最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會(huì)員登陸 & 注冊(cè)

【GPT機(jī)翻】戰(zhàn)國(guó)小町苦勞譚 (戦國(guó)小町苦労譚)- 123 [千五百七十四年 十二月下旬]

2023-05-01 00:11 作者:愛(ài)吃果凍的沙耶  | 我要投稿

書(shū)名 戰(zhàn)國(guó)小町苦勞譚

-------------------------------------------------------------------

作者: 夾竹桃

原作:http://ncode.syosetu.com/n8406bm/

翻譯工具:ChatGPT

*機(jī)器輸出的翻譯結(jié)果UP未做任何修正,僅供試閱。標(biāo)題章節(jié)號(hào)為原翻譯版的順延。*

-------------------------------------------------------------------

千五百七十四年 十二月下旬(*原文網(wǎng)頁(yè)序列號(hào) - 140)

信長(zhǎng)と加賀一向宗との確執(zhí)は、歴史を大幅に繰り上げる形で決著が著いた。言うまでもなく織田方の圧勝であり、北陸地方の勢(shì)力図が塗り替わることとなった。


信長(zhǎng)和加賀一向宗之間的摩擦以大幅提前歷史的方式得到了解決。毋庸置疑,織田方獲得了壓倒性勝利,北陸地區(qū)的勢(shì)力格局也隨之改變。


このいくさに途中參戦した上杉謙信は軍神の名に恥じぬ活躍を見(jiàn)せ、瞬く間に本願(yuàn)寺勢(shì)を駆逐すると、能登國(guó)(のとのくに)を支配下に置いた。


上杉謙信在這場(chǎng)戰(zhàn)斗中途參戰(zhàn),展示了不辱軍神之名的表現(xiàn),并迅速驅(qū)逐了本愿寺勢(shì)力,將能登國(guó)納入了自己的統(tǒng)治下。


戦後処理に手を焼いていた柴田は、謙信に一歩遅れながらも加賀國(guó)を支配下に置く。これらを以て北陸征伐は為り、両者がそれぞれに支配力を強(qiáng)めていくことになる。


柴田在戰(zhàn)后處理中遇到了困難,但仍在比謙信稍晚一步的情況下將加賀國(guó)置于其支配下。這些事件導(dǎo)致了北陸征討,進(jìn)而使雙方的統(tǒng)治力得到了增強(qiáng)。


結(jié)果的に謙信の領(lǐng)土が拡大することになったが、信長(zhǎng)はこれを問(wèn)題視していなかった。それよりも東國(guó)から本願(yuàn)寺勢(shì)を放逐できたことを由(よし)とした。


結(jié)果是謙信的領(lǐng)地?cái)U(kuò)大了,但信長(zhǎng)并沒(méi)有對(duì)此表示關(guān)注。他認(rèn)為驅(qū)逐本願(yuàn)寺勢(shì)力從東國(guó)是更加重要的。


「加賀一向宗征伐、まことに大儀であった」


“加賀一向宗征伐,確實(shí)是一件大事” translated to Simplified Chinese is: “加賀一向宗征伐,確實(shí)是一件大事”


信長(zhǎng)は柴田をはじめ、加賀一向宗征伐に參戦した武將たちへ感狀と褒美を下賜した。


信長(zhǎng)向參戰(zhàn)加賀一向宗征討的武將們頒發(fā)了感狀和獎(jiǎng)勵(lì),包括柴田在內(nèi)。


唐物の茶器こそ與えられなかったが、柴田は茶會(huì)を主催することを許され、大いに面目を保つことが出來(lái)た。


盡管沒(méi)有贈(zèng)送唐物的茶具,但柴田被允許主辦茶會(huì),成功地保持了自己的顏面。


逆に本願(yuàn)寺は存亡の危機(jī)に立たされていた。加賀一向宗を失ったことで、長(zhǎng)い年月をかけて東國(guó)に築いてきた橋頭保(きょうとうほ)が崩壊したのだ。


相反地,本愿寺正面臨存亡危機(jī)。由于失去加賀一向宗,長(zhǎng)期以來(lái)在東國(guó)建立起來(lái)的橋頭堡已經(jīng)瓦解了。


本願(yuàn)寺が呼びかけた織田包囲網(wǎng)に大穴が開(kāi)き、反織田を掲げた同盟は、この時(shí)點(diǎn)を以て瓦解した。殘った反織田勢(shì)力が個(gè)別に抗うことは可能だが、組織的な抵抗とはならず、勢(shì)いに乗っている織田相手では成果を望めなかった。


本愿寺發(fā)起的織田包圍網(wǎng)遭遇了重大挫折,提出反對(duì)織田的聯(lián)盟也因此瓦解。盡管仍有反織田勢(shì)力殘存,但缺乏組織化的抵抗,難以望其取得成果,特別是面對(duì)勢(shì)頭正盛的織田勢(shì)力更是如此。


現(xiàn)時(shí)點(diǎn)では織田と和睦を結(jié)んでいる本願(yuàn)寺だが、その旗色は芳しくない。隆盛を誇る織田家の経済力に圧(お)され、本願(yuàn)寺の経済活動(dòng)は縮小の一途をたどっていた。


目前與織田家和睦的本愿寺,其發(fā)展?fàn)顩r并不樂(lè)觀??椞锛覐?qiáng)大的經(jīng)濟(jì)實(shí)力壓制了本愿寺的經(jīng)濟(jì)活動(dòng),導(dǎo)致本愿寺的經(jīng)濟(jì)發(fā)展一蹶不振。


朝廷への影響力についても、近衛(wèi)前久が関白就任して以降は顧みられることが無(wú)かった。


關(guān)于對(duì)朝廷影響力的問(wèn)題,自近衛(wèi)前久就任關(guān)白以來(lái)就再也沒(méi)有得到重視。


今もなお本願(yuàn)寺に與(くみ)している者たちは、主流派になれず排斥された烏合の衆(zhòng)に過(guò)ぎない。


現(xiàn)在仍然參與本愿寺的人們只不過(guò)是被排斥的烏合之眾,無(wú)法成為主流派。


ことがここに至っては、本願(yuàn)寺に殘された選択肢は少ない。


在這一點(diǎn)上,本愿寺所剩的選擇已經(jīng)很少了。


信長(zhǎng)が唱える方針と相容れない以上、本願(yuàn)寺は持てる全てを投じて信長(zhǎng)に抗うか、主義主張を曲げてでも生き延びる道を模索すべく降伏するしかない。


既然與信長(zhǎng)所宣揚(yáng)的政策不相容,本愿寺只能把所有資源投入對(duì)抗信長(zhǎng),或者屈服于信長(zhǎng)的政策來(lái)求得生存之路。


「ふぃー、これで一通り済んだかな?」


“哎呀,這下算是完成了吧?”


靜子は首と肩を回しつつ、事務(wù)仕事で凝った體をほぐす??椞锛窑霞淤R平定に沸いているが、靜子は後方支援こそしたものの直接參戦していないため何処か他人事であった。


靜子回著頭和肩膀,松弛她因辦公工作而變僵硬的身體。雖然織田家忙于平定加賀,但由于靜子僅提供后方支持而未直接參戰(zhàn),因此她對(duì)此感到事不關(guān)己。


その為、信長(zhǎng)からの感狀が贈(zèng)られることもないが、そのことに不満を覚える訳もなく、束の間の平穏を満?jiǎn)摔筏胜榱铯蓼盲渴耸陇蚱钉堡皮い俊?/p>


因此,雖然沒(méi)有從信長(zhǎng)那里收到感狀,但是沒(méi)有不滿(mǎn)意這件事,而是在享受短暫的平靜時(shí),忙著處理積累下來(lái)的工作。


定型的な事務(wù)作業(yè)は彩達(dá)に任せることが出來(lái)るようになってきたため、靜子がすべきことは専ら判斷と意思決定が必要な事に限られる。


由于標(biāo)準(zhǔn)的辦公事務(wù)現(xiàn)在可以委托給彩達(dá)處理,靜子需要處理的僅限于需要判斷和決策的事情。


その最たるものが文への返信であった。


那個(gè)最重要的是給那封信進(jìn)行回復(fù)。


現(xiàn)代ならばメールどころかメッセンジャーアプリからの一言で済んでしまうような用件にも、形式を重んじた文をしたため、莫大な費(fèi)用を掛けて運(yùn)送する必要がある。


現(xiàn)代即使是一句簡(jiǎn)短的信息,只需要通過(guò)消息應(yīng)用程序發(fā)送,也因?yàn)閳?jiān)持形式化的文件而需要花費(fèi)巨大的費(fèi)用來(lái)運(yùn)輸。


靜子の地位向上に伴い、付き合いや挨拶の重要性が増し、年の暮れともなればお?dú)r暮の準(zhǔn)備に追われることとなる。


隨著靜子地位的提高,交往和問(wèn)候的重要性增加,一年結(jié)束時(shí)也要忙于準(zhǔn)備年終禮物。


付き合いの範(fàn)囲が狹いうちは、直接靜子が出向き挨拶も出來(lái)たのだが、今となっては望むべくもない。


在交往范圍較小的情況下,靜子可以直接出門(mén)打招呼,但現(xiàn)在已經(jīng)無(wú)法實(shí)現(xiàn)了。


名代を立て、不義理を詫びる文とともにお?dú)r暮を?qū)盲堡毪瑜κ峙浃工搿?/p>


安排送禮并附上道歉信,以代表身份送上禮物來(lái)賠罪。


名代と言っても相手の家格に応じた人選が求められるため、スケジュール調(diào)整に難航し、今しがた作業(yè)から解放されたという経緯があった。


即使是名代,也需要根據(jù)對(duì)方的家格進(jìn)行選擇,因此在日程安排上遇到困難,最近才得以解脫。


「年末年始の準(zhǔn)備も始めなきゃね」


「要開(kāi)始準(zhǔn)備年末年初了。」


細(xì)々とした仕事に忙殺される日々を過(guò)ごしている靜子に、信長(zhǎng)からの呼び出しが屆いた。年明け以降の安土移転に関することかなと思いつつ、靜子は信長(zhǎng)のいる岐阜へと向かった。


靜子忙于瑣碎的工作,接到了信長(zhǎng)的召喚。雖然她猜想這可能與年初的安土遷移有關(guān),但她還是前往了信長(zhǎng)所在的岐阜。


「養(yǎng)子縁組……ですか? 何とも急なお話(huà)ですね。それで、どちらと縁組なされるのでしょうか?」


“收養(yǎng)……嗎?這可真是突然的消息啊。那么,您要和哪位結(jié)為親子關(guān)系呢?”


密談?dòng)盲尾枋窑扦悉胜?、人払いこそされているものの、城內(nèi)の謁見(jiàn)の間にて會(huì)談をしていた。


并非在秘談?dòng)玫牟枋?,而是在城?nèi)的接見(jiàn)間進(jìn)行會(huì)談,雖然已經(jīng)有人驅(qū)逐了。


信長(zhǎng)が突然切り出した養(yǎng)子縁組の話(huà)題を聞いて、靜子は信長(zhǎng)の子をどこかの家へ後継ぎとして養(yǎng)子に出すのだと考えた。


聽(tīng)到信長(zhǎng)突然提出收養(yǎng)的話(huà)題,靜子認(rèn)為信長(zhǎng)要把他的孩子收養(yǎng)到某個(gè)家族作為繼承人。


珍しく察しの悪い靜子の様子に、信長(zhǎng)は微妙な表情を浮かべながらため息を零した。


珍奇地,察覺(jué)能力不佳的靜子的狀態(tài),信長(zhǎng)微妙地表達(dá)了失望的神情并嘆了口氣。


「わしの子をお前に養(yǎng)子として出す、そう言っておるのだ」


“我說(shuō)過(guò)我會(huì)把我的孩子讓你收為養(yǎng)子?!?/p>


「はあ、それはそれは……えっ?。俊?/p>


“啊,那真是……啊?。俊?/p>


あくまでも他人事と聞き流していた靜子は、信長(zhǎng)から當(dāng)事者だと告げられ素っ頓狂な聲を上げる?;扭皮凭幼·蓼い蛘工?、猛烈な速度で思考を巡らせ始めた。


一直把這件事聽(tīng)作他人的靜子,被信長(zhǎng)告知是當(dāng)事人后,發(fā)出了驚慌失措的尖叫。然后她匆忙整理思緒,開(kāi)始猛烈地思考。


信長(zhǎng)が重大事を突然告げるのはいつものことだが、今回のことは內(nèi)々で済ませられるような事ではない。


信長(zhǎng)突然宣布重要事情雖然是司空見(jiàn)慣,但這次的事情并不是可以私下解決的。


「貴様自身を何処の馬の骨とも知れぬ輩に娶(めと)らせる訳にはいかぬ。さりとて領(lǐng)主の後継ぎが不在では、民も不安を覚えるであろうし、何よりも良からぬことを企む輩が現(xiàn)れかねん」


“你不能把自己嫁給任何不知道來(lái)歷的人。但如果領(lǐng)主沒(méi)有繼承人,人民會(huì)感到不安,還可能會(huì)出現(xiàn)企圖不良的人。”


「……まあ、確かにそうですね」


"嗯……確實(shí)是這樣的"


靜子の感覚ではそろそろ結(jié)婚を意識(shí)する年頃だが、平均壽命の短い戦國(guó)時(shí)代では既に年増に分類(lèi)される。


靜子的感官認(rèn)為差不多到了意識(shí)到結(jié)婚的年齡了,但在平均壽命短暫的戰(zhàn)國(guó)時(shí)代,她已經(jīng)被歸類(lèi)為年長(zhǎng)女子。


この時(shí)代、有力者の子女ならば早ければ十歳未満から、遅くとも十代後半ともなれば配偶者を得ている。


在這個(gè)時(shí)代,如果是有權(quán)有勢(shì)者的子女,早則十歲以下,晚則十多歲便會(huì)娶妻或嫁人。


二十歳を過(guò)ぎても未婚のままというのは、仏門(mén)に帰依して出家したのでもなければあり得ないことであった。


二十歲之后仍未婚是不可能的,除非是皈依佛門(mén)出家。


未だ內(nèi)示の段階とは言え、ゆくゆくは尾張を擔(dān)う領(lǐng)主に後継ぎがいないとなれば、お家騒動(dòng)の火種となりかねない。


若無(wú)繼承人成為擔(dān)任尾張領(lǐng)主的人,即使現(xiàn)階段還未有明示,也可能成為家庭紛擾的導(dǎo)火索。


「それに貴様に釣り合う男がおらぬ。今や貴様は五摂家筆頭である近衛(wèi)家の姫。そして織田家に於いても並ぶもののない出世頭よ、貴様が男ではないためサルめが一番の出世頭ということになっておるがな。貴様の立ち位置は配下の將では留まらぬ。國(guó)の礎(chǔ)(いしずえ)となり、不可欠の存在となってしもうた。生半可な者では、貴様の負(fù)う重責(zé)を分かつことすら出來(lái)ぬ」


"而且沒(méi)有與你匹配的男人。你現(xiàn)在是近衛(wèi)家的繼承人,擁有五攝家的頭銜。在織田家,你已成為無(wú)可匹敵的出人頭地。雖然你是女性,但現(xiàn)在猴子頭成為了最具出人頭地的人。你的地位不僅僅是將領(lǐng),而是成為國(guó)家的基石,成為不可或缺的存在。對(duì)于那些對(duì)情況不熟悉的人來(lái)說(shuō),他們甚至無(wú)法理解你肩負(fù)的重?fù)?dān)。"


「それで上様のお子を養(yǎng)子にと、そういうお話(huà)でしょうか?」


"所以您是在談?wù)搶⒋笕说暮⒆邮震B(yǎng)為養(yǎng)子嗎?"


「そうだ。しかし、世継ぎが出來(lái)たとなれば家中の者も、貴様を見(jiàn)る目が変わってこよう」


“是的。但是,如果能有個(gè)繼承人,那么全家人看你的眼神也會(huì)改變?!?/p>


信長(zhǎng)の言葉に靜子が首肯する。靜子は女であり、いつになっても世継ぎをつくらないため、出世爭(zhēng)いの障害と見(jiàn)做されてこなかった。


信長(zhǎng)的話(huà)得到了靜子的認(rèn)同。靜子是女性,由于一直沒(méi)有生育繼承人,所以一直被視為晉升中的障礙。


しかし、ここに來(lái)て主家たる信長(zhǎng)の子を後継ぎとして得たとなれば、周?chē)欷握J(rèn)識(shí)は変わってくる。


然而,如果在這里成為信長(zhǎng)的子孫繼承人,周?chē)恼J(rèn)知會(huì)發(fā)生改變。


待っていれば潰えてくれる一代限りの立役者から、世襲によって織田家の重臣の地位を占有し得る障害へと。


從一代限定的待在那里慢慢消失的立場(chǎng)衛(wèi)士,成為因家族繼承而成為占據(jù)織田家重臣地位的障礙。


「それゆえ、貴様に預(yù)ける子は『訳あり』じゃ……」


“因此,交給你的孩子有‘問(wèn)題’……”


靜子の後継ぎが『訳あり』でさえあれば、靜子の存命中は無(wú)理でも、靜子さえいなくなればどうとでも潰せる。周?chē)欷摔饯λ激铯护匹啸楗螗工蛉·氡匾ⅳ盲俊?/p>


如果靜子的繼承人有“問(wèn)題”,那么即使在靜子還在世的情況下也無(wú)法解決,但一旦沒(méi)有了靜子,就可以輕松地解決了。需要讓周?chē)娜诉@樣認(rèn)為,以保持平衡。


「補(bǔ)佐として可成(よしなり)を付ける。奴ならば不足はなかろう」


「作為助手安排可成。他的話(huà)應(yīng)該不會(huì)有不足?!?/p>


「不足どころか、大人物すぎるのですが……宜しいのですか? その……」


"不僅如此,還太過(guò)于重要人物了……可以嗎?那個(gè)……"


「功臣(こうしん)を閑職へ追いやっているように見(jiàn)えるか? わしはそもそも風(fēng)評(píng)を気にせぬし、可成についても心配いらぬ。この話(huà)を持ち掛けたら、奴は『功遂げ、身退(しりぞ)くは、天の道なり(功を遂げたら後進(jìn)に道を譲るのが正しい生き方である)』と老子の言葉を用いて言い放ちおったわ。老いた身でなお、後進(jìn)の育成に関われるのなら、これに勝ることはないとな」


“你覺(jué)得我是把功臣貶為閑職了嗎?我根本不在乎那些風(fēng)言風(fēng)語(yǔ),對(duì)于可成也不用擔(dān)心。當(dāng)我提到這件事時(shí),他曾引用老子的話(huà)說(shuō):‘功成名就后,就該以退為進(jìn)(意即,功成名就后應(yīng)退而勉勵(lì)后進(jìn))’。年事已高,仍能參與后進(jìn)的培養(yǎng),這是最好的事情?!?/p>


「ご本人たちが納得済みならば構(gòu)いません。それで、『訳あり』とは?」


如果當(dāng)事人已經(jīng)被滿(mǎn)意了,那就沒(méi)問(wèn)題了。那么,“有問(wèn)題的”是什么意思?


信長(zhǎng)に子の事を訊ねると、珍しく眉根を寄せて難しい表情を浮かべる。心中で様々な葛藤が渦巻いているのか、らしくもなく言葉を濁した。


當(dāng)問(wèn)起信長(zhǎng)有關(guān)他兒子的事時(shí),他不尋常地皺起眉頭,露出復(fù)雜的表情。似乎他內(nèi)心正經(jīng)歷著各種掙扎,因此他含糊其辭而不是如往常那樣直截了當(dāng)?shù)鼗卮稹?/p>


「……雙子だ」


"雙胞胎"


それでもようよう吐き出した言葉で、靜子はおおよその事情を察した。


即使只是一些勉強(qiáng)湊巧的話(huà)語(yǔ),靜子從中也猜測(cè)出了大致情況。


出産自體が難事の戦國(guó)時(shí)代に於いて、一回の妊娠で授かる赤子は一人というのが常識(shí)であった。


在生產(chǎn)本身非常困難的戰(zhàn)國(guó)時(shí)代,通常認(rèn)為一次懷孕只會(huì)得到一個(gè)孩子。


それゆえ、雙子や三つ子は異常な事態(tài)であり、往々にして母子ともに死に至るため忌み嫌われた。


因此,孿生或三胞胎是異常情況,往往導(dǎo)致母嬰雙亡,因此備受厭惡。


地域によっては、犬や貓のように一度に沢山の子を?yàn)椁埂盒笊埂护让铯蓼?、無(wú)事に生まれたとしても赤子を『処分』することは珍しくなかった。


在某些地區(qū),像狗或貓一樣一次生許多崽子的動(dòng)物被鄙視為“畜生腹”。即使幸存下來(lái),丟棄嬰兒也不是什么罕見(jiàn)的事情。


しかし、荒事が生業(yè)(なりわい)の武家に於いて、信長(zhǎng)の血を引く直系は重要であり、後継者爭(zhēng)の種とならない萬(wàn)が一の備えとして今日まで生き永らえさせられていたのだろう。


然而,在以搏斗為生的武士階層中,直系傳承信長(zhǎng)血脈的重要性不言而喻。為避免繼承人之間的爭(zhēng)端,長(zhǎng)期以來(lái)他們一直被視為萬(wàn)一情況下的備選繼承者而得以延續(xù)至今。


「事情は理解しました」


"事情我已經(jīng)理解了" (shì qíng wǒ yǐ jīng lǐ jiě le)


信長(zhǎng)が靜子に雙子を託す理由。それは信長(zhǎng)自身、頑なに言葉に出そうとしないが、織田家に置き留める限り不遇な立場(chǎng)で飼い殺しとなる我が子への愛(ài)情だと察した。


信長(zhǎng)把雙胞胎托付給靜子的原因是,他自己雖然固執(zhí)地不肯說(shuō)出口,但察覺(jué)到織田家撫養(yǎng)他們的孩子只會(huì)讓他們處于不幸的境地。這是他對(duì)自己的孩子的愛(ài)。


かつて靜子は、鶴姫懐妊の際に當(dāng)時(shí)の出産に関する常識(shí)を完膚なきまでに破壊した。


曾經(jīng),靜子在鶴姬懷孕期間徹底顛覆了當(dāng)時(shí)有關(guān)分娩的常識(shí)。


妊娠のメカニズムは言うに及ばず、子を?yàn)椁芬驻と栅畏▌tについても公開(kāi)し、織田家內(nèi)の秘中として扱われている。


懷孕的機(jī)制不用說(shuō),子宮規(guī)律的公開(kāi)也被視為織田家的機(jī)密。


織田家家中の後継ぎに悩む家へは、靜子に學(xué)んだ濃姫付きの侍女が派遣され、それによって子を授かったという話(huà)は有名になっている。


據(jù)說(shuō)發(fā)送了學(xué)習(xí)了靜子的侍女悟姬的家族,因?yàn)闊揽椞锛依^承人的問(wèn)題而變得出名,結(jié)果通過(guò)悟姬的幫助,得以生下了孩子。


數(shù)々の因習(xí)を過(guò)去のものとしてきた靜子が、雙子を見(jiàn)事育て上げれば、雙子に対する周?chē)欷文郡鈮浃铯毪韦扦悉胜い?、信長(zhǎng)が期待するのも無(wú)理はない。


靜子已經(jīng)消除了許多陳規(guī),如果她能成功地?fù)狃B(yǎng)這對(duì)雙胞胎,那么人們對(duì)雙胞胎的看法也會(huì)發(fā)生改變,信長(zhǎng)的期望也不是沒(méi)有可能實(shí)現(xiàn)的。


「仔細(xì)については可成から聞け」


請(qǐng)從可成那里了解細(xì)節(jié)。


それだけ告げると、信長(zhǎng)は謁見(jiàn)の間を後にした。殘された靜子は、蘭丸に案內(nèi)されるまま可成が控える一室へと向かう。


告訴了這些話(huà)之后,信長(zhǎng)便離開(kāi)了拜見(jiàn)的房間。留下靜子被蘭丸引領(lǐng)到可成等人等候的房間。


「事情については上様から話(huà)があったかと思う。改めて紹介しよう、男が四六(しろく)、女が器(うつわ)と申す」


「我想上級(jí)已經(jīng)對(duì)這件事情有所交代。再次介紹一下,男方是四六,女方是器?!?/p>


可成は靜子に養(yǎng)子となる雙子を紹介すると、彼自身の口から詳細(xì)な事情を説明し始めた。


當(dāng)可成介紹給靜子他所領(lǐng)養(yǎng)的雙胞胎后,他開(kāi)始向她詳細(xì)解釋自己的情況。


その際に二人の名前について語(yǔ)られることになったのだが、男の方は朝方の四時(shí)から六時(shí)の間に生まれたため四六と名付けられ、女の方は取り上げられた直後に男児が産湯に浸かる間、隣の桶に入れられたことから器と名付けたそうだ。


在那時(shí),兩個(gè)人的名字被提及,男孩在早上四點(diǎn)到六點(diǎn)出生,被命名為“四六”,女孩則在男孩出生后不久就被放在旁邊的桶里,被命名為“器”。


何とも場(chǎng)當(dāng)たり的なネーミングだと呆れるが、信長(zhǎng)の子供は往々にしてそのような名前が付けられている。


雖然取名似乎有些隨意,但信長(zhǎng)的孩子經(jīng)常被取這樣的名字。


「生みの親じゃないけれど、今日から貴方達(dá)の母親になります。よろしくね」


“雖然不是你們的親生母親,但從今天開(kāi)始我將成為你們的母親。請(qǐng)多多關(guān)照?!?/p>


靜子の言葉を受けて、雙子は揃って禮儀正しく頭を下げた。二人の歳は數(shù)えで十四、満年齢だと十三歳である。しかし、靜子の目には年齢よりも隨分と小さく見(jiàn)えた。


在靜子的話(huà)語(yǔ)下,雙胞胎齊齊地禮貌地低下了頭。他們的實(shí)際年齡是十四歲,但是在滿(mǎn)年齡計(jì)算下則是十三歲。然而,在靜子的眼中,他們看起來(lái)比實(shí)際年齡小得多。


因みに彼らを産んだ母は、産後の肥立ちが悪く、治療の甲斐なく亡くなっている。


順便提一下,生下他們的母親產(chǎn)后身體恢復(fù)得不好,治療無(wú)效最終去世了。


戦國(guó)時(shí)代のならいでは、雙子は縁起が悪いとされ、片方のみを養(yǎng)子に出すか、雙方を始末するかが常識(shí)だ。


在戰(zhàn)國(guó)時(shí)代,孿生兄弟被認(rèn)為是不吉利的,通常會(huì)選擇只收養(yǎng)一方,或?qū)蓚€(gè)孿生兄弟都處理掉。


しかし、今回は信長(zhǎng)自身の強(qiáng)い意向により、特例的に二人ともを靜子の養(yǎng)子とすることとなった。


然而,這次是由于信長(zhǎng)本人的堅(jiān)決意愿,特例地決定將兩人都收養(yǎng)為靜子的孩子。


『縁起の良し悪しなど靜子には関係ない。母を亡くした上に腫物扱いされ、子らは必要以上に苦を受けた。他ならぬ靜子が構(gòu)わぬと言うのに、そのような理由で引き離すのか?』


"緣份的好壞與靜子無(wú)關(guān)。母親去世后,還被當(dāng)成腫瘤處理,孩子們也承受了過(guò)多的苦難。明明靜子沒(méi)有關(guān)系,為什么要因?yàn)檫@種原因把她趕走呢?"


雙子は縁起が悪く、功臣である靜子には相応しくないと信長(zhǎng)に進(jìn)言する者もいたが、彼は意外に人情じみた言葉で退けた。


雙子被認(rèn)為不吉利,有人向信長(zhǎng)建議說(shuō),這并不適合作為功臣的靜子。但他出人意料地用富有人情味的話(huà)予以了駁斥。


これを目にした家臣達(dá)は、遂に靜子も不興を買(mǎi)ったのかと判斷するものもいれば、今まで以上に重用される兆しだと見(jiàn)るものもいた。


看到這一幕的家臣們有的認(rèn)為靜子引起了不滿(mǎn),有的則認(rèn)為她更受重用了。


そう言った憶測(cè)を抜きにしても、唯一つ確実なこととして、二人に流れる信長(zhǎng)という覇王の血が、靜子に託されることとなる。


即便不考慮這種猜測(cè),唯一確定的是,兩個(gè)人流淌著信長(zhǎng)這位霸主的血液,將被托付給靜子。


「それで、私は具體的に何をすれば宜しいでしょう?」


“那么,我需要具體做些什么呢?”


「上様は『靜子の好きなようにさせよ』と仰(おお)せです。ゆえに、靜子殿はご自身が思われる母として振る舞われよ。武家のならいに疎いことは存じておりますゆえ、足りぬところはわしが補(bǔ)いましょうぞ。老いた身には子守に徹するのが相応でしょうな、はっはっは」


"上司說(shuō):“請(qǐng)讓靜子按照自己的意愿行事?!?因此,靜子女士要表現(xiàn)得像自己所認(rèn)為的母親一樣。 我知道你不熟悉武家的禮節(jié),所以我會(huì)幫你彌補(bǔ)不足。 對(duì)于老年人來(lái)說(shuō),專(zhuān)注照顧孩子是適當(dāng)?shù)?,哈哈哈?!?#34;


「いえ、森様を子守扱いなど……とてもとても……」


“不,把森大人當(dāng)作保姆之類(lèi)的……怎么可能呢……”


自身を老人と稱(chēng)する可成だが、彼を前にして『老いた』などという言葉を吐けるのは、信長(zhǎng)をおいて他には居ない。


自稱(chēng)為老人的可成,在他面前說(shuō)出“老了”的話(huà)除了信長(zhǎng),其他人都不敢。


何しろ現(xiàn)役の慶次でさえ『昔も恐ろしかったが、今の方がより恐ろしい』と言い、才蔵は『抜き身の刀のようだった武威(ぶい)は鳴りを潛めたが、剃刀(かみそり)のような鋭利さを感じる』と言う。息子の長(zhǎng)可に至っては『屆いたと思った背が、再び遠(yuǎn)ざかった』と稱(chēng)した。


不僅現(xiàn)役的慶次說(shuō):“以前也很可怕,但現(xiàn)在更可怕。” 才藏說(shuō):“曾經(jīng)威風(fēng)凜凜的抽刀聲已經(jīng)消失了,但感覺(jué)像剃刀一樣鋒利。” 至于兒子長(zhǎng)可,則稱(chēng):“覺(jué)得距離已經(jīng)拉近,卻再次遠(yuǎn)離了?!?/p>


三者三様の評(píng)価だが、共通しているのは『可成は、今の方が恐ろしい』であった。


三者三樣的評(píng)價(jià),但共同點(diǎn)是“可成現(xiàn)在更加可怕”。


「母として、ですか」


作為母親,是嗎?


靜子は可成の言葉を反芻しながら雙子へと目をやった。身なりは整えられているものの、如何にも付け焼刃であり、普段から粗略に扱われていることが窺えた。


靜子反思著可成的話(huà),然后看向雙胞胎。雖然她的穿著整潔,但很明顯她是一個(gè)缺乏細(xì)節(jié)的人,這表明她經(jīng)常被粗略地對(duì)待。


信長(zhǎng)が放任主義なのを良い事に、縁起も悪く、ほぼ間違いなく世継ぎとならない雙子に対して、乳母が杜撰(ずさん)な対応をしていたのであろう。そう考えると、今まで世話(huà)を擔(dān)當(dāng)していた乳母の姿が見(jiàn)えず、可成だけを伴っていることにも納得がいった。


信長(zhǎng)因?yàn)椴扇》湃沃髁x,乳母對(duì)于雙胞胎的不祥之兆沒(méi)有及時(shí)妥善處理,幾乎可以確定他們不會(huì)成為繼承人。這樣一來(lái),我們可以推測(cè)一下一直負(fù)責(zé)照顧的乳母應(yīng)該沒(méi)有出現(xiàn)過(guò),可以理解只有可成一個(gè)人出現(xiàn)在了現(xiàn)場(chǎng)。


「それで、二人の乳母はどうなりましたか?」


"那么,那兩個(gè)乳母怎么樣了?"


靜子が訊ねると、可成は二人に聞こえないように靜子に身を寄せて耳打ちした。


靜子問(wèn)起來(lái),可成便傾身湊近靜子,低聲耳語(yǔ),以免被另外兩個(gè)人聽(tīng)到。


「乳母は、雙子にしてきたことを己の身で味わっておる」


"乳母親身體驗(yàn)了自己生了一對(duì)雙胞胎的痛苦"。


そう言って差し出された文には、乳母に下された処置が記されていた。雙子に付いていた乳母は、今で言うネグレクト(育児放棄)をしていた。


遞交的文件中記錄著針對(duì)乳母施加的處罰。照看雙胞胎的乳母當(dāng)時(shí)有所忽略(現(xiàn)稱(chēng)為育兒疏忽)。


二人に対して極めて威圧的に振る舞い、外部に対する最低限の體裁を整える以外は一切の世話(huà)を拒否した。話(huà)しかけられても応えることは無(wú)く、手を焼かせれば暴力で応じた。


對(duì)兩個(gè)人極具威壓性地行事,除了維持最基本的外在形象,拒絕一切照顧。即使被人稱(chēng)呼也不應(yīng)答,如有困擾則用暴力回應(yīng)。


與えられる食事も最低限であり、比較的豊かな尾張にあって二人の発育狀況が思わしくないのは、そこに原因があるのではと思われた。


提供給他們的食物非常有限,考慮到位于比較富裕的尾張地區(qū),兩個(gè)孩子的身體發(fā)育并不理想,原因可能就在這里。


幾ら忌み子とは言え、乳母如きが信長(zhǎng)の子をぞんざいに扱って良いわけがない。乳母の行狀が発覚した際に、信長(zhǎng)が物理的に首を飛ばそうとしたところへ、可成が待ったをかけた。


無(wú)論如何也不能讓乳母這樣粗魯?shù)貙?duì)待信長(zhǎng)的孩子,即使她是所謂的“忌害之子”。乳母的行為被發(fā)現(xiàn)后,信長(zhǎng)試圖親自斬殺她,但被可成制止了。


「子らに與えた苦痛を思えば、楽に死なせるなどの慈悲は無(wú)用。二人にしたことを、同じ年月だけその身に刻んでやることこそが罰になりましょう」


“考慮到我們對(duì)孩子們給予的痛苦,仁慈地讓他們輕松地死去是沒(méi)有意義的。我們應(yīng)該把我們對(duì)兩個(gè)人的所做所為刻在他們身上同樣的時(shí)光,這才是懲罰?!?/p>


可成の進(jìn)言を受け、信長(zhǎng)が下した判決は『十四年の幽閉』であった。二人の乳母は、誰(shuí)にも顧みられることのない地下へ追いやられ、恒常的に暴力を振るわれる生活を余儀なくされた。


在可成的建議下,信長(zhǎng)下達(dá)的裁決是“十四年的監(jiān)禁”。兩個(gè)乳母被迫被驅(qū)逐到無(wú)人問(wèn)津的地下,不斷受到暴力對(duì)待。


刑罰は始まったばかりだが、既に乳母の目からは光が消えつつあると文は結(jié)ばれていた。


刑罰才剛剛開(kāi)始,但乳母的眼中光芒已經(jīng)消失殆盡。


「取りあえず、お風(fēng)呂にしましょう!」


“先去洗澡吧!”


凄慘かつ苛烈な処置に戦慄し、眩暈(めまい)のする頭を振りながら、気分を一新するべく靜子は入浴を提案した。


凄慘而殘酷的處置讓靜子戰(zhàn)栗,她搖著頭暈眩,提議要洗個(gè)澡以換個(gè)心情。


雙子を連れて邸宅へ戻ると、靜子は風(fēng)呂の用意を命じた。併せて二人の衣裝を見(jiàn)繕うよう、蕭に依頼すると、靜子自身が器を伴って風(fēng)呂場(chǎng)へと直行した。


帶著雙胞胎回到豪宅,靜子命令準(zhǔn)備洗澡。她委托蕭挑選兩個(gè)人的衣服,并親自攜帶器具前往浴室。


「はい、少し沁みるから目を閉じてねー」


“嗯,因?yàn)橛悬c(diǎn)刺痛,閉上眼睛哦?!?/p>


器の頭を洗ってやりつつ、靜子は注意を促す。異性である四六の入浴については、同じ年ごろの小姓たちに任せてある。


靜子一邊洗著器具的頭部,一邊提醒大家注意事項(xiàng)。關(guān)于男女混浴的問(wèn)題,已交給同齡的男仆們負(fù)責(zé)。


十三歳ともなればとうに思春期を迎えており、女である自分に體を洗われることを嫌がるだろうと思ったからだ。


十三歲的時(shí)候,我已經(jīng)進(jìn)入了青春期,因?yàn)槲沂桥⒆?,所以不愿意被別人給洗澡。


一緒に入浴して判ったのだが、器は靜子の指示に盲目的に従った。一言も聲を発さず、ただ只管(ひたすら)に身を任せる。


一起洗澡時(shí)發(fā)現(xiàn),器具完全盲目地遵循靜子的指示。沒(méi)有說(shuō)一句話(huà),只是任由身體自由地放松。


遠(yuǎn)慮しているのかとも考えたが、どんな指示にも躊躇なく従うところから、そのような様子ではないと知れた。


考慮到他不知道是否有所猶豫,但是看到他毫不猶豫地遵循指示,可以確定他并不是那種情況。


體を綺麗に洗い上げる頃には、多少打ち解けてくれるかなという淡い期待を抱いていたが、見(jiàn)事に打ち砕かれることになった。


洗完身體時(shí),我懷著一絲微弱的期望想著也許會(huì)變得熟絡(luò)些,但是這個(gè)期望被徹底粉碎了。


「ふぃー。お風(fēng)呂は良いね。一日の疲れが流れていくようだよ」


"哇。洗澡真好。感覺(jué)一天的疲憊都被沖走了。"


先に器を湯船に浸からせると、靜子も體を洗ってから湯に入る。


先把盆子放在浴缸里浸泡一下,靜子洗完身體后再下浴缸。


本來(lái)であれば靜子には山積する程の仕事があるのだが、子供を託すのと同時(shí)に信長(zhǎng)が、靜子への挨拶など儀禮的なもの一切を引き受けてくれたため、彼女の負(fù)擔(dān)は一気に軽くなった。


本來(lái)靜子有堆積如山的工作,但信長(zhǎng)接手了所有禮節(jié)性的問(wèn)候和事務(wù),讓靜子負(fù)擔(dān)一下子變輕了。


降って湧いたような休暇に戸惑う靜子だが、信長(zhǎng)は最初からこの時(shí)期を狙っていた。


靜子對(duì)突然而來(lái)的假期感到困惑,但信長(zhǎng)早已瞄準(zhǔn)了這個(gè)時(shí)期。


何しろ冬場(chǎng)は農(nóng)閑期であり、外交を制限してしまえば靜子自身が手掛けなければならない仕事はない。


何況冬季是農(nóng)閑期,如果限制外交活動(dòng),靜子自己也沒(méi)有任何工作要去處理。


子育てに専念せよという大義名分の下に、ワーカホリックな靜子へ強(qiáng)制的に休暇を取らせる一石二鳥(niǎo)の策であった。


在專(zhuān)注于育兒的大義名分下,采取了讓工作狂靜子強(qiáng)制休假的一石二鳥(niǎo)之策。


(現(xiàn)場(chǎng)から手を引く代わりに、研究開(kāi)発費(fèi)を倍にして下さいって言ったら通ったし……そんなに働き詰めって印象はないんだけどなあ)


(我說(shuō)我可以退出現(xiàn)場(chǎng),但要求將研發(fā)費(fèi)翻倍,結(jié)果對(duì)方同意了.....雖然我并沒(méi)有給人工作狂的印象)


今までから働き過(guò)ぎだと言われていたが、一向に改善の兆しが見(jiàn)えない靜子に業(yè)を煮やした信長(zhǎng)の措置だが、靜子自身には働き過(guò)ぎだという自覚はなかった。


被認(rèn)為工作過(guò)度至今仍未見(jiàn)改善跡象的靜子讓信長(zhǎng)不耐煩了,但靜子本人沒(méi)有意識(shí)到自己工作過(guò)度。


確かに毎日何かしらやることに追われていたが、それでも靜子基準(zhǔn)では適度に休みを取っているし、睡眠も充分に取っていた。


確實(shí)每天都忙于做一些事情,但在靜子的標(biāo)準(zhǔn)下,我適當(dāng)?shù)匦菹?,并充足地睡覺(jué)。


しかし、夜を徹して仕事するなどという概念の無(wú)い時(shí)代から見(jiàn)ると、靜子は明らかにオーバーワークであり、見(jiàn)ている方が危機(jī)感を覚えるほどであったのだ。


然而,從沒(méi)有夜以繼日工作的概念的年代開(kāi)始看,靜子顯然是過(guò)度勞累,看起來(lái)讓人感到危機(jī)四伏。


手に掬った湯に顔を映してあれこれと考えていると、器がじっと自分を見(jiàn)つめていることに気付いた。百面相でもしていたかなと思い、靜子は照れ笑いを浮かべながら口にする。


當(dāng)用手捧起水灑在臉上思考時(shí),發(fā)現(xiàn)器皿靜靜地注視著自己。靜子想是否自己做了鬼臉,于是害羞地笑了笑并說(shuō)道。


「お風(fēng)呂から出たら、ご飯にしよう」


「出了浴室就吃飯吧」


入浴に際して裸を見(jiàn)て気付いたのだが、器の栄養(yǎng)狀態(tài)は思わしくない。痩せているとは思っていたが、まさかあばら骨が浮き上がって見(jiàn)えるほどだとは思わなかった。


洗澡時(shí)注意到裸體后意識(shí)到,我的身體狀況并不太好。我知道我很瘦,但我從沒(méi)想過(guò)我的肋骨會(huì)這么明顯。


しかし、二次性徴が始まる今の時(shí)期ならばまだ間に合うのだ。一刻も早く、必要な栄養(yǎng)を取らせねばならない。


然而,如果現(xiàn)在開(kāi)始第二次發(fā)育,還來(lái)得及。必須立即提供必要的營(yíng)養(yǎng)。


「さて上がろうか」


"那么我們上去吧" (Nà me wǒmen shàngqù ba)


靜子が聲を掛けると、器は無(wú)言で頷くと立ち上がった。用意されていた新しい服に著替えさせ、部屋へと戻ると既に食事の支度は整っていた。


當(dāng)靜子喊了一聲,那個(gè)人便沉默著點(diǎn)點(diǎn)頭站了起來(lái)。他更衣穿上準(zhǔn)備好的新衣后,回到房間,發(fā)現(xiàn)餐食已經(jīng)準(zhǔn)備好了。


先に戻っていたのか、身綺麗になった四六が可成の隣の席へ著いている。


身上整潔的四六回到了座位上,她坐在可成旁邊,你不知道她是怎么回到那的。


「それじゃ、食事を頂きましょう」


“那么,讓我們開(kāi)始用餐吧?!?/p>


靜子と可成で雙子を挾むような、いつもにはない席次に著かせると、靜子は食事の開(kāi)始を告げた。


在讓靜子和可成分別坐在雙子之間、這樣平常不會(huì)有的座次上,靜子宣布了用餐開(kāi)始。


雙子を養(yǎng)子として預(yù)かってから一週間が経過(guò)していた。はじめは目を合わせてくれなかった器も、今では靜子と目が合うようになっていた。


從收養(yǎng)雙胞胎開(kāi)始已經(jīng)過(guò)去了一周。一開(kāi)始,器沒(méi)有和我們對(duì)視,但現(xiàn)在他已經(jīng)能和靜子對(duì)視了。


「しかし……何故だ? 何故、會(huì)話(huà)がない……」


然而......為什么?為什么沒(méi)有對(duì)話(huà)......


雙子が靜子邸での暮らしに慣れるのと反比例するように、靜子は落ち込んでいた。その理由は、二人が靜子に対して口を利かないことにあった。


雙子在靜子邸逐漸適應(yīng)了生活,而靜子的情緒卻與之成反比。原因在于兩人不肯與靜子說(shuō)話(huà)。


何かにつけて、あれやこれやと話(huà)しかけはするのだが、二人は頷くか沈黙をするかのどちらかであり、否定の意思すら示してくれない。


無(wú)論何時(shí),我總是跟他們說(shuō)這說(shuō)那,但他們要么點(diǎn)頭,要么沉默,從未表達(dá)出否定的意思。


家人達(dá)の話(huà)では、何人かとは會(huì)話(huà)していると聞き、喋れない訳ではないだけに理由が判らなかった。


家人們說(shuō)他們聽(tīng)說(shuō)他們有時(shí)會(huì)和某些人交談,因?yàn)樗⒉皇遣荒苷f(shuō)話(huà),所以不知道原因。


「嫌われたのかなあ? そうだよね、いきなり母親ですって言われても困るよね……」


“被討厭了嗎?是啊,突然被稱(chēng)為母親的話(huà)確實(shí)很困擾呢……”


靜子は腕組みをしながら、現(xiàn)狀を改善する方法を模索する。幸いにも二人は意思疎通を拒絶している訳ではなく、こちらの問(wèn)いかけに対しては反応してくれる。


靜子雙臂交叉著,探索著改善現(xiàn)狀的方法。幸運(yùn)的是,他們兩個(gè)并沒(méi)有拒絕溝通,對(duì)我們的詢(xún)問(wèn)做出了回應(yīng)。


ただ、自発的に話(huà)そうとはしない。それも靜子に対してのみというのが不可解であった。


然而,他不會(huì)自發(fā)地說(shuō)話(huà)。這也是僅對(duì)靜子這一點(diǎn)令人費(fèi)解的。


「うーん。あ! ひょっとして上様が付けた名前が不満なんじゃないかな? 流石にあのセンスはないよね。元服も近いし、何かこう特別な名前を考えよう。これなら二人の希望も聞けるし、會(huì)話(huà)の糸口が摑める……かも」


"Hmm. Oh! Maybe Lord Kamishiro is not satisfied with the name given. His taste is not that good. As he will soon come of age, let's think of a special name that both of them can agree on, and this can be a good conversation starter."


この時(shí)代、大人の仲間入りである元服を機(jī)に、幼名を脫して新たな名を名乗る。


在這個(gè)時(shí)代,成為成人的標(biāo)志是在元服之際脫去兒名,改名新名。


出口の見(jiàn)えない迷路にはまり込んだ靜子は、二人の沈黙を信長(zhǎng)のネーミングに対する不満だと斷じて、妙な方向へと迷走を始めていた。


陷入看不見(jiàn)出口的迷宮中的靜子,堅(jiān)信兩人的沉默是對(duì)信長(zhǎng)命名方式的不滿(mǎn),開(kāi)始向奇怪的方向迷失。


迷走しているとは言え、明確な指針を得た靜子の足取りは軽かった。いつになく軽快な調(diào)子で廊下を進(jìn)み、曲がり角の手前で足を止めた。


雖然迷路,但靜子得到了明確的指引,步伐輕盈。她以前所未有的輕快節(jié)奏走過(guò)走廊,并在拐角前停了下來(lái)。


「お前さん、未だに靜っちと口を利かないんだってな。何か不満でもあるのか?」


"你啊,還是一言不發(fā)啊。是有什么不滿(mǎn)嗎?"


慶次と誰(shuí)かが話(huà)しており、自分の名前が聞こえたため、靜子は思わず足を止めた。


慶次和別人在交談,由于聽(tīng)到自己的名字,靜子不由自主地停了下來(lái)。


盜み聞きは良くないと思いつつも、慶次の相手が恐らく四六であろうと察し、靜子は壁に貼り付くようにして耳をそばだてた。


偷聽(tīng)雖然不好,但靜子猜想慶次的對(duì)話(huà)對(duì)象大概是四六之人,于是她就黏在墻上偷聽(tīng)了。


「……何を話(huà)したら良いのか判らない」


“不知道該說(shuō)什么好?!?/p>


「それだけじゃあないだろ? 何を問(wèn)われても絶対に否とは言わないそうじゃないか。何をそんなに怖がっている?」


"僅僅如此不足以吧?無(wú)論被問(wèn)及什么,你都不會(huì)堅(jiān)決地否定吧。你在害怕什么呢?"


「あの方に……靜子様にだけは嫌われとうない。ただでさえ忌まれ疎まれた雙子を押し付けられたのだ、これ以上のご迷惑はかけられぬ……」


“那位……只有靜子小姐沒(méi)有被厭惡。本來(lái)就被人憎惡和疏遠(yuǎn)的雙胞胎被強(qiáng)加給她,不能再給她帶來(lái)更多的麻煩了……”


二人のやり取りをはらはらしながら見(jiàn)守っていると、一瞬慶次と目が合った。


當(dāng)我緊張地注視著兩人之間的交流時(shí),突然和慶次的眼光交匯了一瞬間。


慌てて靜子は頭を引っ込めたが、良く考えれば気配に敏感な慶次が自分に気付いていないはずがないと開(kāi)き直り、再び壁に貼り付いて角の先を窺った。


慌亂中靜子把頭縮了回去,但仔細(xì)一想敏銳的慶次不可能沒(méi)有察覺(jué)到自己,于是她反應(yīng)過(guò)來(lái),重新靠著墻壁,往拐角處瞄去。


果たして慶次の話(huà)し相手は四六であった。慶次は四六とともに濡れ縁に座っており、酒瓶片手に庭を眺めていた。


到底,景次的談話(huà)伙伴是四六。景次與四六坐在濕潤(rùn)的邊緣上,一手拿著酒瓶,一手眺望庭院。


大柄な慶次と並ぶと不安になるほど小柄な四六の目線(xiàn)は、庭ではないどこか遠(yuǎn)くを見(jiàn)ているようであった。


站在醒目的景次旁邊,身材矮小到令人不安的四六似乎在看著遠(yuǎn)處而不是庭院。


「はっはっは。それは大きく出たな! 靜っちに嫌われるのは中々骨だぞ? 常識(shí)破りの靜っちが、雙子だと言うだけで嫌うはずがない。そもそも、本気で嫌なら織田の殿様にそう言っているさ、靜っちならそれが許されるからな」


“哈哈哈,你真是大膽??!要知道,被靜靜討厭可不是那么容易的事情。而且要是一個(gè)超越常識(shí)的靜靜,只是因?yàn)殡p胞胎這個(gè)原因就討厭你,那簡(jiǎn)直是不可能的。而且說(shuō)回來(lái),如果她真的討厭你,你也可以去向織田大人說(shuō)明,靜靜也絕對(duì)不會(huì)怪你的?!?/p>


「それは……」


"那是……"


「ここで七日を過(guò)ごしてお前さんはどう思った? 靜っちが一度でもお前さんたちを嫌うような素振りをみせたかい? 世の常識(shí)を鼻で笑う、この屋敷での生活は驚いたろう? それを生み出したとびっきりの変人が、あの靜っちだ。雙子だから縁起が悪い? それじゃあ、そこで暢気に寢っ転がっている奴らも縁起が悪いのかい?」


"你在這里待了七天,有什么感觸嗎?靜小姐是否向你們示意過(guò)討厭你們?在這所屋子里嘲笑世俗觀念的生活讓你感到驚訝嗎?那個(gè)造就這種生活的怪人就是靜小姐。因?yàn)槭请p胞胎所以不吉利?那么那些在那里悠閑地躺著的人們也不吉利嗎?"


そう言って慶次は、火を付けていない煙管で庭先を指した。そこにはヴィットマンが橫になっており、その隣に番(つが)いであるバルティが寄り添っていた。


"說(shuō)著,慶次指著院子里沒(méi)有點(diǎn)燃的煙管。維特曼躺在那里,他身旁的巴爾蒂靠近他。"


何か用かとばかりに首を向けてきたが、慶次が手をひらひらと振ると、興味を無(wú)くして再び丸くなった。


他露出一副好像有事找他的樣子,但當(dāng)景次擺手示意后,他便不再感興趣地縮成了一團(tuán)。


「あれな、靜っちが最も信頼する家臣。畜生腹を嫌うなら、そもそも獣何かを身近に置く訳がない。あんな大きな獣を屋敷に置く変人を、他にみたことがあるか?」


“那個(gè),靜子最信任的家臣。如果不喜歡畜生味,根本不可能把野獸放在身邊。你見(jiàn)過(guò)其他人把那樣一只大野獸放在住宅里的變態(tài)嗎?”


失禮な! と珍しく靜子は憤慨していた。靜子自身は意識(shí)していないが、彼女がしでかしてきた常識(shí)破りを挙げれば、両手両足の指を以てしてもまるで足りない。


太失禮了!靜子罕見(jiàn)地憤怒著。盡管靜子自己沒(méi)有意識(shí)到,但她犯了許多常識(shí)性錯(cuò)誤,就算用手腳指頭去數(shù)也數(shù)不清。


「はい。ここでは今までの常識(shí)が何一つ通用しませぬ」


“是的。在這里,以前的常識(shí)一點(diǎn)也不適用?!?/p>


「そうだろう、その非常識(shí)さは不快か? 最初は戸惑うかもしれないが、今じゃ他所(よそ)の方が過(guò)ごしにくい。それにな、お前さんは少し子供らしくない。子供でいる事を許されなかったのかもしれないが、ここじゃ子供でいていいんだ。子供なんだからもっと大人を頼れ、それが子供の特権だ」


“那是吧,這種不合理的行為令人不舒服吧?一開(kāi)始可能會(huì)感到困惑,但現(xiàn)在其他地方反而更不好過(guò)。而且,你可能不太像個(gè)孩子。也許你沒(méi)有被允許保持童心,但在這里,你可以像孩子一樣保持年輕。作為孩子,你可以依靠大人更多,這是孩子的特權(quán)。”


「そうですね。あの方は、今までの大人とは違います。それだけにあの方を失望させたくないのです」


“嗯,那個(gè)人跟以前我們所見(jiàn)過(guò)的成年人很不一樣。正因?yàn)槿绱?,我不想讓他失望?!?/p>


「靜っちはお前さんたちの母になろうとしている。俺の態(tài)度にも文句を言わない靜っちだ、お前さん達(dá)が他人行儀な事の方に気を揉んでいるだろうよ。急ぐ必要はないが、少しは信用してみちゃどうかね?」


「靜子正在努力成為你們的母親。她不會(huì)抱怨我的態(tài)度,你們應(yīng)該更關(guān)心彼此之間的關(guān)系。雖然沒(méi)有必要著急,但你們不妨多信任一些,如何?」


「……」


「……」 (ellipsis) can be translated to "……" (省略號(hào)) in Simplified Chinese.


「ま、急には態(tài)度を変えられないだろう。まずは挨拶ぐらいから始めてみちゃどうかね? さて、俺はそろそろ失禮するよ」


「嗯,突然改變態(tài)度可能不太好。不如先從打招呼開(kāi)始看看?那么,我差不多該告辭了?!?/p>


言うだけ言うと、慶次は獨(dú)り席を立ち、靜子の隠れる逆?zhèn)趣丐攘ⅳ寥イ盲菩肖盲俊垽丹欷克牧?、慶次が去った後も濡れ縁に座り、何かを考え込んでいるようだった。


只聽(tīng)?wèi)c次說(shuō)了一句話(huà),他就獨(dú)自離席走到了靜子躲藏的另一邊。剩下的四六仍坐在濕地上,似乎沉思著什么,就算慶次走了也沒(méi)有離開(kāi)。


慶次が去ったのと時(shí)を同じくして、靜子もその場(chǎng)を離れていた。自室に戻った靜子は二人の會(huì)話(huà)を思い返す。ふと、昔の彩を思い出した。


慶次離去的同時(shí),靜子也離開(kāi)了那個(gè)地方?;氐阶约旱姆块g,靜子回想起兩人的對(duì)話(huà)。突然,她想起了過(guò)去的彩色回憶。


彩も年齢に見(jiàn)合わない、大人びた子供だった。それは己の立場(chǎng)が不安定であり、いつ切り捨てられるか判らない狀況にいたからだ。それゆえ、急いで大人になる必要があった。


彩并不符合年齡,是一個(gè)成熟的孩子。這是因?yàn)樗牡匚徊环€(wěn)定,不知道何時(shí)會(huì)被拋棄。因此,他需要盡快成為一個(gè)成年人。


四六もまた、大人にならねばならない理由があったのだろう。彼は幼年期を捨て、大人にならざるを得なかった。


四六也許有必須成為成年人的理由。他放棄了童年,不得不成為一個(gè)成年人。


「……子供でいられない子供か……」


「……不能做孩子的孩子嗎……」


十三年。自分が過(guò)ごした子供時(shí)代を思い返し、彼らが見(jiàn)てきたであろう世界はどのようなものであったのか。それを想うと靜子は胸が苦しくなった。


十三年?;叵肫鹱约憾冗^(guò)的童年,想象著他們?cè)?jīng)見(jiàn)過(guò)的世界是什么樣子的。一想到這些,靜子的心情變得沉重難過(guò)。


「靜子様。こちらの書(shū)類(lèi)に裁可をお願(yuàn)いします」


請(qǐng)給這份文件簽字批準(zhǔn),靜子女士。


どれぐらい考え込んでいたのか、彩の聲が耳に屆いたことで靜子はようやく外へと意識(shí)を向けた。


聽(tīng)到彩的聲音后,靜子終于將注意力轉(zhuǎn)向了外面,她已經(jīng)沉思了多久。


「あ、ごめんね??激ㄊ陇颏筏皮い郡?。書(shū)類(lèi)ね、ありがとう」


"啊,對(duì)不起。我在想東西。文件啊,謝謝你。" translates to "啊,對(duì)不起。我在想東西。文件啊,謝謝你。" in Simplified Chinese.


「お役目ですから。お?dú)荬摔胜丹椁胜い窍陇丹ぁ?/p>


“這是我的職責(zé)。請(qǐng)不要擔(dān)心。” in Simplified Chinese.


恐らく部屋の入り口で何度も聲を掛けてくれたのであろう。それでも反応が無(wú)かったから、室內(nèi)に踏み込んで聲を掛けたはず。明らかに余計(jì)なひと手間増やしたというのに、彩の態(tài)度はいつもと変わらなかった。


他很可能在房間門(mén)口喊了很多次,既然沒(méi)有反應(yīng),就會(huì)走進(jìn)室內(nèi)并喊叫。盡管這顯然增加了額外的麻煩,但彩的態(tài)度卻沒(méi)有改變。


それが何とも心地好く、靜子は思わず破顔した。


那感覺(jué)真是舒適愉悅,靜子不由自主地露出了笑容。


「ありがとうね。次からは気を付けるよ」


"謝謝你。下次我會(huì)注意的"


「……いえ。差し出がましいとは思いますが、少しお節(jié)介を焼かせて頂きます。靜子様、今の貴女は子供に見(jiàn)返りを求めておられます」


"……不。我覺(jué)得這有些多管閑事,但請(qǐng)?jiān)试S我多嘴一句。靜子女士,您現(xiàn)在正在尋求孩子的回報(bào)。"


「え?」


"???"


彩の発言に靜子は面食らった。余りにも予想外過(guò)ぎて、彩が何を言わんとしているのかまるで理解できなかった。


彩的發(fā)言讓靜子感到吃驚。這太出乎意料了,彩說(shuō)的話(huà)完全無(wú)法理解。


目を白黒させていると、彩は小さくため息をついて、言葉を続ける。


眼珠子轉(zhuǎn)動(dòng)著,彩小聲嘆了口氣,繼續(xù)說(shuō)道。


「思い出して下さい。私と二人きりで暮らしていた時(shí)のことを。家人も居らず、このようなお屋敷でもなく、隙間風(fēng)の吹き込む安普請(qǐng)(やすぶしん)でしたが、貴女はいつも笑っておいででした」


請(qǐng)回憶一下,我們兩人獨(dú)居時(shí)的情景。當(dāng)時(shí)家里沒(méi)有其他人,也沒(méi)有像這樣的大宅子,只是一間透風(fēng)的簡(jiǎn)陋房子,但你總是笑容滿(mǎn)面。


続いた彩の言葉を受けて、靜子はようやく理解に至った。彩もまた大人びた子供だった。そんな彼女に対して、自分はどのように振る舞っていただろうか。


在接受累累真情的詩(shī)語(yǔ)後,靜子終於理解了。彩也是一個(gè)成熟的孩子。對(duì)於這樣的她,自己該怎樣表現(xiàn)呢?


答えは自ずと出た。身分や出自など気にせず、彩の態(tài)度がどうであれ、自分は彩を可愛(ài)い妹分として扱い、毎日自分の思い付きで振り回していた。


答案自然而然地出現(xiàn)了。不管身份或出身如何,無(wú)論彩的態(tài)度如何,我將彩視為可愛(ài)的妹妹并且每天都隨心所欲地玩弄她。


「喧(かまびす)しいことを申しました。お叱りは如何様にでもお受けいたします。しかし、まずは靜子様が笑顔でなければ……表裏のない靜子様の笑顔に救われたものは多くおります。自分に自信がない者は、他人が自分をどう思うかが不安なのです。貴女の笑顔には、それを払う力が御座います」


“我說(shuō)了一些吵鬧的話(huà)。我會(huì)接受任何批評(píng)。但是,首先,如果靜子女士沒(méi)有微笑……沒(méi)有任何人能抗拒那個(gè)天真爛漫的笑容。許多人通過(guò)您的微笑找到了自我,因?yàn)槿狈ψ孕哦鴵?dān)心別人如何看待自己。您的微笑有力量賦予他們信心?!?/p>


彩は頭を地に著けながら、言葉をつづけた。主人の不興を覚悟の諫言だ。そして內(nèi)容は正鵠(せいこく)を射ていた。靜子は無(wú)自覚のうちに、自分の行動(dòng)に対して見(jiàn)返りを期待していた。


"彩保持謙遜態(tài)度,繼續(xù)說(shuō)話(huà)。她的忠告冒著主人的不滿(mǎn),內(nèi)容是中肯的。靜子在不自覺(jué)中期待自己的行動(dòng)能帶來(lái)回報(bào)。"


それを気づかされた靜子は、思わず頬を掻いた。


那讓靜子醒悟的事實(shí),讓她不自覺(jué)地?fù)狭藫夏橆a。


「そうだね。私はいつの間にか、子供が私に心を開(kāi)いてくれるの期待していた。私もまだまだだなあ……私はまず二人が家族になることを歓迎していると示さなければならなかったんだね。うん、ありがとう彩ちゃん」


“是啊,我不知不覺(jué)地期待著孩子們能向我敞開(kāi)心扉。我還有很多不足之處……我應(yīng)該先表示歡迎這個(gè)家庭的成員吧。謝謝,彩子?!?/p>


「いえ、差し出口を申しました。お褒め頂くような事ではありません」


“不,我是表示謙虛。沒(méi)有值得稱(chēng)贊的事情?!?/p>


「お堅(jiān)いなあ。そんな彩ちゃんには、罰として私にぎゅっとされるのだ!」


“太拘束了。對(duì)那樣的彩醬,作為懲罰就被我緊緊地抱?。 ?/p>


さあ、おいでとばかりに両手を広げる靜子に対して、半眼となる彩。多分に呆れを含んだ目線(xiàn)に靜子は怯みそうになるが、意を決すると言い放った。


看著靜子張開(kāi)雙手,仿佛在邀請(qǐng)他來(lái)到自己身邊,彩半瞇起眼睛,發(fā)出充滿(mǎn)厭倦的目光。靜子不禁感到有些害怕,但最終還是下定決心說(shuō)出了話(huà)。


「これは命令です」


這是命令。


「そんなくだらない事を命令しないで下さい」


“請(qǐng)不要命令這樣無(wú)聊的事情”


「いい事、彩ちゃん。権力というのはね、こういう時(shí)に使うものなのだよ!」


"好事啊,彩醬。權(quán)力是在這種情況下使用的!"


良い笑顔で言い切った靜子を見(jiàn)て、彩は思わず苦笑した。両手を広げたまま待ち続ける靜子を見(jiàn)て、駄目な姉を見(jiàn)つめる妹の気持ちが判る気がした。


看著靜子滿(mǎn)意的笑容和堅(jiān)定的話(huà)語(yǔ),彩忍不住苦笑??粗o子一直張開(kāi)雙臂等待的樣子,彩理解了自己作為沒(méi)用的姐姐的無(wú)能為力。


ここは自分が折れるべきだと判斷した彩は、ため息をつくとおずおずと靜子の胸に飛び込んだ。


這里彩判斷自己應(yīng)該屈服了,她嘆了口氣,躊躇著跳進(jìn)靜子的懷里。


「ふふ。いつも最後は先に折れてくれるよね」


"呵呵。你總是最后先屈服的"。


「靜子様が頑固だからです……」


“因?yàn)殪o子太固執(zhí)了……” (Simplified Chinese)


二人が抱き合っていた時(shí)間は僅かであった。少しの間を置いて、彩は靜子の抱擁からするりと抜け出した。忍者みたいだなと思った靜子だが、それを口にする愚は犯さなかった。


兩個(gè)人擁抱的時(shí)間很短。稍作停頓,彩從靜子的懷抱中輕易地脫身而出。靜子覺(jué)得她像忍者一樣,但她沒(méi)有說(shuō)出這種愚蠢的話(huà)。


「よし! 元?dú)荬蛸Bったよ。さて、私は四六か器を探してくるよ。それで、今みたいに二人をぎゅっとしてくるね」


好!我得到了精神。現(xiàn)在我會(huì)去找一個(gè)四六或碗,然后像現(xiàn)在一樣抱緊我們兩個(gè)。


「何事もほどほどが肝要ですよ?」


“什么事情都需要恰到好處哦?”


「はっはっは。大は小を兼ねるって言うから、大丈夫だよ彩ちゃん」


"哈哈哈。因?yàn)橛兄V語(yǔ)說(shuō)“大者能兼容小者”,所以彩醬你不用擔(dān)心。"


からからと笑いながら靜子は部屋を出て行った。一人殘された彩は苦笑しつつ、自分も部屋を出ようとして気が付いた。


笑著的靜子離開(kāi)了房間。被留下的彩苦笑著也想離開(kāi)房間時(shí)發(fā)現(xiàn)自己一個(gè)人留在了房間里。


「靜子様、書(shū)類(lèi)をお忘れですよ……まったく……」


「靜子小姐,您忘記帶文件了……真是的……」


彩はしょうがないなと言うように頭を振ると、懐から紙を取り出すと、決裁の期限を書(shū)き添えて靜子の文機(jī)の目に付く場(chǎng)所へと置いて去っていった。


當(dāng)她搖頭說(shuō)“彩是無(wú)可避免的”時(shí),她從懷里拿出一張紙,寫(xiě)下決定的期限,然后把它放在靜子的桌子上并離開(kāi)了。


考えを改めた靜子は、ある意味では開(kāi)き直っていた。どこか自分は大人だからと恰好を付けていたところがあった。


改變想法的靜子在某種程度上變得非常開(kāi)放。有些地方她覺(jué)得自己是成年人,所以打扮得非常時(shí)尚。


それらの建前を捨て去り、自分の感情をストレートに二人に伝えるよう接した。


拋棄那些虛偽的姿態(tài),直接向兩個(gè)人表達(dá)自己的情感。


相手の顔色を窺うような真似をせず積極的に関わり、露骨とも思えるような感情の伝え方を選んだ。


不窺探他人神色,積極參與,選擇明顯的表達(dá)情感方式。


戦國(guó)時(shí)代ではあり得ないハグをしてみたり、三人で川の字になって寢たりと、靜子が楽しいと思えることを手當(dāng)たり次第試した。


嘗試用戰(zhàn)國(guó)時(shí)代不可能的方式擁抱,或者三個(gè)人一起睡在河邊,靜子嘗試了她認(rèn)為有趣的各種事情。


他人から愛(ài)情を示されることに慣れていない四六や器は戸惑ったが、同様に愛(ài)情を伝えられ貪欲に受け止めるヴィットマン達(dá)を見(jiàn)て、少しずつ心を開(kāi)くようになっていた。


他人向他們表達(dá)愛(ài)意時(shí),由于不習(xí)慣,四六和器會(huì)感到困惑,但當(dāng)看到維特曼等人像渴望一樣接受愛(ài)時(shí),他們逐漸敞開(kāi)了心扉。


尤も貓科の動(dòng)物たちは、過(guò)剰に構(gòu)おうとする靜子を嫌って避け、彼女をしょんぼりさせていたのだが。


盡管靜子過(guò)度關(guān)愛(ài)貓科動(dòng)物,但它們厭惡她,并躲避著她,使她感到沮喪。


「私は、家族というものが良く判らなくなりました」


“我不太明白什么是家庭了?!?/p>


「はっはっは。だから言ったろう? 靜っちに常識(shí)は通用しないってな。だが、悪い気分ではないだろう?」


“哈哈哈。所以說(shuō)過(guò)了吧?安靜的常識(shí)是不起作用的。但是,你不會(huì)感到不快吧?”


愚癡の形を取りながらも、どこか嬉しそうに話(huà)す四六を見(jiàn)ながら、慶次が笑って返す。


看著四六滿(mǎn)臉不滿(mǎn)卻又似乎很開(kāi)心地抱怨著,慶次也笑著回應(yīng)了。


「笑い事ではございません。器の手前、あの獣たちのように振る舞う訳にはいかないのです」


“這不是笑話(huà)。我不能像那些野獸一樣行事,特別是在餐桌上。”


「別に構(gòu)わんだろう? 靜っちも本性を見(jiàn)せているんだ、お前さんも本音でぶつかってやれば良い」


“無(wú)所謂吧?靜也展現(xiàn)了真正的本性,你可以用真正的想法去反擊?!?/p>


「そんなものですか……」


“這樣的東西嗎……”


慶次の言葉に四六はため息を吐いた。親族は勿論、乳母にすら疎まれた自分達(dá)が、ここに來(lái)てからは寂しいと思う暇すらない。


慶次的話(huà)讓四六嘆了口氣。親戚當(dāng)然也包括,就算是乳母也不喜歡我們。來(lái)到這里后,我們甚至沒(méi)有時(shí)間感覺(jué)孤獨(dú)。


しかし、靜子はただ甘いだけではなかった。悪い事をすればきっちりと叱り、何が悪かったかをしっかり言い聞かせる。


然而,靜子并不僅僅是甜美的。她會(huì)嚴(yán)肅地批評(píng)做錯(cuò)事的人,并告訴他們哪里出了錯(cuò)。


こちらが黙っていても一方的に話(huà)し続け、畑仕事に學(xué)校にと思いつくまま連れまわす。


即使這邊保持沉默,也會(huì)一直單方面地講話(huà),讓人隨機(jī)應(yīng)變地去田野或?qū)W?;顒?dòng)。


「だが、不思議と不快には感じないだろう?」


“但是,你不覺(jué)得奇怪卻沒(méi)感覺(jué)到不愉快?”


今まさに自分が思っていたことをズバリ言い當(dāng)てられ、思わず四六は慶次を見(jiàn)つめ返した。


眼前的慶次準(zhǔn)確地說(shuō)出了我正想的事情,讓我不由自主地看著他。


「そうですね。近頃は器も笑うようになりました。良いことなのでしょうが、私はどうにも慣れません」


“嗯,最近餐具也變得像在笑一樣。雖然應(yīng)該是好事,但我始終無(wú)法適應(yīng)?!?/p>


同性という事もあってか、器はこの頃靜子に懐くようになっていた。三人で寢る時(shí)も、偶に一緒の布団で眠ることがあると、四六は器から聞いていた。


由于是同性,因此器最近漸漸地對(duì)靜子產(chǎn)生好感。有時(shí)候三個(gè)人一起睡覺(jué),偶爾會(huì)和器一起睡在一個(gè)被子里,這是四六從器那里聽(tīng)來(lái)的。


敵意や嫌悪感を向けられるより、家族として遇され、愛(ài)情をもって接して貰えるのは良いことだろうと四六は思っていた。


四六覺(jué)得,與其遭受敵意和厭惡,被當(dāng)作家人以愛(ài)心相待是一件好事。


思ってはいるのだが、同じ時(shí)に生を受け、同じ境遇を耐え抜いた同志であり、己よりも弱き器を守るためにと身に著けた、大人の殻はなかなか思うようにならなかった。


雖然我一直在思考,但作為經(jīng)歷了同樣的出生和生活環(huán)境的同伴,我無(wú)法像保護(hù)比我更脆弱的容器那樣容易地蛻變成成熟的外殼。


「焦る必要はないさ。靜っちは成果を求めていない。お前さんが本當(dāng)に靜っちを信用出來(lái)た時(shí)、素直になれれば良い」


“沒(méi)必要著急。靜不是追求成果的。等你真正能信任靜,就要變得更加誠(chéng)實(shí)?!?/p>


「はい」


「是」


「まあ、靜っちの後継ぎになるには、相応に厳しい修行も必要だがな。わっはっは」


“嗯,要成為靜小子的繼承者,需要經(jīng)過(guò)相當(dāng)嚴(yán)苛的修行啊。哈哈哈?!?/p>


「……無(wú)理でしょう。あの方は立志伝中の人物、それも歴史に名を殘す傑物です。あれほどの高みには到底辿り著けませぬ」


「……不可能的。那位是立志傳中的人物,而且還是歷史名人。達(dá)到那種高度是無(wú)法企及的?!?/p>


「そりゃそうだ。出來(lái)て貰っちゃ困るし、お前さんが目指すのはそれじゃない。どう足掻いてもお前さんは靜っちにはなれない。だから、お前さんはお前さんの思う立派な大人って奴を目指すのさ」


當(dāng)然了。如果能做到,那就非常麻煩了,你所追求的不是那個(gè)。不管你如何掙扎,你都無(wú)法保持平靜。所以,你應(yīng)該追求你認(rèn)為是真正成熟的大人。


「それが靜子様だから困っているのですが……。ありがとうございます、幾分か気が楽になりました」


因?yàn)槟鞘庆o子大人,所以我才感到困惑......。非常感謝,我的心情稍稍放松了一些。


四六は彼なりに靜子について見(jiàn)聞きして回った。家人を始め、図書(shū)館の司書(shū)などにも聞いて回り、否応なく理解する。


四六以自己的方式走訪了靜子。他詢(xún)問(wèn)了家人、圖書(shū)館管理員等人,并不情愿地理解了這一切。


靜子が女の身でありながら、織田家の重鎮(zhèn)になり得た理由。そして僅か十年足らずで彼女が築き上げた巨大な財(cái)と権力、軍事力が結(jié)集するこの土地を。


靜子雖然是女性,卻成為了織田家的重要人物的原因。僅僅在不到十年的時(shí)間內(nèi),她建立了龐大的財(cái)富、權(quán)力和軍事實(shí)力。這些力量匯聚在這片土地上。


「こんな所にいた」


"在這種地方"


暫くどちらも言葉を発すこと無(wú)く庭を眺めていた。すると、背後から先ほどまで話(huà)題に上っていた靜子の聲がする。


暫時(shí)兩人都沒(méi)有說(shuō)話(huà),只是望著庭院。突然,靜子的聲音從背后傳來(lái),她是之前談話(huà)的主題。


慶次は背後に倒れ込むようにして振り返り、四六は居住まいを正して靜子へと向き直り、深々と頭を下げた。


慶次向后倒下,扭頭回望。四六正身面向靜子,深深低頭致歉。


「ああ、畏まらないで良いよ。ところで慶次さん、忘年會(huì)兼歓迎會(huì)の準(zhǔn)備は進(jìn)んでいる?」


“啊,不用害怕。順便問(wèn)一下,惠次先生,年終聚會(huì)和歡迎會(huì)的準(zhǔn)備進(jìn)行得如何了?”


「あ……」


哎呀……


問(wèn)われて慶次は思い出す。恒例となった忘年會(huì)に、四六や器の歓迎會(huì)を兼ねて盛大にするから、參加者の意向を確認(rèn)するよう依頼されていたことを忘れていた。


被問(wèn)到,慶次想起了。他忘記了被要求確認(rèn)參加者意向的傳統(tǒng)年終聚會(huì)和四六和器的歡迎會(huì)要舉行得很盛大。


兼続に話(huà)をもっていったところまでは記憶にあったのだが、それ以降はすっかり忘れていた。思わず口ごもった慶次の様子を見(jiàn)て、靜子はおおよその事情を察した。


我記得我跟兼續(xù)說(shuō)話(huà),但之后我完全忘記了。看到桂次結(jié)巴的樣子,靜子就能猜到大致情況了。


「返事は明後日までにお願(yuàn)いね? 念のために言うけど、參加表明がない場(chǎng)合は不參加扱いになるよ。不參加でも罰則はないけど、ご飯は用意されないから、その場(chǎng)合は外食をして貰うことになるけど……」


"請(qǐng)?jiān)诤筇旎貜?fù)確認(rèn)參加與否。如果沒(méi)有回復(fù)視為不參加。不參加不會(huì)有懲罰,但是不會(huì)為你準(zhǔn)備飯菜,需要自己外出就餐。"


「いや、參加する! 俺は勿論參加するが、與六(兼続)の返事を聞いていないので保留していた」


“不,我要參加!我當(dāng)然要參加,但我沒(méi)有聽(tīng)到與六(兼続)的回答,所以暫時(shí)擱置了?!?translates to "不,我要參加!我當(dāng)然要參加,但我沒(méi)有聽(tīng)到與六(兼続)的回答,所以暫時(shí)擱置了。" in Simplified Chinese.


「與六君ならこの間、主人の長(zhǎng)尾喜平次(上杉景勝)君と一緒に『參加する』って返事を貰っているよ」


“我已經(jīng)得到了與六先生的答復(fù),說(shuō)他和長(zhǎng)尾喜平次(上杉景勝)先生一起‘參加’這次活動(dòng)?!?/p>


「そ、そうだったか。いや、互いに連絡(luò)が行き違いになったようだ。返事が遅くなって済まない」


“嗯,是這樣嗎。不,看來(lái)我們之間的聯(lián)系出現(xiàn)了問(wèn)題。回復(fù)晚了,很抱歉。”


「それじゃあ、慶次さんも參加ね。あ、四六君は主賓だから強(qiáng)制參加だよ。それじゃあ、またね」


“那好,景次先生也參加吧。啊,四六先生作為主賓是必須參加的哦。那么再見(jiàn)了?!?/p>


言いたい事を言い終えると、靜子は慌ただしく去っていった。慶次は額に浮かんだ汗を拭いながら息を吐いた。


說(shuō)完想說(shuō)的話(huà)后,靜子匆忙離開(kāi)了。慶次擦了擦額頭上的汗,呼了口氣。


「危ない危ない、折角の忘年會(huì)に食いっぱぐれるところだった」


“真危險(xiǎn)啊,差點(diǎn)就錯(cuò)過(guò)了難得的年-end 聚餐?!?/p>


「忘年會(huì)とは何ですか?」


"忘年會(huì)是什么?" translates to "年末聚會(huì)是什么?" in Simplified Chinese.


慶次の言葉に四六が首を傾げながら質(zhì)問(wèn)する。


慶次說(shuō)的話(huà)讓四六歪頭發(fā)問(wèn)。


「靜っちが年の暮れに開(kāi)く宴會(huì)だな。一年の働きを労(ねぎら)い、新しく迎える年に向けて、飲んで食べて騒ぐ宴會(huì)だ」


“這是靜小姐在年末舉辦的宴會(huì)。是為了表彰一年的努力,迎接新的一年而舉行的吃喝玩樂(lè)的聚會(huì)?!?/p>


「それは何とも、大掛かりな宴會(huì)ですね」


“這可是非常盛大、隆重的宴會(huì)呢?!?/p>


「だろう? しかも、靜っちはこういう節(jié)目の行事ごとには力を入れる。年を追うごとに料理や酒の種類(lèi)が増え、內(nèi)容も豪華になっている。まあ、それに比例して參加人數(shù)も増加の一途を辿っているんだがな」


“不是嗎?而且,靜子總是在這些重要的場(chǎng)合下下功夫,每年的料理和酒種類(lèi)都在增加,內(nèi)容也越來(lái)越豪華。嗯,參加的人也相應(yīng)地增加了?!?/p>


「そう言えば南蠻人も雇っておられましたね。あれには私も驚きました」


“順便提一下,您也雇傭了南蠻人。那讓我也很吃驚?!?/p>


「はっはっは。目は青いし、大柄だからな。だが、話(huà)して見(jiàn)ると面白い爺さんだぞ。女子衆(zhòng)とは関わり合いがないので、人柄が判らんのだがな」


“哈哈哈,他年紀(jì)大了,身材高大,而且眼睛也是藍(lán)色的。但是,和他聊天很有趣。雖然和女孩子們沒(méi)有關(guān)系,但是我們也不了解他的性格?!?/p>


紅葉は専ら作物の研究や、成長(zhǎng)記録を取るため圃場(chǎng)や畑に居ることが多く、慶次と関る機(jī)會(huì)が殆どない。紅葉自身も人見(jiàn)知りをする性格であるため、交友範(fàn)囲が限られていた。


紅葉大多在田地和農(nóng)田,為研究農(nóng)作物和記錄生長(zhǎng)情況而忙碌,很少有機(jī)會(huì)與慶次有所接觸。紅葉本人也羞于與人交往,因此交友范圍受到限制。


彼女の沒(méi)交渉を補(bǔ)うように、虎太郎は社交的だった。主人である靜子にこそ禮儀正しく振舞うが、慶次とは十年來(lái)の友人のように気軽に接してくる。


為了彌補(bǔ)她的缺陷,虎太郎很健談。他對(duì)靜子這個(gè)老板非常有禮貌,而對(duì)他的朋友慶次則像十年的老朋友一樣隨意地交往。


立場(chǎng)上は慶次の方が目上であるが、そのような立場(chǎng)を気にせず接してくる虎太郎を慶次は好ましく思っていた。


盡管從地位上來(lái)說(shuō),景次比虎太郎高,但景次還是非常欣賞虎太郎毫不拘束地與自己交往的態(tài)度。


「機(jī)會(huì)があれば話(huà)してみると良い。忘年會(huì)にも出てくるしな。ここ以外では決して出來(lái)ぬ體験だ、若いうちは色々と経験を積むもんだぞ?」


如果有機(jī)會(huì)的話(huà)最好試著談一談。還會(huì)出現(xiàn)在年末聚會(huì)上。在這里以外,這是無(wú)法獲得的體驗(yàn),年輕時(shí)應(yīng)該積累各種各樣的經(jīng)驗(yàn)。


困惑する四六に対し、慶次は軽口で応えた。


對(duì)于困惑的四六,慶次輕松地回答了一句話(huà)。


【GPT機(jī)翻】戰(zhàn)國(guó)小町苦勞譚 (戦國(guó)小町苦労譚)- 123 [千五百七十四年 十二月下旬]的評(píng)論 (共 條)

分享到微博請(qǐng)遵守國(guó)家法律
凉城县| 视频| 阿城市| 得荣县| 阿合奇县| 华安县| 兴和县| 万盛区| 阜南县| 滦南县| 芮城县| 贡山| 五峰| 富平县| 永平县| 祥云县| 佛冈县| 河北区| 鄂州市| 女性| 仁布县| 墨脱县| 肥西县| 崇明县| 洞头县| 乐清市| 阳原县| 内乡县| 安丘市| 福泉市| 康平县| 鹤庆县| 桐梓县| 柞水县| 潞城市| 南安市| 渭南市| 桑日县| 吉隆县| 乳山市| 福州市|