人碩堂考研:2024年中國人民大學(xué)英語筆譯考研參考書及備考信息
本文將由新祥旭考研歐陽老師對(duì)2024年中國人民大學(xué)英語筆譯考研進(jìn)行解析。主要有以下板塊:學(xué)院簡介、招生人數(shù)、考試科目、參考書目、分?jǐn)?shù)線、考研經(jīng)驗(yàn)等幾大方面。
?
一、學(xué)院概況
中國人民大學(xué)外國語學(xué)院是兼具本科、碩士、博士、博士后和留學(xué)生教育的多元化、多層次、全方位的外語教學(xué)和人才培養(yǎng)基地。學(xué)院設(shè)置始于1937年的陜北公學(xué)以及后來的華北聯(lián)合大學(xué)和華北大學(xué)的俄語系,1951年起陸續(xù)建立俄語教研室、外語教研室(英、法、日)、編譯室,1984年組建外語部(下設(shè)俄語教研室、本科英語教研室,研究生英語教研室、日德法語教研室、英語培訓(xùn)教研室),1988年設(shè)立外語系,2001年正式成立外國語學(xué)院。
中國人民大學(xué)外國語學(xué)院學(xué)科體系齊全,現(xiàn)有英語、日語、俄語、德語、法語和西班牙語等6個(gè)本科專業(yè);在外國語言文學(xué)一級(jí)學(xué)科具有博士、碩士學(xué)位授予權(quán),在英、日、德、俄、法等五個(gè)語言文學(xué)專業(yè)開展學(xué)術(shù)型博士或碩士的人才培養(yǎng)工作;具有翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)授權(quán)點(diǎn),并開展相應(yīng)的人才培養(yǎng)和學(xué)位授予工作。中國人民大學(xué)外國語言文學(xué)的主要研究方向有:外國文學(xué)、外國文化、外國語言學(xué)和翻譯理論與實(shí)踐等。
中國人民大學(xué)外國語學(xué)院歷來重視與海外高校和學(xué)術(shù)機(jī)構(gòu)的交流與合作,目前已經(jīng)與美國馬州波士頓分校、美國蒙特雷國際研究院高級(jí)翻譯學(xué)院、新西蘭奧克蘭大學(xué)、日本廣島大學(xué)、德國科隆大學(xué)、西班牙馬德里康普頓斯大學(xué)、俄羅斯國立莫斯科羅蒙洛索夫大學(xué)等涵蓋各語種的世界知名高校建立了學(xué)術(shù)交流、教師交流及互派學(xué)生等方面的合作關(guān)系,開展了一系列重點(diǎn)交流合作項(xiàng)目,主辦或承辦了一系列高水平的國際學(xué)術(shù)會(huì)議,對(duì)提升人才培養(yǎng)質(zhì)量、提高學(xué)校辦學(xué)的國際化水平發(fā)揮了重要作用。
?
二、招生目錄及參考書目
(一)招生目錄
專業(yè):055101英語筆譯(01不區(qū)分方向)
考試科目:
101思想政治理論
211翻譯碩士英語
357英語翻譯基礎(chǔ)
448漢語寫作與百科知識(shí)
學(xué)制:2年
備注:(1)本方向不招收少數(shù)民族高層次骨干人才計(jì)劃考生。
(二)參考書目
《紅寶書考研英語詞匯》
《專八精選范文100篇》
《星火專八閱讀》
《華研專八閱讀》
《中國文化讀本》葉朗
《漢英習(xí)語詞典》(張春柏著)
《翻譯碩士考研詞條翻譯熱詞沖刺資料》
《專業(yè)八級(jí)翻譯》
《韓剛1B2A“譯點(diǎn)通”90天攻克二級(jí)筆譯》
《古文觀止》(羅經(jīng)國譯)
《英譯中國現(xiàn)代散文選》一到四冊(cè)(張培基著)
《作文素材》
《漢語寫作與百科知識(shí)》
《漢語寫作與百科知識(shí)》劉軍平
《漢語寫作與百科知識(shí)黃皮書》
《現(xiàn)代應(yīng)用文》(夏曉鳴)
《現(xiàn)代應(yīng)用文寫作大全》(陳紀(jì)寧)
備注:以上參考書目源于學(xué)長學(xué)姐推薦,僅供參考。
?
三、復(fù)試分?jǐn)?shù)線及復(fù)試細(xì)則
(一)近三年復(fù)試分?jǐn)?shù)線(政治、英語、科目三、科目四)
2022年:60、60、90、90、375
2021年:55、55、90、90、402
2020年:55、55、90、90、355
備注:2022年:統(tǒng)考擬招生12人,一志愿進(jìn)復(fù)試15人。(最高分390,最低分378)。
(二)2022年復(fù)試細(xì)則
1、復(fù)試的基本要求
經(jīng)我院研究生招生工作領(lǐng)導(dǎo)小組決定,我院復(fù)試采取差額形式,全院整體差額比例約為130%。
2、復(fù)試內(nèi)容與形式
2022年我校碩士研究生招生復(fù)試采取遠(yuǎn)程在線復(fù)試方式開展,具體復(fù)試內(nèi)容包括:
(1)專業(yè)課和綜合素質(zhì)面試(滿分250分)
(2)外語面試(含第二外國語口語和聽力,滿分100分):外語面試考試科目為考生初試科目二外語考試科目。聽力考試和口試由精通外語的教師負(fù)責(zé),考生以抽簽方式確定口試題目回答問題。教師根據(jù)各人表現(xiàn)給予成績。
3、成績計(jì)算
(1)原則上要求專業(yè)課和綜合素質(zhì)面試成績150分以上,外語面試成績60分以上,即為復(fù)試合格。
(2)對(duì)各項(xiàng)復(fù)試成績合格的考生,將復(fù)試成績與初試成績加權(quán)求和,排列錄取順序。初試成績權(quán)重為60%,復(fù)試成績權(quán)重40%。
加權(quán)總成績 =(初試成績/初試滿分)*初試成績權(quán)重*100 +(復(fù)試成績/復(fù)試滿分)*復(fù)試成績權(quán)重*100
復(fù)試結(jié)束后,我院將匯總考生各科目復(fù)試成績,并按照學(xué)校規(guī)定在我院網(wǎng)站公示,請(qǐng)考生關(guān)注我院通知公告。
4、錄取原則
(1)各項(xiàng)復(fù)試成績均合格的,按考生報(bào)考專業(yè)將加權(quán)綜合分?jǐn)?shù)從高分到低分依序排列,擇優(yōu)錄取。
(2)報(bào)考專項(xiàng)計(jì)劃的考生,按報(bào)考專項(xiàng)計(jì)劃的類別及報(bào)考專業(yè),將加權(quán)綜合分?jǐn)?shù)從高分到低分依次排序,按學(xué)校分配的專項(xiàng)計(jì)劃名額擇優(yōu)錄取。
?
四、考研經(jīng)驗(yàn)
1、思想政治理論
這一科是我考得最差的一門,所以談不上什么經(jīng)驗(yàn),只想現(xiàn)身說法,給大家一點(diǎn)警示,那就是千萬不要刷過多的政治選擇題,也不要背得太雜。拿我舉例,我當(dāng)時(shí)揚(yáng)言要考80,把市面上幾乎所有的政治卷子(1000題、徐濤8套、蔣中挺、米鵬、肖大叔、石磊、腿姐、王吉…)全都做了一遍,知識(shí)背誦手冊(cè)背了兩遍,背了肖八肖四大題起碼各五遍。結(jié)果呢,因?yàn)槔锩嬗行┚碜宇}出得很偏,我做完之后思維也被帶進(jìn)溝里了,而初試的題一點(diǎn)都不偏,所以我把初試的政治選擇題想復(fù)雜了,錯(cuò)了好幾個(gè)不該錯(cuò)的多選題。之后,痛定思痛,我發(fā)現(xiàn)只要做好肖四和肖八選擇題以及1000題就夠了。然后主觀題也不要背什么肖八,往死里背肖四就夠了,因?yàn)檫@門課考的不是我們,是肖大叔的聰明才智。對(duì)了,政治不要開始得很早,一般10月就好。附上我做過的政治練習(xí),我認(rèn)為相對(duì)比較重要的部分已用紅色高亮。
推薦:小白考研公眾號(hào)、《肖秀榮考研政治知識(shí)點(diǎn)精講精練》、《肖秀榮考研政治1000題》、《腿姐沖刺預(yù)測(cè)四套卷》、《石磊四套卷》、《徐濤預(yù)測(cè)八套卷》、《肖秀榮考研政治沖刺4套卷》、《蔣中挺沖刺五套卷》、《2021徐濤沖刺背誦筆記》、《肖秀榮考研政治沖刺8套卷》。
2、翻譯碩士英語
人大翻碩英語主要考察文化類詞條,漢英詞條和英漢詞條各15個(gè),不要求寫出與文化習(xí)語詞典里一模一樣的表達(dá),只要自己的答案無硬傷,一般都會(huì)得分。漢譯英屬于文學(xué)類翻譯,英譯漢與衛(wèi)報(bào)風(fēng)格類似,涵蓋的主題比較多,但總體難度不大。我這一門考得還行,但我原始基礎(chǔ)還不錯(cuò),所以準(zhǔn)備不算多。單選題背GRE,如魚得水記單詞,紅寶石單詞書,閱讀的話,我完完整整做了華研和星火閱讀。要有總結(jié)和反思,關(guān)注閱讀中的錯(cuò)題,分析原因,錯(cuò)題是因?yàn)槔斫獠煌?,感情基調(diào)把握不準(zhǔn)?題目沒看清?(比如讓你推斷,你卻選擇了顯而易見的信息),還是詞匯量不夠?語法方面,看了張滿勝初級(jí)中級(jí)高級(jí)的語法書,做了專四1000題,作文的話,背了專八100篇范文,看了一些雅思范文。當(dāng)然我所看的資料不止這些,還包括一些網(wǎng)盤資料和下方列出的公眾號(hào)等。有時(shí)間的話,給自己做下??肌T俅騻€(gè)分,作文啥的太主觀不好給分的話,那就給個(gè)中間值,事實(shí)證明,對(duì)自我心理建設(shè)大有裨益。外刊的閱讀也是要的,不一定要每天都看,但一周怎么著都要看幾次。
3、英語翻譯基礎(chǔ)
這門課需要特別注意的是,初試題量是很大的,所以不能在一個(gè)地方過多地糾結(jié),否則很可能寫不完。我本人就差點(diǎn)沒寫完,萬幸的是,最后趕在結(jié)束前一分鐘收刀入鞘。關(guān)于翻譯,我花的時(shí)間確實(shí)挺多,比如我背了兩本英漢習(xí)語詞典,(一本張春柏的,一本網(wǎng)盤里的),刷了兩遍黃皮書,看了一些文學(xué)翻譯書籍,比如文學(xué)作品的英譯和張培基4本散文選集,我真的很喜歡里面一些讓人耳目一新,拍案叫絕的表達(dá),真乃神來之筆。
總而言之,翻譯是門藝術(shù),板斧要備好,去細(xì)心雕琢,不斷實(shí)踐。說到實(shí)踐,我有不同的看法,我之前在看別人的經(jīng)驗(yàn)貼時(shí),總是看到各種密密麻麻的翻譯筆記,里面充斥著各種顏色的字體,還寫著自己的翻譯心得??赐旰螅乙幻骟@奇于他們的努力,一面產(chǎn)生了懷疑,一篇中等長度翻譯從頭到尾做下來,40-50分鐘已經(jīng)過去了,再對(duì)照參考譯文逐字逐句用各種顏色的筆做批注,50分鐘又沒了,還得花個(gè)半小時(shí)寫心得。這還只是一片英譯漢或漢英的時(shí)長,如果要兩者都做,時(shí)長還得翻倍。我的困惑就在于,這樣的話效率怎么保證?我們翻譯遇到的最大問題從來都不是缺乏這種事無巨細(xì)的深究精神,而是“大?!蹦芟氲降谋磉_(dá)我們想不到或者不會(huì)用?;谶@個(gè)前提,我覺得在快速做完英漢漢英后,馬上對(duì)照譯文,自己的表達(dá)沒有問題的地方就不要管,看看表達(dá)吃力的地方,著重積累一下精妙的表達(dá),然后口頭或心里默念一下感悟就可以果斷干別的事兒了。
推薦資料:翻碩黃皮書、《中國文化讀本》葉朗、《漢英習(xí)語詞典》(張春柏著)、《翻譯碩士考研詞條翻譯熱詞沖刺資料》、《專業(yè)八級(jí)翻譯》、《韓剛1B2A“譯點(diǎn)通”90天攻克二級(jí)筆譯》、漢語熟語英澤詞典、《古文觀止》(羅經(jīng)國譯)、《英譯中國現(xiàn)代散文選》一到四冊(cè)(張培基著)。
4、漢語寫作與百科知識(shí)
人大漢語百科與寫作知識(shí)主要包括50分的選擇題(總共25道,每道兩分)一篇應(yīng)用文和大作文。至于大作文,大家文筆好,寫得有邏輯,這一科的作文部分就不用擔(dān)心了。應(yīng)用文部分看看相關(guān)的格式要求,牢記于心即可。最最難的是百科選擇題,選擇題涉獵面會(huì)比較廣,但主要集中于中西文化,歷史,今年還出了一些時(shí)政類問題,所以需要加強(qiáng)積累。由于沒有指定范圍,我已經(jīng)數(shù)不清看了多少百科知識(shí),紙質(zhì)版百科書籍摞起來有1000多頁,不過選擇題也不要過分擔(dān)心,因?yàn)橛行﹩栴}偏常識(shí),所以大家分差不大,但認(rèn)真積累絕對(duì)是王道。