的同胞!
?
詭異的教徒? ......呃,傷口......
?
//
喬迪? 你......
?
詭異的教徒? ......喬迪?
?
喬迪? 你認(rèn)識(shí)我?你是誰?
?
詭異的教徒? 我......你不需要知道我是誰,你并不認(rèn)識(shí)我。而我認(rèn)識(shí)你,僅僅因?yàn)槟闶莻€(gè)阿戈?duì)柸硕选?/p>
?
喬迪? 你、你受傷了?
?
詭異的教徒? ......是的,那你會(huì)為我包扎嗎?你不是禮拜堂的護(hù)工嗎?
?
喬迪? 我......
?
喬迪? 我可以幫你,但你得告訴我,你是怎么受傷的。
?
詭異的教徒? ......好。
?
喬迪? 你找個(gè)地方坐下。
?
//
喬迪? 忍著點(diǎn)。
?
詭異的教徒? ......唔......
?
喬迪? 別動(dòng)!萬幸沒傷到骨頭和內(nèi)臟......這是割傷?還有木屑扎在皮膚里,怎么回事?
?
詭異的教徒? 有個(gè)阿戈?duì)柸耍瑲⒘宋业男值?。我受了波及,逃了出來?/p>
?
喬迪? 謀、謀殺?!在這里嗎?那可得趕緊找蒂亞戈叔叔——
?
詭異的教徒? 呵,呵呵,蒂亞戈鎮(zhèn)長管不了那個(gè)阿戈?duì)柸?,多諷刺,如今只有審判庭能制裁他。
?
喬迪? 但、但是他傷害了你的家人......
?
詭異的教徒? 我們總是在被傷害,因?yàn)闊o知,恐懼,和從那場災(zāi)難起彌留至今的憤怒......謝謝,我好多了。
?
喬迪? ......你是,胡安先生?
?
詭異的教徒 ?你記得我的長相,喬迪。你沒想過......去看看那片大海嗎?
?
喬迪? 看......海嗎?蒂亞戈叔叔帶我去過海岸邊......
?
居中顯示文本?? 那是一片漆黑的海。風(fēng)掠起發(fā)絲,浪在咆哮。
居中顯示文本?? “故鄉(xiāng)”的定義因人而異,也許是小麥的香氣,巷角陰影的角度,泥雪被傾軋的聲響。
居中顯示文本?? 但那一刻,喬迪知道,在格蘭法洛的生活里,自己早已預(yù)支了故鄉(xiāng)。
?
詭異的教徒? 這片大地已經(jīng)忘記了真正的海洋,但是我們遲早......遲早都要回到海里。
詭異的教徒? (生澀的阿戈?duì)栒Z)謝謝,喬迪。謝謝你的善良,也許終有一日,無限的利他性會(huì)填滿生存的窟窿。
詭異的教徒? (生澀的阿戈?duì)栒Z)如果你還是一個(gè)阿戈?duì)柸?,喬迪,別管我們的事情。回到你的生活,這樣更好。
詭異的教徒? (生澀的阿戈?duì)栒Z)也許,你也會(huì)像你的父母那樣,去尋找那座燈塔。
?
喬迪? 你、你在說什么?我聽不清!
?
詭異的教徒? (生澀的阿戈?duì)栒Z)逃走的家人們來接我了。但是沒關(guān)系,格蘭法洛本來就只是一處踏板,我們將飛向深海。
?
//
喬迪? ——!
?
//
蠕行的恐魚? (輕巧的窸窣聲)
?
詭異的教徒? 喬迪,喬迪。阿戈?duì)柸恕?/p>
詭異的教徒? 再會(huì)吧。
SN-1 中心廣場 行動(dòng)后
?
?
海是黑色的。
那是四五歲的時(shí)候,老蒂亞戈,格蘭法洛的鎮(zhèn)長,還有很多手持武器的大人,我們要出發(fā)去海邊。
我仍舊記得那是一個(gè)怎樣的天氣。云霧洶涌,下午就比尋常的傍晚更冰冷。這種冰冷并非溫度,而是色彩,一種失去熱情的色彩。
后來我才知道,那是格蘭法洛最后一次進(jìn)行伊比利亞之眼的維護(hù)工作,不,準(zhǔn)確來說,是嘗試進(jìn)行。
懲戒軍很快就帶來了一些消息,大人們滿臉沮喪,我并不明白那意味著什么,只是看著海與天的交界處怔怔出神。
海是黑色的。
它與這片毫無希望的大地竟然如此般配。
?
圍觀的群眾? 蒂亞戈鎮(zhèn)長來了!
?
蒂亞戈? 所以老佩德里說的是真的,阿瑪雅。
?
阿瑪雅? 即使我想要否認(rèn),眼前的事情也不容許我開口了。
?
蒂亞戈? 但是,是什么人能殺死這個(gè)怪物?還隨手丟在這里?
?
阿瑪雅? 我希望把它交給我處置。
?
蒂亞戈? 這......
?
阿瑪雅? 不處理好的話,我擔(dān)心會(huì)有危險(xiǎn),而且,你看,這不是難得能夠觀察一只恐魚的機(jī)會(huì)嗎?
?
蒂亞戈? ......可以。但我陪你一起處理它。
蒂亞戈? 我們都不確定這個(gè)玩意到底是什么,我們更不確定它的血是不是會(huì)引來它的同伴。
?
阿瑪雅? 我沒有異議。
?
蒂亞戈? 來吧,小伙子們,讓開,讓我把這具尸體抱起來——
?
//
蒂亞戈? ......比看起來要輕,好了,阿瑪雅,我們?nèi)ツ膬海?/p>
?
阿瑪雅? 跟我來吧。
?
蒂亞戈? 你們,都別在這里待著,都回家去。
?
慌張的鎮(zhèn)民? 我們不需要去找審判庭嗎......如果真的還有別的怪物,我們怎么辦?
?
蒂亞戈? 不需要找審判庭。
?
慌張的鎮(zhèn)民? 可是——
?
蒂亞戈? 我說不需要??!
?
慌張的鎮(zhèn)民? 呃......
?
阿瑪雅? 蒂亞戈。
?
蒂亞戈? ......
?
蒂亞戈? 這座城鎮(zhèn)還不需要懲戒軍的介入,我們自有辦法。
?
蒂亞戈? 如果審判庭真的派人來,看見這玩意,那格蘭法洛才是真的永無寧日,你們不明白嗎?
?
慌張的鎮(zhèn)民? 可是......不......沒什么。
?
蒂亞戈? 走吧,阿瑪雅。
?
慌張的鎮(zhèn)民? 我們真要聽他的?
?
茫然的鎮(zhèn)民? 老蒂亞戈討厭審判庭也不是一兩天,可真要出什么事了,沒有懲戒軍,誰去戰(zhàn)斗?我嗎?
茫然的鎮(zhèn)民? 而且最近外來者很多。蒂亞戈就和看不見一樣,如果那些外人里真的有......
?
慌張的鎮(zhèn)民 ?果然還是應(yīng)該派人去審判庭!等到懲戒軍發(fā)現(xiàn)我們,我們怎么解釋!我才不想被當(dāng)成異教徒!
?
//
極境? ......阿瑪雅小姐......那個(gè)作家......?
?
極境? 先和日落即逝的各位打聲招呼吧......總感覺不能放著不管。
?
//
Alty? 禮拜堂平時(shí)總這么冷清?你們的神和信仰呢?
?
極境? 并不是每一個(gè)伊比利亞人都信仰拉特蘭教的。Alty小姐,這座小鎮(zhèn)很危險(xiǎn),在凱爾希醫(yī)生抵達(dá)之前,我需要保證你們的安全。
?
Alty? 那不如來一場演出吧,音樂可以消除所有人的不安。
?
極境? 哈哈,我不是那個(gè)意思......
?
Alty? 別急,讓我猜猜發(fā)生了什么。
?
極境? 呃......
?
Alty? 嗯......我看見了......一只海洋生物,對,你們稱它們?yōu)榭拄~,第一個(gè)如此稱呼的是伊比利亞人,或者是凱爾希,無所謂了。
Alty? 一只恐魚,它在干燥的天空下,它那充滿批判性的鱗片無處安放,它很清楚,這里不是它的家,它的家關(guān)得住它流逝的生命。
Alty? ......對了!我猜那是一只恐魚,被懸掛在那座高高的雕塑上面,它在歌唱,最新潮的搖滾,對不對?
?
極境? ......沒掛在上面。也沒歌唱。但八九不離十了。
極境? 真讓人意外,Alty小姐,這是您的法術(shù)嗎?
?
Alty? 也許死亡本身也是一種歌唱?它教會(huì)了我這點(diǎn)。而這種美學(xué)竟然無法跨越物種傳遞,即是自然界的悲哀了。
Alty? 你說呢?
?
//
凱爾希? 所幸這種美學(xué)并非所有生物的必需品。
?
極境? 凱、凱爾希醫(yī)生!您為什么一直不聯(lián)絡(luò)......
?
凱爾希? 長話短說,為了換取信任,我仍在伊比利亞審判庭的監(jiān)視中。
凱爾希? 時(shí)間并不寬裕,但任務(wù)繁重。極境干員,去盯著那兩個(gè)帶走恐魚尸體的鎮(zhèn)民,我需要與Alty單獨(dú)談一談。
?
極境? ......明白。
極境? 這是通訊器,醫(yī)生您知道我的源石技藝,您也可以分發(fā)給,呃,您的合作同伴。
?
凱爾希? 好的。
?
極境? ......雖然您可能更喜歡簡單些的交接,我還是得說——見到您安然無恙,真的讓人松了口氣。
極境? 有任何發(fā)現(xiàn)我都會(huì)隨時(shí)匯報(bào),那么,我先出發(fā)了。
?
凱爾希? ......嗯,辛苦了。
?
//
Alty? 好久不見。凱爾希醫(yī)生。
?
凱爾希? Alty女士。
?
凱爾希? 抱歉讓你們來到這里。對你們來說,這應(yīng)該也需要承擔(dān)相應(yīng)的風(fēng)險(xiǎn)。
?
Alty? 你怎么被伊比利亞監(jiān)視著?你真沒辦法對付他們?
?
凱爾希? 時(shí)間緊迫,而伊比利亞偽裝在宗教氣氛下的恐懼與謹(jǐn)慎,會(huì)阻礙我與審判庭的高層會(huì)晤。
?
Alty? 嗯......你很著急?
?
凱爾希? 諸國仍沒有意識(shí)到我們面臨的究竟是什么。他們無法相信偌大一片土地?cái)y著一個(gè)強(qiáng)盛的時(shí)代消失在靜謐之中。
凱爾希? 而我......等同于親眼目睹這一切發(fā)生。
?
Alty? 也對。
?
凱爾希? 其他人呢?
?
Alty? 難得的郊游,給她們點(diǎn)自由空間吧,你要的東西在我這里。
?
Alty? 我來找你,就像上次一樣。
Alty? 雖然我對如今的海洋幾乎沒有什么感情......特別是,從你那里得到了關(guān)于海洋的答案之后,醫(yī)生。
?
凱爾希? 希望這段時(shí)間里,你已經(jīng)做出了決定。
?
Alty? ......在討論我們的決定之前,醫(yī)生,你啊......是不是稍微有點(diǎn)人情味了?
Alty? 類似,帶有語音招呼功能的X光機(jī)?
?
凱爾希? ......
?
Alty? 喔,抱歉,我好像又搞砸了。沒差啦,你也習(xí)慣了吧?
Alty? 可這實(shí)在是一件稀奇的事情。我以為已經(jīng)不會(huì)有什么事情會(huì)改變你為人處世的普適性方法論——或者說,“性格”了。
?
凱爾希? 總有一些事情會(huì)的。
?
Alty? 好吧,或許我不該深究醫(yī)生你的私人問題......
?
//
詭異的教徒? ......他在。他還在,不僅是他,更多的......海的氣息,這座小鎮(zhèn)什么時(shí)候多出了這么多阿戈?duì)柸耍?/p>
?
//
寡言的教徒? 審判庭的計(jì)謀。
?
詭異的教徒? 也許,此時(shí)此刻就有幾位審判官,腦海里灌滿了他們愚昧的律法,打算繼續(xù)他們自以為正義的行徑......
?
寡言的教徒? 你從敵人手下逃脫,你還有空包扎傷口?
?
詭異的教徒? ......是一個(gè)阿戈?duì)柸藥臀业摹?/p>
?
寡言的教徒? 同伴?
?
詭異的教徒? 不,只是個(gè)......喜歡海洋的阿戈?duì)柸恕?/p>
?
寡言的教徒? 兄弟的尸首,怎么辦?
?
詭異的教徒? 在阿瑪雅和蒂亞戈的手上,我們得想點(diǎn)辦法。
詭異的教徒? 我們應(yīng)當(dāng)為它準(zhǔn)備一場葬禮。
?
寡言的教徒? 埋葬是人類的行徑,不是我們的。
?
詭異的教徒? 阿瑪雅說過,我們應(yīng)當(dāng)按照內(nèi)心的想法而活,純粹地憧憬,純粹地敬仰,就像那些愚昧的審判官對待他們的教條。
?
寡言的教徒? 那我們豈不是同樣愚昧?
?
詭異的教徒? 愚昧是我們尚未摒棄的天性。我們還沒有成為它們。
?
寡言的教徒? 你在詭辯。
?
詭異的教徒? ......我不否認(rèn)??赡汶y道要看著那些陸地牲畜折磨兄弟的遺體?
?
寡言的教徒? ......
?
詭異的教徒? 我們?nèi)耘f身在陸上,沒有使者接引的我們,只能自主尋找擁抱海洋的方法。
詭異的教徒? 在那之前......埋葬我們的兄弟吧,埋葬它。我們應(yīng)當(dāng)為任何無謂的死亡感到悲哀。
?
//
阿瑪雅? ......誰能輕易地殺死這樣一只生物?蒂亞戈?
?
蒂亞戈? 什么?
?
阿瑪雅? 如果是四五名懲戒軍聯(lián)手圍捕,或是一盞取自審判之火的提燈,那并不稀奇。
?
阿瑪雅? 可是......這只可憐的恐魚,它的尸首上只有一道傷口。
?
阿瑪雅? 我沒親眼見識(shí)過傳聞中的大審判官們是如何戰(zhàn)斗的,可我想,如果說伊比利亞有誰能做到,也只有他們。
?
蒂亞戈? 不可能!沒人見過審判官來到格蘭法洛!
?
阿瑪雅? 可這座極少有外人靠近的城鎮(zhèn),卻接二連三地迎來這么多訪客,總不能說這全都是審判庭的疏忽吧?
?
蒂亞戈? 這......
?
阿瑪雅? 也許懲戒軍行進(jìn)的聲響瞞不過普通百姓,可審判官呢?如果他們換下那身制服,藏起劍與燈,就憑我們,怎么發(fā)現(xiàn)得了?
?
蒂亞戈? ......
?
蒂亞戈? ......你是說,有審判官混進(jìn)了這里?就在那些外來者之中?
?
阿瑪雅? 也許呢。
?
蒂亞戈? ......我出去一趟。
?
阿瑪雅? 蒂亞戈!
?
阿瑪雅? 我想你也明白,大部分人......更愿意讓審判官來幫他們鏟除這些恐魚。
?
蒂亞戈? 我知道,我當(dāng)然知道,但是,我不會(huì)無緣無故地記恨某種動(dòng)物,可我會(huì)記恨那些人,那些......審判官。
?
//
阿瑪雅? ......唉。
?
阿瑪雅輕撫著這只恐魚的尸首,死亡給它留下了一個(gè)并不凄慘的結(jié)果。
以人類的標(biāo)準(zhǔn)來看,它顯得那么畸形、恐怖,可在別的視角看來呢?自然與生命的法庭會(huì)如何看待這只完美的動(dòng)物?
?
阿瑪雅沒有繼續(xù)想下去。這座酒館空無一人,至少看上去空無一人,蒂亞戈和她都如此相信。
?
但是影子開始蠕動(dòng),而后有什么走出陰影,在微弱光線的映照下,勾勒出他簡單的輪廓。
?
一個(gè)人。阿戈?duì)柸恕?/p>
?
阿瑪雅? ......是你做的嗎?
?
古怪的獵人? (阿戈?duì)栒Z)這無關(guān)緊要。
?
阿瑪雅? 你不像是懲戒軍的人......
?
古怪的獵人? (阿戈?duì)栒Z)你們騙不過我。
?
阿瑪雅? 等等,你是個(gè)阿戈?duì)柸??那你就更不可能是個(gè)審判官了。
?
古怪的獵人? (阿戈?duì)栒Z)寂靜是這片海洋最恐怖的噪音,我們無法承受第二次,所有人都是。
?
阿瑪雅? 我不明白你在說什么,但我覺得你應(yīng)該離開——
?
古怪的獵人? ——(阿戈?duì)栒Z)鹽風(fēng)主教死了。
?
阿瑪雅? ......
?
古怪的獵人? (阿戈?duì)栒Z)我沒有你想象的那么有耐心。
?
阿瑪雅? 我......
?
阿瑪雅? (阿戈?duì)栒Z)我真沒想到,竟然還能親眼見到一位活著的深海獵人。
?
//
蒂亞戈? 審判官......不可能,不可能有審判官出現(xiàn)在這里......
?
極境? 蒂亞戈先生!剛才——
?
蒂亞戈? ......
?
極境? 蒂亞戈先生?
?
蒂亞戈? ......盡早離開這座小鎮(zhèn)吧,你,還有你等的人。
蒂亞戈? 你是個(gè)不錯(cuò)的小伙子,我看得見,喬迪也是這么說的,但是......
蒂亞戈? 但是有什么蟄伏在這座小鎮(zhèn)上,這一切都太不正常了......不,伊比利亞自那之后就再也沒有正常過。
?
極境? ......我聽您的,盡快離開。
極境? 不過,剛才我似乎在禮拜堂前看見了——
?
蒂亞戈? 告訴我,小伙子,你是審判庭的人嗎?你接近喬迪是為了帶走他嗎?
?
極境? 蒂亞戈先生?
?
蒂亞戈? 你當(dāng)然可以騙我,我也會(huì)和你拼命,外來者。
?
極境? ......我不是。您知道的,如果我真的來抓阿戈?duì)柸?,我何必要等那么久?/p>
?
蒂亞戈? ——
蒂亞戈? ——只是一只恐魚罷了,這里可是海邊,我們在十幾年前就見過類似的東西。
?
蒂亞戈? 不要太緊張,外來者,這和你沒關(guān)系。
?
極境? ......蒂亞戈鎮(zhèn)長。我可以幫您解決小鎮(zhèn)的麻煩。
?
蒂亞戈? 你?你什么都不需要做......
?
極境? 哪怕喬迪會(huì)陷入危險(xiǎn)?
?
蒂亞戈? ......
?
//
詭異的教徒? ......沒人?阿瑪雅和蒂亞戈為什么都不在......?
?
詭異的教徒? ——!
?
寡言的教徒? 他的氣味!
?
詭異的教徒? 該死的阿戈?duì)柸?,他帶走了阿瑪雅?!他怎么敢—?/p>
詭異的教徒? ——不,不對。阿瑪雅不會(huì)戰(zhàn)斗,阿瑪雅不會(huì)有事......
?
寡言的教徒? 至少兄弟的遺骸,在這里。
?
死去的恐魚? ......
?
寡言的教徒? ......你打算怎么做?
?
詭異的教徒? 帶它離開,這棟沾染了腐臭的木屋不適合成為它的棺柩。
詭異的教徒? 之后......我們會(huì)尋找到適合它的歸宿,看看它,死亡也只是它溫馴的仆從。那個(gè)阿戈?duì)杻词植粫?huì)明白這一點(diǎn)。
詭異的教徒? 我們走。
?
//
Alty? 嗯......換言之,我們算什么呢?保險(xiǎn)?
?
凱爾希? 我明白你們并不愿意回到海洋,和那些畸物為敵。
凱爾希? 你們生于這片海洋,你們很強(qiáng)大。但即使恢復(fù)你們原本的樣貌,也擺脫不了那些泥濘。
?
Alty? 唔。這么危險(xiǎn)?
?
凱爾希? 比你想的還要危險(xiǎn)。
?
Alty? 但說真的......我們本來也不太在意,我們無非是想做自己想做的事情而已。我想這片大地上很多人都應(yīng)該是這么考慮的吧?
?
凱爾希? 如果海嗣能領(lǐng)悟音樂,那就算災(zāi)難真的降臨于泰拉大地上,你們也依舊不乏蕓蕓聽眾。
?
Alty? 其實(shí)它們比人類要完美,更可能對抗某些事物。給它們幾百年,指不定它們連源石都能適應(yīng)。
?
凱爾希? 我知道。
?
Alty? 嗯......那你呢,醫(yī)生?
Alty? 我們,阿戈?duì)柸?,恐魚,海嗣——還有蟄伏在海洋深處的,那些可悲的同族——
Alty? ——對你來說又有什么區(qū)別?
?
凱爾希? 你們誕生得很晚。你們有很多事情并不清楚。
?
Alty? 當(dāng)Frost在深邃的巖層中蘇醒的時(shí)候,她的第一個(gè)想法就是遠(yuǎn)離那些異類與怪物。
Alty? 海中沒有能交流的同族,地上的則大都隱去身形,回歸大地。幸好音樂能給孤獨(dú)撕開一條裂縫。
?
凱爾希? 如果這一切能順利結(jié)束,我有很多時(shí)間談?wù)撨^去。
凱爾希? 而我也并不希望你們......真的參與伊比利亞與阿戈?duì)柕挠?jì)劃。
?
Alty? 為什么?我以為你急切地想要借我們的手。
?
凱爾希? 我與阿戈?duì)柼脹]建立起聯(lián)系,潮汐都在哀鳴,有限的信息妨害了推測。
凱爾希? 我們還不清楚這場災(zāi)禍真正的起源,推測不出其任何的可能性。
凱爾希? 最壞的情況,連你們也無法......唔。似乎有不速之客來了。
?
Alty? ......嗯?
Alty? 它們已經(jīng)敢光明正大地出現(xiàn)在小鎮(zhèn)里了嗎?
?
有人在敲門。
凱爾希無言地望向禮拜堂的大門,那厚重的木板經(jīng)歷了無數(shù)次混亂。每一道劃痕都是過往的筆記。
她知道門外有什么,門外是什么??伤矝]有想到,深海的教徒已經(jīng)能如此明目張膽。
又或是......
?
詭異的教徒? ......
?
寡言的教徒? 有外人。古怪的氣味,是那些奇怪的阿戈?duì)柸恕?/p>
?
兩名邪教徒走入了禮拜堂。這座曾經(jīng)被裹上信仰的拉特蘭建筑,包容著這兩個(gè)面目不清的人。
他們懷里,捧著他們的“兄弟”,一只恐魚——或是拋開他人賦予的名字,就只是死去的生命。
?
Alty? 他們懷里抱著的是......
?
凱爾希? 恐魚。他們沒有戰(zhàn)斗的意愿。
?
詭異的教徒? ......
懷抱兄弟遺體的教徒路過凱爾希的身邊,頭也不回,仿佛他的眼里沒有這兩個(gè)礙事者。
仿佛他從禮拜堂門口一路走來,走向一個(gè)殉道的深淵。
?
詭異的教徒? (生澀的阿戈?duì)栒Z)兄弟,兄弟。聽我說。
詭異的教徒? (生澀的阿戈?duì)栒Z)是我們的無能害你遭遇不測,我們的膽怯令你無法回歸海洋。
詭異的教徒? (生澀的阿戈?duì)栒Z)原諒我,兄弟。我能聽見你的聲音。
詭異的教徒? (生澀的阿戈?duì)栒Z)世人都以為死亡是生物的終點(diǎn),我們卻知曉超脫了個(gè)體意義后,就連死亡都是那么無力。
?
//
他將兄弟的遺骸放在地上,他呼吸,雙膝跪地,眼露哀傷。
?
詭異的教徒? (生澀的阿戈?duì)栒Z)在我們回歸海洋之前,我即是你的棺柩。我會(huì)把你帶回深海。
詭異的教徒? (生澀的阿戈?duì)栒Z)來吧,兄弟,祝你長眠。我們同在。
從口腔攝入蛋白質(zhì)是一種進(jìn)食行為,而他并不打算吃掉自己的兄弟。
他必須用另一種更原始的方式讓二者合而為一。
“嵌合”。
?
//
詭異的教徒? 呃,啊啊——
?
Alty? 他這是在做什么?
?
凱爾希? ——同化,將恐魚的軀體部分強(qiáng)硬貫穿自己的軀干,最簡單的方式。
?
Alty? 我們是不是應(yīng)該制止他一下?有點(diǎn)惡心,還缺乏美感。
?
凱爾希? 會(huì)的。但不是我們。
?
//
寡言的教徒? ——!胡安!
?
詭異的教徒? 哈啊......什么......我......我感覺它還活著......你說什么?
?
寡言的教徒? 審判庭的人!
?
詭異的教徒? 你......呃,呃啊......
?
//
圣徒卡門? ......丑惡。
圣徒卡門? 即使是荒廢的禮拜堂,這里也是伊比利亞審判庭的神圣場所,而你們,竟然公開褻瀆我們的律法與信條。
?
寡言的教徒? ......竟然真的混進(jìn)了審判庭的人,可那個(gè)阿戈?duì)柸擞质窃趺椿厥???/p>
寡言的教徒? 胡安!
?
詭異的教徒? 你......!伊比利亞人......呃啊......該死的!
詭異的教徒? 殺了他!
?
//
詭異的教徒? 呃啊!
?
圣徒卡門? 晦暗之湖的恐魚如黃昏時(shí)的山巒般此起彼伏,夾雜著腐敗肉類的氣息,叛徒險(xiǎn)些篡奪新家園的寶座,放聲尖笑。
圣徒卡門? 鹽風(fēng)城之后,竟然是這樣一個(gè)不起眼的小鎮(zhèn)。看來審判庭仍舊低估了深海教會(huì)的影響,你們確實(shí)無孔不入。
?
寡言的教徒? 胡安!審判官!你這——!
?
圣徒卡門? 你們比我見過的任何一種深海余孽都更加軟弱無能,你們?yōu)楹我粼谶@座平平無奇的小鎮(zhèn)?
?
圣徒卡門? 回答我。
SN-ST-2 海濱小道
?
?
蒂亞戈? 喬迪!
?
喬迪? 啊......蒂亞戈叔叔......怎么了嗎?
?
蒂亞戈? ......你......快收拾東西,準(zhǔn)備離開這里。
?
喬迪? 呃、怎、怎么了?我們要去哪兒?
?
蒂亞戈? 審判庭很快就會(huì)來這座小鎮(zhèn)。
?
喬迪? ......什么?
?
蒂亞戈? 那些邪教徒,海里的怪物,那些——
?
喬迪? ......
喬迪? 我們......要放棄這座小鎮(zhèn)嗎?
?
蒂亞戈? 我們?
?
蒂亞戈? ......
?
蒂亞戈? 不,不,孩子,只有你要離開這里,審判庭發(fā)現(xiàn)這里有邪教徒之后,一定會(huì)找阿戈?duì)柸说穆闊?/p>
蒂亞戈? 我不在乎那些邪教徒怎么樣,也不在乎我們自己的命......我們在這里生活了太久,我們不知道去其他地方該怎么活下來,我們不會(huì)走。
?
蒂亞戈? 但你不一樣!你不是,一直想要看看外面的城市和風(fēng)景嗎?你還年輕,你有天賦......
?
喬迪? 可是我、我......這太突然了。
?
蒂亞戈? 這是一個(gè)機(jī)會(huì),喬迪,一個(gè)改變的機(jī)會(huì),最后的機(jī)會(huì)。你得勇敢一點(diǎn)。
蒂亞戈? 留在這里,遭受審判庭的訊問,就算僥幸回家,也不過是在對海浪與恐魚的擔(dān)憂中空度余生。
蒂亞戈? 可如果你離開......你的命運(yùn)就握在了你自己的手里,不是那座小小的禮拜堂。
?
蒂亞戈? 那座禮拜堂太小了......你不該就這么......
?
喬迪? 蒂亞戈叔叔......我......可是這么突然......
?
蒂亞戈? 別猶豫不決了,孩子,你要堅(jiān)強(qiáng)些,更堅(jiān)強(qiáng)些,就像你的父母和你的祖父母輩那樣。
?
喬迪? ......我的父母,他們真的是為伊比利亞的事業(yè)奉獻(xiàn)了生命?
?
蒂亞戈? 現(xiàn)在說這干什么——快,來一起收拾。
?
//
蒂亞戈? 唉,太久沒見游商,都是些舊衣裳......年輕的小伙子想要穿一身新,還要費(fèi)那么大力氣......離開不好嗎?
?
喬迪? 可是審判庭為什么要抓阿戈?duì)柸??如果真有邪教徒,就沒可能是黎博利、菲林之類的嗎?
?
蒂亞戈? 阿戈?duì)柸藦暮@飦恚治锖蜑?zāi)難也從海里來。
?
蒂亞戈? ......你見過他們了?
?
喬迪? 不......我......等等,蒂亞戈叔叔,你知道......?你知道他們在這里?
?
蒂亞戈? 嗯......我知道那些謠言不是空穴來風(fēng),我們都心知肚明。
?
喬迪? 胡安是他們的一員......他從小巷躲進(jìn)陰暗無人的倉庫,他受傷了,而且......他對我沒有惡意。
?
蒂亞戈? 只是因?yàn)槟闶莻€(gè)阿戈?duì)柸?,孩子。他們瘋了,他們不正常,我也清楚?/p>
?
喬迪? 那你為什么......難道蒂亞戈叔叔是在包庇他們?
?
蒂亞戈? 這都無所謂,你很快就要離開這里了。
?
喬迪? 不,蒂亞戈叔叔,我不想離開。
?
蒂亞戈? 什么?
?
喬迪? 我......我生在格蘭法洛,如果只是為了躲避審判庭就逃離這里,我......我不知道......
?
蒂亞戈? 你什么?你知道自己在說什么嗎?!
?
蒂亞戈? 沒有阿戈?duì)柸吮粠徟型ブ筮€能完好無損地回來!他們要么落下殘疾,要么精神失?!?/p>
?
蒂亞戈? ——更多人直接人間蒸發(fā)了,有人說審判庭囚禁了他們,也有人說審判官直接處死了那些嫌疑犯!總之沒有人回來,沒有人!
?
蒂亞戈? 在那些怪物和深海教徒開始肆虐之前,“好心的”審判庭會(huì)先把這里的一切付諸一炬,沒有什么比毀滅更有效的凈化方法!
?
喬迪? 蒂、蒂亞戈叔叔......冷靜點(diǎn)!
?
怒發(fā)沖冠的老人眼里映出喬迪的模樣,就像多少年前他惴惴不安地來到這里,想要從一片廢墟中親手建起新的庭院那樣。
半輩子過去了,一群年輕有力的人最黃金的年紀(jì)過去了,他們在格蘭法洛建立了什么?伊比利亞如今怎樣?
他們的添磚加瓦沒有對命運(yùn)產(chǎn)生絲毫的影響,就像投進(jìn)深井的石子,而曾經(jīng)他們滿懷熱情建起的家園如今也搖搖欲墜。
巨大的虛無感吞沒了蒂亞戈。如同此刻海面上的陰云,籠罩一切。
?
蒂亞戈? ......沒有人......
?
蒂亞戈? 沒有人......沒有人回來,馬琳沒有,他們都沒有。格蘭法洛已經(jīng)在燃燒了,審判庭也好,怪物也好,我們沒有出路......
?
喬迪? 蒂亞戈叔叔......
?
蒂亞戈? ......喬迪,你如果出了什么事,我沒法向你的父母交代。
?
喬迪? ......我......我知道。我......
?
喬迪? ......
?
喬迪? 我想去......看看海,可以嗎?
?
//
寡言的教徒? 嘎——嘎啊啊啊啊——!
?
圣徒卡門? 在恐懼中昏厥,你們的夢境不會(huì)好受。
圣徒卡門? 凱爾希,他們交給我。很快他們就會(huì)坦白,那些陰暗潮濕的陰謀盤踞何處。
?
凱爾希? 當(dāng)然。
?
Alty? (哇哦,這個(gè)酷老頭和你是一伙的?醫(yī)生?)
?
圣徒卡門? 你們就是......日落即逝。搖滾樂隊(duì),我不理解這些年輕人的玩意。
?
Alty? 我希望你將其理解為音樂的神圣性。
?
圣徒卡門? 近幾百年伊比利亞都不曾有直接目睹巨獸的記錄,更妄言交流,若你們的音樂意味著你們對人類社會(huì)的看法,我倒是頗有興趣。
?
Alty? 《海中深色》之后,我們就沒有把注意力放在這些熟悉到失去興趣的事情上了哦。
?
圣徒卡門? 呵呵......我很好奇在你們眼中,伊比利亞是什么音色??磥砺L的生命還是可以為我?guī)硪恍@喜。
?
圣徒卡門? 那么凱爾希,如我們先前所說的那樣,審判庭會(huì)盡快為你準(zhǔn)備好前往伊比利亞之眼的手段。
圣徒卡門? 在那之前準(zhǔn)備好,然后盡可能掃清所有的障礙。
?
Alty? ......那只恐魚,對,就是現(xiàn)在嵌在那個(gè)怪人身體里的那個(gè)。
Alty? 它身上有阿戈?duì)柸说臍馕?。不一樣的阿戈?duì)柸?,接近我們的氣味,海的氣味?/p>
?
凱爾希? ......什么?
?
//
蒂亞戈的步幅很小,但快。他顯得有些衰老,但又有一股莫名的精神。
?
//
喬迪勉強(qiáng)跟隨著蒂亞戈的步伐。他說,他想去看海。
?
他不知道自己為什么要這么說。就像現(xiàn)在,他不確定是自己想要去,還是蒂亞戈叔叔想要去海邊。
?
//
我是個(gè)阿戈?duì)柸恕痰舷?。海洋是我的家鄉(xiāng)。
可是我怎么在海里呼吸呢?那些島民祖先,利用怎樣的科技在水下生活呢?
?
一個(gè)接一個(gè)的問題回到了青年的腦海。小的時(shí)候他就對這些問題深感好奇,可是蒂亞戈叔叔回答不了他。蒂亞戈叔叔是個(gè)黎博利。
?
居中顯示文本?? 可始終號(hào)稱來自海洋的阿戈?duì)柸?,為什么?huì)溺斃在海洋之中?
?
喬迪? 海......
喬迪? 我已經(jīng)記不得,上一次看見海面是什么時(shí)候了......
蒂亞戈? 如果懲戒軍還在這里,那么我們現(xiàn)在已經(jīng)要被帶走盤問了。
喬迪? 抱、抱歉,提了這樣的要求......
蒂亞戈? ......沒事。
?
蒂亞戈? 看看這海岸線吧......荒涼,頹廢。幾十年前我們曾經(jīng)有個(gè)偉大的計(jì)劃,這里本該是固若金湯的堡壘。
蒂亞戈? 現(xiàn)在呢?東北面幾公里外有一處懲戒軍的哨所,西面的懸崖那頭還有一座。
蒂亞戈? 除此之外?只有一個(gè)騙局......或者是一個(gè)夢。眼前這就叫現(xiàn)實(shí),提醒我們,伊比利亞一去不復(fù)返了。
?
蒂亞戈吹了聲口哨。喬迪很少見到蒂亞戈如此輕浮的舉動(dòng)。
此時(shí)他似乎變換了一種身份,從一個(gè)壓抑的鎮(zhèn)長轉(zhuǎn)變?yōu)榱艘粋€(gè)......工人。建設(shè)家園的工人,熱血沸騰的工人。
蒂亞戈? 啐。都過去了。我們失敗了,格蘭法洛是失敗者的搖籃。
蒂亞戈? 你之前提到了你的父母,對吧孩子?
喬迪? ......是的。
喬迪? 我對海洋......沒太多印象。雖然大家都說阿戈?duì)柸耍瑣u民,但我不明白,我生在陸地上。
?
蒂亞戈? 是的,你的父母,嚴(yán)格來說,是你的祖父母,來自阿戈?duì)枺瑏碜院Q蟮纳钐?,那里有一個(gè)浩大的國家。
蒂亞戈? 你來自那里,孩子。
喬迪? ......阿戈?duì)枴?/p>
蒂亞戈? 早些時(shí)候,在我們的夢想里,格蘭法洛不是一座今天這樣了無生機(jī)的城鎮(zhèn),它該是一座堡壘。一處堅(jiān)固的據(jù)點(diǎn)。
蒂亞戈? 我們會(huì)以這里為起點(diǎn),修建海岸防御;我們會(huì)親手為國家阻隔災(zāi)難,親手讓國家從災(zāi)難中復(fù)蘇,親手重建家園。
蒂亞戈? 我們曾經(jīng)真的是這么想的,孩子。
喬迪? ......
喬迪沒有出聲打斷。蒂亞戈的神色逐漸激動(dòng)起來,某種光彩回到了這個(gè)老人混濁的眼中。
他的每一寸肌膚都立了起來,他稍稍換了一個(gè)姿勢,海風(fēng)揚(yáng)起他的眉眼,他顯得高大了些。
蒂亞戈? 而作為那個(gè)橫跨半個(gè)世紀(jì)的宏偉藍(lán)圖的最后一步,我們將回到伊比利亞之眼。重啟那座......燈塔。
喬迪? ......燈塔?
蒂亞戈? 燈塔,孩子。那是黃金時(shí)代的遺產(chǎn),一個(gè)僥幸沒有被大靜謐摧毀的獨(dú)孤。
蒂亞戈? 災(zāi)難都沒能摧垮我們,我們一往無前,懷揣著堅(jiān)定的希望。
蒂亞戈? 那時(shí)候......馬琳戴著那頂藍(lán)色的帽子,她說......我們都是英雄。我們都將永垂不朽。
蒂亞戈? 你的祖父母,你的父母,喬迪,格蘭法洛的兩代人,他們都曾為了這個(gè)藍(lán)圖努力。他們本該......永遠(yuǎn)偉大,真的。
喬迪? 可是......
蒂亞戈? 可是這里什么都不剩。
蒂亞戈? 看見那艘船了嗎,港口本來有許多的船。那本該被懲戒軍帶走的,他們連這都忘記了。
蒂亞戈? 那些應(yīng)有的東西什么都不剩,剩下一些垃圾,一座不起眼的小鎮(zhèn),數(shù)不清的麻煩,找不到出路的人,和......
喬迪? ......和那艘船。
蒂亞戈? ......對。那艘船。
喬迪? 我的父母,我沒見過的祖父母......他們對這份職責(zé)感到驕傲嗎?
蒂亞戈? 喬迪,你不是第一次問這個(gè)問題。
蒂亞戈? 我還記得你剛懂事的時(shí)候,你剛決定留在禮拜堂做護(hù)工的時(shí)候......你都問過我。指著家里那些塵封的手冊和圖紙,你問過我很多次。
喬迪? 我......呃,我記得。
蒂亞戈? 是的。孩子。
蒂亞戈? 你問我?guī)状危叶紩?huì)告訴你,“是的”。無論結(jié)果如何,他們都在那場巨大的災(zāi)厄之后還保持希望,為之奉獻(xiàn)。
蒂亞戈? 在我們最后一次嘗試前往伊比利亞之眼時(shí),你的父母主動(dòng)請纓。
蒂亞戈? 不要責(zé)怪他們拋下年幼的你......他們承載著所有人尚未消失殆盡的信念,已經(jīng)過去太多年了,我們多需要一次成功啊。
喬迪? ......
蒂亞戈? 唉......他們帶領(lǐng)的船隊(duì)從這里離開土地,那是我們最后一次見到他們。
蒂亞戈? 他們是英雄,孩子。馬琳說,我們都該成為英雄,但現(xiàn)在我們都不是,只有死去的那些是了。
喬迪? ......是嗎。
喬迪? 我的父親母親......
蒂亞戈? 但是你知道,是什么毀了這一切。在那樣的絕望中,我們都榨取出了所需的那丁點(diǎn)希望,指望點(diǎn)燃燈塔,結(jié)果呢?
蒂亞戈? 是審判庭毀了這一切。審判庭抓捕了阿戈?duì)柸?,審判庭說,我們之中蟄伏著深海教會(huì)的間諜。
蒂亞戈? 我們本該是為了伊比利亞而戰(zhàn)的。我們卻被該死的審判庭拆解得一干二凈,尊嚴(yán),理想,什么都不剩下。
蒂亞戈? 孩子,你現(xiàn)在明白了嗎?
蒂亞戈? 你該離開這里,你該遠(yuǎn)離這毫無希望的伊比利亞,想辦法走遠(yuǎn)一點(diǎn)......去外面的國家,去更廣闊的地方。
蒂亞戈? 格蘭法洛......什么都不剩下。
?
//
Dan? 大海??!
?
Aya? ......這里完全是反方向吧。我們就把樂器丟在那么潮濕的房間里?
?
Dan? 不,Aya,這里確實(shí)是海,我已經(jīng)能嗅到面前浪花的味道了。
?
Aya? 浪花是什么味道?
?
Dan? 棉花的味道。
?
Aya? 用嗅覺的詞匯來表達(dá)視覺元素嗎......
Aya? 不過......你說的沒錯(cuò),我們的眼前確實(shí)有一片大海。
?
//
歌蕾蒂婭? ......你們......
?
Aya? 阿戈?duì)柸?。而且和那些生長在陸地上的阿戈?duì)柸私厝徊煌`?.....你們就是那些奇怪的阿戈?duì)柸恕?/p>
Aya? 怎么稱呼來著?喔,深海獵人。
?
歌蕾蒂婭皺起了眉頭。她極少用如此復(fù)雜的方式——皺眉頭——來表露情緒。
來自于深海獵人的預(yù)感,一個(gè)最出眾的執(zhí)政官,阿戈?duì)柤夹g(shù)人員,或是戰(zhàn)士的預(yù)感。
?
斯卡蒂? 你們是......日落即逝。
?
歌蕾蒂婭? 你知道她們。
?
斯卡蒂? 嗯,偶然。
?
Aya? 什么呀,這么神神秘秘的......不過還是很高興阿戈?duì)柸艘材苤牢覀兊拿帧?/p>
Aya? Alty她曾經(jīng)因?yàn)槟銈兞粝碌囊恍庀⑷ミ^那艘艦船,大概是那會(huì)認(rèn)識(shí)的吧。不過這樣直接見面,還是第一次。
Aya? 自我介紹一下吧,叫我Aya,日落即逝的主唱。這位是Dan,我們的鼓手。
?
Dan? 你們好呀,海洋的來客。
?
歌蕾蒂婭? ——你們同屬于海洋,很高興認(rèn)識(shí)你們。
歌蕾蒂婭? 抵達(dá)陸地之后,我曾在凱爾希那里學(xué)習(xí)過一些關(guān)于你們的知識(shí)——關(guān)于你們陸上同族的知識(shí)。
?
Aya? 啊......你要是說陸地上的話題,那“我們”暫且還算同族,留在海里的可就說不準(zhǔn)了。
Aya? 你們是來做什么的?找那個(gè)醫(yī)生?
?
歌蕾蒂婭? 只是按時(shí)赴約。
歌蕾蒂婭? 我們在找回到阿戈?duì)柕姆椒ā?/p>
?
Aya? 回阿戈?duì)柊?.....你們?nèi)齻€(gè),一起?
?
斯卡蒂? 我們不會(huì)輕易分開。
?
Aya? 喔,感情真好。那后面那位呢?難道是害羞了嗎,干嘛一言不發(fā)?
?
幽靈鯊?? ......
?
Aya? 看得出,她不太穩(wěn)定,有什么在折磨她的大腦。她病了?
?
歌蕾蒂婭? 病了,也可以這么說。
?
Aya? 真可憐。
?
Dan? ——唔!
?
Aya? 怎么了,Dan?
?
Dan? 有什么穿過了我的脊髓,就那種感覺,腦門過電,然后意識(shí)到一些自己也說不上來的——
?
幽靈鯊? ——聲音。
?
反常沉默的幽靈鯊此刻凝視著天空。
?
她閉上雙眼。混沌的思緒被浪聲沖刷,浪聲,這里離海岸很遠(yuǎn),但有什么正在觸碰幽靈鯊的意識(shí)。
它在風(fēng)中,躲在云層里,越過陸地,來自海洋。
?
幽靈鯊? 聲音。我能聽見。
?
歌蕾蒂婭? 聲音......?我沒有聽到什么聲音。
?
幽靈鯊? 海的旋律,海的子嗣在哭啼。
幽靈鯊? 那是......歌。一種歌。
?
斯卡蒂? 是恐魚的氣息,越來越多,小鎮(zhèn)遭到了襲擊。
?
//
慌張的鎮(zhèn)民? 等、等等......你是......你怎么進(jìn)來的?
慌張的鎮(zhèn)民? 你、你是審判官?!你拖著的那是——
?
圣徒卡門? 回家去吧,鎮(zhèn)民。
圣徒卡門? 這兩個(gè)人涉嫌與異教勾結(jié),我以伊比利亞審判官的名義,履行職責(zé)。
圣徒卡門? 離開這里,鎮(zhèn)民們,他們的血會(huì)引來敵人,你們不應(yīng)當(dāng)被卷進(jìn)這場戰(zhàn)斗之中。
?
慌張的鎮(zhèn)民? 審、審判官?!審判官什么時(shí)候來到這里的——那些外人,那些外人是審判庭的眼線?
?
慌張的鎮(zhèn)民? 我、我不是邪教徒!我和那些人沒有關(guān)系!
?
圣徒卡門? 你認(rèn)識(shí)他們嗎?
?
慌張的鎮(zhèn)民? 他、他們......胡安?是胡安?我早就覺得他可疑了,他——
?
圣徒卡門? 足夠了。
?
圣徒卡門? 不必折磨自己的內(nèi)心,回家去吧,記得鎖好門窗。
?
慌張的鎮(zhèn)民? 是、是——!
?
圣徒卡門? ......
圣徒卡門? ......來吧,別躲藏了。
?
//
深海教徒A? ......嘁......審判官......不,你是大審判官之一!
?
深海教徒B? 為什么審判庭會(huì)出現(xiàn)在這里?!
?
深海教徒A? 阿瑪雅和蒂亞戈都不見了,和那個(gè)阿戈?duì)柸擞嘘P(guān)......?
?
深海教徒B? 嘖......他殺了胡安!
?
圣徒卡門? 他還沒死。我還需要他開口回答。
圣徒卡門? 你們與我過去所見的敵人都不相同。你們意識(shí)清晰,你們受人指引。
圣徒卡門? 可是,如果你們真的這么清醒而不癲狂,你們更應(yīng)該明白——
?
圣徒卡門? ——你們無法戰(zhàn)勝我。無法戰(zhàn)勝任何一位審判庭的勇猛戰(zhàn)士。
?
深海教徒A? ......嘖......
?
圣徒卡門? 那你們?yōu)楹芜€要主動(dòng)獻(xiàn)身?又為什么要飛蛾撲火?
?
圣徒卡門? 邪惡的浪濤許諾了你們什么?你們在這處幾近廢棄的海岸線盤算著什么?
?
圣徒卡門? 啊......我有很多問題,伊比利亞的敵人們。
?
圣徒卡門? 但愿你們的神能替你們想出答案。