考研日語203作文修改:《新時代の教育》,關(guān)于ものだ和ことだ
這是2020考研之前,我收到的一篇203作文修改,一起來看看。原文首發(fā)我的日語學(xué)習(xí)公眾號“日語幫幫樂”,有更多的日語學(xué)習(xí)資訊,考研,留學(xué)經(jīng)驗,歡迎微信掃碼關(guān)注。


原作者其實文章寫得挺好的,但是秉承著精益求精的精神,小錯誤還是有幾個,其中一個比較典型的就是下面這句話:
(1)教師にとって、學(xué)生のモチベーションを高める最良の方法ことである(ものである)。
原作者想說,對于老師來說,在線上網(wǎng)課是提高學(xué)生學(xué)習(xí)動機(jī)的最好辦法。這里面有一個經(jīng)典錯誤,前幾天還有位同學(xué)問我來著,就是ことだ和ものだ怎么區(qū)分。
想要區(qū)分ことだ和ものだ,我們應(yīng)該先區(qū)分もの和こと。もの的本意就是“物體”,是不隨著時間改變,恒在的物體。因為具有穩(wěn)定性,もの在日語中一般適用于比較積極的語境。如:
(2)こりゃ、ものがいい。
而こと本意就是“事情”,會經(jīng)常變化,因為不穩(wěn)定,所以一般用句負(fù)面的語境,如:
(3)ことが起きてからでは遅い。(要是出事了可就晚了)
? ? ?那么ものだ、ことだ里其實仍有這種使用方法的殘留。ものだ一共有五個意思,除了五個常用義項之外,還有一些特殊用法,特殊用法本期就不談了,我們逐一來看看它的四個意思。
第一個意思是表示“本質(zhì)”,就是下定義,如
(4)人間は寂しいものだ。(人就是寂寞的動物)
注意,在下定義時,ものだ的對象語(位于主格位置),一般必須是一個集合名詞而不能是具體名詞,你可以說“人就是寂寞的動物”,但是你不能說“小明就是個寂寞的動物”(明さんは寂しいものだ x)
第二個意思是“本應(yīng)如此”,及某個符合一般判斷事情。如:
(5)學(xué)生は、勉強(qiáng)するものだ。(學(xué)生就是應(yīng)該學(xué)習(xí))
注意這里,“本應(yīng)如此”的判斷標(biāo)準(zhǔn)是普適價值觀,而不是說話人自己的個人價值,一旦想表達(dá)個體價值判斷,就不能用ものだ了。
第三個意思是表示“回憶,回想”,如:
(6)學(xué)生時代、あいつはいつも笑うものだ。(學(xué)生時候,他可真是個愛笑的人)
這種用法多用于回憶過去經(jīng)常發(fā)生的慣常性事件,很少用于回憶偶發(fā)性事件。且這種用法自帶“懷念”的語氣。
第四個是表示感嘆或者驚愕。如:
(7)雨、よく降るものだ。(又下雨了?。?/p>
在這個義項下,ものだ只能接在動詞的過去或者非過去型,以及い型形容詞非過去型和名詞性形容詞(形容動詞)的な型之后。
而ことだ的用法就比ものだ少很多了,一般只有兩個常用用法:
其一,是表示忠告,建議,這是一個主觀性的用法。如:
(8)勝ちたいのなら、とにかく毎日練習(xí)することだ。(你要是想贏,我勸你要每天練習(xí))
其二,是表示感嘆和驚愕,在這個用法下,ことだ和ものだ往往可以互換。
那么我們回過頭看原作者那句話:
(9cf1)教師にとって、學(xué)生のモチベーションを高める最良の方法ことである(ものである)
原作者想給“在線教育”下定義,網(wǎng)課是一種能提高學(xué)生積極性的好方法,這應(yīng)該是符合普適價值觀的客觀判斷,所以這里不能用ことだ,而應(yīng)該用ものだ。