鏡子是永遠(yuǎn)改變我們對(duì)自我的看法的最大發(fā)明
看著鏡子里的自己——或者在視頻通話中——塑造了我們的自我意識(shí)。但你看到的不是別人看到的。
關(guān)鍵要點(diǎn)
鏡子對(duì)人類來說是一項(xiàng)相對(duì)較新的發(fā)明,盡管縱觀歷史,人們?cè)谌魏问挛镏卸寄曔^自己的倒影——包括水池。?
鏡子發(fā)明后不久,很快就成為了進(jìn)入神奇和超凡脫俗的工具。最重要的是,它成為了解自己和了解他人如何看待我們的工具。?
從那以后,古今學(xué)者都在思考,我們的自我意識(shí)是否依賴于能夠準(zhǔn)確地看到自己。?
雖然我們用鏡子清楚地看到自己,但它們的歷史充滿了神秘和奇跡——可以說,就像我們正在透過“黑暗的玻璃”凝視。盡管我們認(rèn)為鏡子是理所當(dāng)然的,但可以毫不夸張地說,這面不起眼的鏡子可能是永遠(yuǎn)改變我們自我意識(shí)的最大技術(shù)發(fā)明。
貓眼術(shù)
歷史學(xué)家無法確定人類何時(shí)對(duì)自己的倒影著迷,盡管古希臘神話中的那喀索斯暗示我們已經(jīng)凝視了自己很長(zhǎng)一段時(shí)間。事實(shí)上,早在公元前 6200 年,在土耳其的 ?atal Hüyük,精通武器的石器時(shí)代的人們就通過拋光黑曜石(一種火山巖)來制作他們的第一塊人造鏡子。根據(jù) 1960 年代考古遺址發(fā)現(xiàn)的記錄,來自農(nóng)村的婦女手持這些小鏡子被埋葬。
類似的文物可追溯到埃及的 El-Badari,可追溯到公元前 4500 年,由亞硒酸鹽、白色水晶制成,并用木頭框住。然后是金屬鏡子,在銅器時(shí)代,美索不達(dá)米亞的熟練工匠從公元前 4000 年開始將礦石鍛造成反射面。伊特魯里亞人和希臘人緊隨其后,用經(jīng)過徹底拋光的凸面青銅薄片精制鏡子。
從那時(shí)起,這些臨時(shí)的眼鏡很快就成為了令人驚嘆的對(duì)象,這些東西遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出了肉眼所能看到的范圍。除了凝視自己,鏡子很快就籠罩著一層神秘和魔幻的面紗,因?yàn)樗鼈兒茈y理解——而人類喜歡用精彩的故事來填補(bǔ)這些知識(shí)空白。
在世界各地,獨(dú)立地,社會(huì)開始出現(xiàn)使用反光術(shù)的例子——通過鏡子進(jìn)行占卜的心理藝術(shù)——開始出現(xiàn)。(當(dāng)《白雪公主》中的邪惡女巫向她的鏡子詢問她的未來和命運(yùn)時(shí),她臭名昭著地說出了“鏡子,墻上的鏡子”這句話,她正在練習(xí)反射術(shù)。)鏡子很快就成了儀式用具,同時(shí)也成為了通往世界的入口。尋求神靈幫助的超自然現(xiàn)象和媒介。幾代人的迷信使人們相信鏡子可以讓你的愿望成真,或者偷走你的靈魂。
玻璃鏡子
花了一段時(shí)間才發(fā)現(xiàn)鏡子也可以由玻璃制成,而玻璃鏡子提供的反射比一塊閃亮的石頭更忠實(shí)。在意大利穆拉諾島上,13 世紀(jì)的威尼斯工匠塑造了華麗、閃閃發(fā)光的玻璃鏡子,讓整個(gè)歐洲都羨慕不已。從那時(shí)起,大約在文藝復(fù)興時(shí)期,鏡子扮演了我們今天所知道的更為熟悉的角色。
歷史學(xué)家薩賓·梅爾基奧爾-博內(nèi)特 (?Sabine Melchior-Bonnet?)表示,鏡子成為內(nèi)省和了解自己(包括一個(gè)人在社會(huì)中的角色)的終極物理工具,因?yàn)樗试S一個(gè)人仔細(xì)檢查自己的臉,包括表情、形狀和性格標(biāo)志?!剁R子:一段歷史》的作者。她告訴 Big Think,在為她的研究挖掘舊庫存時(shí),她注意到鏡子在中產(chǎn)階級(jí)中特別受歡迎,因?yàn)樗梢宰屗麄冊(cè)谕獗砗团e止上模仿上層階級(jí)。然而,上流社會(huì)對(duì)鏡子沒什么用處,因?yàn)樗麄兊母哔F出身足以讓他們知道“我就是我!”?Melchior-Bonnet 說。
從那時(shí)起,認(rèn)識(shí)自己成為文藝復(fù)興和未來時(shí)代的一個(gè)重要主題,而鏡子成為了這樣做的工具。但是,根據(jù) Melchior-Bonnet 的說法,這種現(xiàn)象的心理影響很難確定。
鏡子,墻上的鏡子:我是誰?
人類,已經(jīng)兩歲了,能夠在鏡子里認(rèn)出自己,這也許是一個(gè)人發(fā)展自我意識(shí)的關(guān)鍵時(shí)刻。但是,如果我們從未見過真實(shí)的自我反映,我們的自我意識(shí)會(huì)有多少改變呢?這是古代和當(dāng)代哲學(xué)家都在思考的問題,Mark Pendergrast?,Mirror Mirror: A History of the Human Love Affair With Reflection 的作者告訴Big Think。
顯然,盲人不需要鏡子來擁有自我意識(shí),缺乏技術(shù)的古代或土著人民也不需要。但可以肯定的是,能夠在鏡子中看到自己會(huì)產(chǎn)生某種心理影響,Pendergrast 說。然而,影響有多大卻很難知道,因?yàn)楹茈y將鏡子與自我分開。
“和我一起工作的很多舒爾孩子,他們都對(duì)自己的倒影著迷,”加州大學(xué)伯克利分校進(jìn)化人類學(xué)家多爾薩·阿米爾告訴 Big Think?!八麄冎皇钦娴南肟纯此麄兊臉幼樱?yàn)檫@太新奇了,我們很難模擬實(shí)際的感覺?!?阿米爾回憶說,當(dāng)她第一次去土著部落做田野工作時(shí),她沒有帶鏡子,一次好幾個(gè)星期都看不到她的倒影,這讓她有一種與自己脫節(jié)的感覺。
“有很多這些基本的本能和沖動(dòng)一直存在。就像想知道其他人如何看待你一樣。這就像人類的基本思想,對(duì)吧?”?阿米爾說。
Amir 指出,隨著視頻會(huì)議的出現(xiàn),許多用戶在通話時(shí)會(huì)看著自己。然而,在此之前,在與其他人交談時(shí)確切地知道自己的樣子會(huì)很奇怪。當(dāng)然,這導(dǎo)致我們?cè)跁?huì)議期間的行為發(fā)生了變化?!八羞@些技術(shù)創(chuàng)新確實(shí)強(qiáng)化了所有這些基本的沖動(dòng)。很難夸大他們對(duì)所有這些東西“潑汽油”的強(qiáng)烈程度,”阿米爾補(bǔ)充道。
事實(shí)上,就像文藝復(fù)興時(shí)期的中產(chǎn)階級(jí)一樣,我們使用鏡子(或 Zoom)來看看其他人在看我們時(shí)會(huì)看到什么,巴納德學(xué)院的心理學(xué)家、Mirror Meditation的作者Tara Well告訴 Big Think。如果我們沉迷于自己的形象和社會(huì)設(shè)定的往往不切實(shí)際的美麗標(biāo)準(zhǔn),這可能會(huì)成為問題。威爾說,關(guān)鍵是要避免將自己視為一個(gè)物體,并使用鏡子來更深入地了解自己的自我意識(shí)。我們應(yīng)該像看待朋友一樣看待自己。
不倒車鏡(Non-reversing mirrors)
當(dāng)然,我們?cè)阽R子中看到的形象并不是我們自己的“真實(shí)”形象——而是相反的形象。我們的大腦已經(jīng)習(xí)慣了這一點(diǎn),這就是為什么研究表明人們更喜歡他們的鏡像而不是他們的“圖片形象”——這種心理現(xiàn)象可能是由“單純的曝光效應(yīng)”引起的,發(fā)現(xiàn)我們喜歡更熟悉的事物?!斑@就是為什么你的朋友可能會(huì)喜歡你的照片,但你認(rèn)為它一點(diǎn)也不討人喜歡,”Well 說?!澳愕呐笥蚜?xí)慣于看到你的‘真實(shí)’形象,而你習(xí)慣于看到你的鏡像?!?/p>
一些學(xué)者認(rèn)為,我們?cè)阽R子中看到的翻轉(zhuǎn)圖像導(dǎo)致我們?cè)谡麄€(gè)歷史上都誤解了自己。取而代之的是,一面不倒車的鏡子會(huì)向其他人展示你的樣子,而不是“翻轉(zhuǎn)”的反射版本。
“我們的思想左右不同,當(dāng)我們思考和感受不同的事物,然后將它們表達(dá)給他人時(shí),我們的眼睛和面部會(huì)不對(duì)稱地傳達(dá)這些信息,”?True Mirror背后的思想家和發(fā)明家約翰沃爾特說.?“問題在于,在鏡子中,這些信息被交換了。它可能很接近,但對(duì)該信息的解釋將是錯(cuò)誤的……我們所擁有的思想和情感與我們所看到的不匹配?!?/p>
“Our minds are different on the left and the right, and as we think and feel different things, and then express them to others, our eyes and face will convey that information asymmetrically,” says?John Walter, the thinker and inventor behind?True Mirror. “The problem is that in mirrors, that information is swapped. It can be close, but the interpretation of that information is going to be faulty… the thoughts and emotions that we have are not matched by what we are seeing.”
人們不禁想知道,如果納西索斯知道他實(shí)際上并不像他在倒影中看到的那樣,他是否還會(huì)淹死。
————————
根據(jù)原文編輯,原文鏈接:https://bigthink.com/the-past/mirrors-invention-sense-self/