Glamrock Freddy|Wiki
角色介紹
全稱? ? ?Glamrock Freddy
別名? ? ?Freddy、Freddy Fazbear
性別? ? ?男
品種? ? ?熊
體色? ? ?橙色、紅色、藍(lán)色
瞳色? ? ?藍(lán)色、黃色(被換上Roxy的眼球之后)、紫色(被Burntrap控制時(shí))
身份? ? ?樂(lè)隊(duì)主唱、游戲主角、Gregory的向?qū)Ш褪刈o(hù)者
所在游戲??
《安全漏洞》-Security Breach
《獸拳之怒》-Fury's Rage
《特快專遞》-Special Delivery
配音演員? ?
Kellen Goff/凱倫·戈夫-《安全漏洞》
Matt Ellis/馬特·艾里斯-《獸拳之怒》
太棒了,超級(jí)巨星!我就知道你能行的!
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ????↑
正在鼓勵(lì)Gregory的Glamrock Freddy
(Glamrock Freddy是一名以Freddy Fazbear為原型的華麗搖滾玩偶,他在《安全漏洞》中扮演著樂(lè)隊(duì)主唱和Gregory的同伴,是披薩大都會(huì)中唯一一個(gè)沒(méi)有受到控制的玩偶。)
外觀
? ? ? ?Glamrock Freddy的是以Freddy Fazbear為原型制造出來(lái)的玩偶,以朋克為主題的設(shè)計(jì)很容易看出來(lái)上個(gè)世紀(jì)80年代早期的風(fēng)格。和Toy Freddy所相似的是,他頭上戴有一頂禮帽,帽檐上方裝飾著一條纖細(xì)的淺藍(lán)色條紋。Freddy的軀干主色調(diào)為明亮的橙色,他的眼眶周圍涂有一層輪廓為鮮紅色的藍(lán)色面漆,嘴里的四顆犬牙看上去非常鋒利,指甲和腳爪都漆成了藍(lán)色,此外,F(xiàn)reddy的左耳還戴有一只紅色耳環(huán),腕部佩戴著帶鉚釘?shù)氖骤C,脖子上系有黑色領(lǐng)結(jié),胸前則繪著一道淡藍(lán)色閃電圖案(它似乎與下顎中央的藍(lán)色條紋是一體的)。他的胸腔處有兩塊隔板,打開(kāi)后會(huì)露出腹倉(cāng),里面的空間剛好可以容納下一個(gè)小孩。
? ? ? ? 在整個(gè)游戲過(guò)程中,出于某種不明因素的影響,Glamrock Freddy的身體會(huì)變得越發(fā)骯臟,而且會(huì)出現(xiàn)大量裂縫,但他依然是游戲后期身體部位保持得最為完整的華麗搖滾玩偶。
? ? ? 升級(jí)完Glamrock Chica的發(fā)音盒之后,他的領(lǐng)結(jié)會(huì)被換成紫色;換上Roxanne Wolf的眼球之后,他的眼睛也會(huì)變成黃色;當(dāng)他的雙爪換成Montgomery Gator的爪子之后,他就擁有了一雙帶有綠色手指、強(qiáng)而有力的紫色利爪(雖然并沒(méi)什么卵用,該打不過(guò)的還是打不過(guò))。在披薩店遺址結(jié)局中,如果他受到了Burntrap的控制他,他的雙眼也會(huì)從黃色變?yōu)樽仙?/p>
? ? ? ? 與傳統(tǒng)的Freddy一樣,他持有的“樂(lè)器”是一只麥克風(fēng),它還額外配有落地式支架。






個(gè)性
? ?? ? ?總體上來(lái)說(shuō),Glamrock Freddy是一個(gè)友善、隨和、溫柔、禮貌的電子玩偶,與他在FNAF系列中之前的前輩們大不一樣,即便是面臨Vanessa的質(zhì)問(wèn)和懷疑,他也表現(xiàn)得相當(dāng)謙遜。在游戲中,他一直盡其所能保護(hù)著Gregory,甚至允許他藏在自己的腹倉(cāng)里(盡管一開(kāi)始他表現(xiàn)得有點(diǎn)不太舒服,因?yàn)樗母箓}(cāng)并不適合拿來(lái)藏人),以防止其他電子玩偶在巡邏時(shí)發(fā)現(xiàn)他。Freddy非常照顧他人的感受,即便沒(méi)有做錯(cuò)任何事,他也會(huì)向Gregory道歉。
? ? ? ? 此外,他對(duì)其他的電子玩偶似乎也很友好,當(dāng)Gregory前往西街機(jī)區(qū)時(shí),他會(huì)提醒對(duì)方跟DJMM打個(gè)招呼,進(jìn)入保齡球館之后,他也真切地表示自己非常想念Bonnie,在Gregory拿到從其他三個(gè)玩偶身上取下的部件之后,他也表達(dá)了自己的疑慮和擔(dān)憂。不過(guò),盡管Freddy提到其他玩偶時(shí)多半只會(huì)提起積極的一面,但是當(dāng)提及Daycare Attendant時(shí),他仍會(huì)表現(xiàn)出詭異的不安。
? ? ? ? 在披薩大都會(huì)度過(guò)的短短的一夜,他迅速地與Gregory建立起牢不可破的羈絆,并親切地稱呼后者為“Superstar”,他那強(qiáng)烈的保護(hù)欲讓兩人之間出現(xiàn)了父子般親密的聯(lián)系。不過(guò),一直待在Freddy身邊并不意味著就能萬(wàn)無(wú)一失,一旦Gregory在為他升級(jí)部件時(shí)產(chǎn)生失誤,或是耗光了Freddy的電量,導(dǎo)致安保系統(tǒng)的防火墻失去作用,被病毒成功入侵的Glamrock Freddy就會(huì)跳殺Gregory。
? ? ? ? Freddy具有豐富的、和普通人一般無(wú)二的感情,還遵守著一套自定的道德準(zhǔn)則,也許是有意給年幼的孩子們樹(shù)立一個(gè)良好的榜樣,當(dāng)Gregory趁他失去意識(shí)時(shí)鉆進(jìn)他的腹倉(cāng)時(shí),他會(huì)流露出激動(dòng)的情緒;如果Gregory試圖躲在他體內(nèi)進(jìn)入激光娛樂(lè)區(qū),他也會(huì)斥責(zé)對(duì)方這樣是作弊行為。
行為
? ? ? ? ?游戲中的Glamrock Freddy是Gregory的同伴和守護(hù)者,他一直在盡力協(xié)助Gregory成功存活到早上6點(diǎn),然后逃出披薩大都會(huì)。玩家可以爬進(jìn)他的腹倉(cāng),控制他行動(dòng),借此避開(kāi)大多數(shù)玩偶的巡視與追擊。在驅(qū)使Freddy行動(dòng)時(shí),他的電力會(huì)慢慢損耗,因此,在電量徹底耗光之前,玩家需要將其帶去指定充電倉(cāng)進(jìn)行充電。如果玩家在遠(yuǎn)離Freddy之后按下“Q”或“L1”鍵,就可以召喚Freddy,使其迅速來(lái)到玩家所處的位置。如果Freddy離玩家距離太遠(yuǎn),他甚至?xí)ㄟ^(guò)瞬移來(lái)快速接近玩家,比方說(shuō),如果Freddy被留在中庭的舞臺(tái)上,而玩家在激光娛樂(lè)區(qū)里召喚他,那么他就會(huì)從附近的某個(gè)角落里鉆出來(lái)奔向玩家。

? ? ? ?通過(guò)主舞臺(tái)的升降電梯進(jìn)入地下之后,Glamrock Freddy會(huì)被Moon帶走,而后,玩家在零件維修服務(wù)部與他重逢,在那里,玩家必須完成一個(gè)類似于“Simon Says(你說(shuō)我做)”的顏色匹配小游戲來(lái)將Freddy的頭部重新連接回軀干。之后,玩家就可以通過(guò)完成其他三名玩偶的Boss戰(zhàn)來(lái)收集部件,然后回到維修部,利用它們來(lái)給Freddy升級(jí),升級(jí)部件時(shí)也會(huì)觸發(fā)游戲匹配小游戲。而完成升級(jí)的部件能夠給Freddy帶來(lái)全新的功能∶Monty的爪子可以讓Freddy打開(kāi)帶有“No Monty”標(biāo)志的柵欄門、Chica的發(fā)音盒可以讓Freddy擁有眩暈或驅(qū)逐其他電子玩偶的能力(也可以拿來(lái)開(kāi)啟指定的柵欄門)、Roxy的眼睛能夠讓Freddy獲得看到收集品、行李袋、舊CD和隱藏房間的透視能力(在裝上新眼球之前,他是無(wú)法看見(jiàn)Vanny的)。
? ? ? ? 在地下遺址的最后一場(chǎng)Boss戰(zhàn)中,F(xiàn)reddy會(huì)被Burntrap黑進(jìn)安保系統(tǒng),從而對(duì)玩家構(gòu)成一定的威脅。如果Burntrap成功控制了他,他便會(huì)通過(guò)追逐或是將Gregory拽出腹倉(cāng)的方式跳殺Gregory。
歷程
? ? ? ? Freddy在華麗搖滾樂(lè)隊(duì)擔(dān)任主唱,同時(shí)也是激光娛樂(lè)區(qū)的吉祥物。這個(gè)景點(diǎn)似乎是一個(gè)以Glamrock Freddy、Montgomery Gator、Glamrock Chica和Roxanne Wolf的大型立牌作為特色的槍戰(zhàn)競(jìng)技場(chǎng)。在本作游戲中,F(xiàn)reddy所扮演的角色與之前的“Freddy”們截然不同,作為一個(gè)輔助玩家逃生的友方角色,他會(huì)協(xié)助Gregory躲避女保安、Vanny和其他電子玩偶,并且在不同的區(qū)域給予玩家一些有關(guān)捷徑的提示和建議。
? ? ? ? 在Freddy的胸腔內(nèi)部有一個(gè)腹倉(cāng),它被稱為“蛋糕艙”,顧名思義,是用來(lái)存放皮納塔和超大的生日蛋糕的,而游戲里則將其設(shè)計(jì)為供Gregory躲藏的藏身處之一。在游戲的最開(kāi)始,F(xiàn)reddy就是在表演的時(shí)候突然程序崩潰,在舞臺(tái)上失去了意識(shí),當(dāng)他蘇醒過(guò)來(lái)之后,發(fā)現(xiàn)一個(gè)名叫Gregory的小男孩為了躲避女保安Vanessa,就偷偷溜進(jìn)了他的“蛋糕艙”里躲了起來(lái)。而Freddy的電池電量是有限的,不能將他的腹倉(cāng)當(dāng)做唯一的避風(fēng)港,時(shí)常需要前往充電站補(bǔ)充電量,不過(guò),隨著游戲的推進(jìn),玩家可以從發(fā)條禮物盒中獲取一些特殊道具,從而升級(jí)Freddy電池電量的使用上限。
? ? ? ? 在找到零件維部部之后,玩家可以通過(guò)收集其他玩偶的身體部件來(lái)升級(jí)Freddy。前面有提到過(guò),當(dāng)Freddy在零件維修服務(wù)部中接受升級(jí)的時(shí)候,安保系統(tǒng)防火墻會(huì)被強(qiáng)制禁用,如果進(jìn)行升級(jí)時(shí)出現(xiàn)失誤,就會(huì)導(dǎo)致Freddy跳殺玩家。
? ? ? ??到了早上6點(diǎn),Glamrock Freddy會(huì)跟Gregory一起來(lái)到披薩大都會(huì)的出口處,并且讓玩家做出選擇∶要么直接離開(kāi)披薩大都會(huì),要么留下來(lái)結(jié)束一切,要么解開(kāi)有關(guān)Vanny的謎團(tuán)。
? ? ? ? 若想達(dá)成Burntrap結(jié)局,Gregory和Freddy必須通過(guò)Roxy賽道的電梯進(jìn)入一個(gè)天坑,找到披薩店遺址的位置。在這里,F(xiàn)reddy會(huì)說(shuō)他曾經(jīng)來(lái)過(guò)這個(gè)地方,盡管但是不是自愿過(guò)來(lái)的。他可以從這里感覺(jué)到自己的朋友——他們似乎既憤怒又困惑,但他向Gregory保證,一定會(huì)保護(hù)Gregory不受他們所傷害,因?yàn)樗呀?jīng)不再是原來(lái)那個(gè)的自己了。在最后的較量中,F(xiàn)reddy偶爾會(huì)出現(xiàn)故障,試圖對(duì)抗Burntrap的控制。為了阻止Burntrap入侵Freddy的系統(tǒng),Gregory必須在Burntrap移動(dòng)到顯示器前時(shí)按下桌子上的按鈕放火燒他,如果沒(méi)有及時(shí)完成這一系列操作,F(xiàn)reddy被控制成功,Burntrap就會(huì)操控他跳殺Gregory。Boss戰(zhàn)結(jié)束之后,遺址被大火吞沒(méi),而Freddy和Gregory一起逃了出去,坐在柔軟的草坪上,接受著明媚陽(yáng)光的撫慰。
? ? ? ? ? 在救世主結(jié)局的末尾,Gregory把Freddy的腦袋裝進(jìn)袋子里,準(zhǔn)備帶他離開(kāi)大都會(huì),在大都會(huì)的出口處,他們遇到了Vanessa,此時(shí)的她已經(jīng)擺脫了控制,并且邀請(qǐng)Gregory一起在陽(yáng)光下享用冰淇淋。
? ? ? ? 在拆毀Vanny結(jié)局中,Glamrock Freddy被Vanny指揮的員工機(jī)器人重創(chuàng),而Gregory則利用同樣的方式殺死了Vanny,稍后,Gregory回到破損的Glamrock Freddy身邊,聽(tīng)見(jiàn)他對(duì)自己說(shuō)出了最后一句關(guān)懷的話語(yǔ)∶“You are my superstar。”然后徹底失去了聲息。
? ? ? ??在天臺(tái)結(jié)局中,F(xiàn)reddy用手指上的打火機(jī)點(diǎn)燃了獎(jiǎng)品柜臺(tái),此時(shí)的他已經(jīng)裝上了Roxy的眼睛,能夠看見(jiàn)Vanny的蹤跡,因此,當(dāng)Vanny抓住Gregory時(shí),他毫不猶豫地將Vanny撞下天臺(tái),與其同歸于盡。
語(yǔ)音
【獸拳之怒】
? ? ? ? "Oh, cruisin' for a bruisin'."
? ? ? ? “噢,自尋死路?!?/strong>
? ?? ???"That was the right choice."
? ? ? ? “那是正確的選擇。”
? ? ? ? "Let's see if they're ready for Freddy."
? ? ? ? “讓咱們來(lái)瞧瞧他們有沒(méi)有準(zhǔn)備好對(duì)付Freddy?!?/strong>
? ? ? ? "Fazbear fury!"
? ? ? ? “費(fèi)斯之怒!”
? ? ? ?"Pizza cyclone!"
? ? ? ? “披薩旋風(fēng)!”?
? ? ? ? "Ugh, I'll take that to go."
? ? ? ? ?“額,我會(huì)帶走這個(gè)的?!?/strong>
? ? ? ? "Faztastic!"
? ? ? ? “所向披靡!”
【安全漏洞-初始語(yǔ)音】
? ? ???"Showtime already? I'm experiencing a malfunction. The recharge cycle is not complete."
? ? ? ? “表演結(jié)束了?我遇到了故障。充電進(jìn)度還未完成?!?/strong>
? ? ? ? "Who said that?"
? ? ? ? “誰(shuí)在說(shuō)話?”
? ? ? ? "Down where?"
? ? ? ? “哪來(lái)的聲音?”
? ? ? ? "I still do not see you."
? ? ? ? “我還是沒(méi)看見(jiàn)你。”
? ? ? ?"My stomach hatch? That place is reserved for over-sized birthday cakes and pi?atas! It is not a safe play-area!"
? ? ? ? “在我的腹倉(cāng)里?那個(gè)地方是專門放皮納塔和超大的生日蛋糕的!這可不是安全的游樂(lè)區(qū)!”?
? ? ? ??"There you are!"
? ? ? ? “你在這呢!”
? ? ? ? "Scanning complete. How odd. Your guest profile is unknown to me. Who are you?"
? ? ? ? “掃描完成。真奇怪,我這兒沒(méi)有找到你的顧客信息。你是誰(shuí)?”
? ? ? ? "Gregory... hm. I will notify the main office. Huh, connection error. I cannot connect to the main network."
? ? ? ? “Gregory……嗯,我會(huì)通知總公司的,唔,連接失敗,我連接不上公司的主網(wǎng)?!?/strong>
? ? ? ? "Who? Who is looking for you? Your mother?"
? ? ? ? “誰(shuí)?誰(shuí)在找你?你的母親?”
? ? ? ? "That is the security guard, she can help!"
? ? ? ? “那是保安,她可以提供幫助!”
? ? ? ? "Why not?"
? ? ? ? “有何不可?”
? ? ? ?"Ah, take this. It is a novelty Freddy Faz-Watch."
? ? ? ? “喏,拿著這個(gè)。這是一塊全新的Freddy費(fèi)斯手表?!?
? ? ? ? "I am sending you an encoded message."
? ? ? ?“我來(lái)給你發(fā)送一個(gè)編碼信息?!?
? ? ? ? "Hello Gregory! It is me, Freddy! I will escort you to the main entrance! However, I am unable to leave this room. You should have no problem! There is a button on the wall that will open the door to the back room. I will make it accessible to you now."
? ? ? ? “你好,Gregory。是我,F(xiàn)reddy。我會(huì)護(hù)送你到正門,不過(guò)我不能離開(kāi)這個(gè)房間。你應(yīng)該是完全沒(méi)有問(wèn)題。墻上有一個(gè)按鈕,可以打開(kāi)后面房間的門。我現(xiàn)在就把它交給你。”
? ? ? ??"Well done Gregory! There is an open air vent inside the maintenance room. You will have to climb through the ventilation system, and release me from the outside."
? ? ? ? “做得好Gregory!維修室里有一個(gè)敞開(kāi)的通風(fēng)口,你得爬過(guò)通風(fēng)管道,從外面把我放出去?!?/strong>
? ? ? ? "There is nothing to be scared of. You can do it!"
? ? ? ? “沒(méi)什么好怕的,你辦得到!”
? ? ? ? "Oh? You are going to need a photo pass to open the door. Apologies, I assumed you had one already. Well, you should be able to find one at a convenience counter."
? ? ? ?“哦?你需要一張照相通行證才能打開(kāi)門?抱歉,我以為你已經(jīng)有一張了。好吧,你應(yīng)該能在便利店柜臺(tái)買到它?!?
? ? ? ? "Good job! Now please, come let me out."
? ? ? ? “好樣的!現(xiàn)在拜托你,放我出去?!?/strong>
? ? ? ? "Way to go superstar! I knew you could do it!"
? ? ? ?“太棒了,超級(jí)巨星!我就知道你能行的!”
? ? ? ? "I know how to get you out of here. Climb back into my chest cavity."
? ? ? ? “我知道怎么把你弄出去。爬回我的腹倉(cāng)來(lái)?!?/strong>
? ? ? ???"There is still time but we must hurry. If I am spotted I will certainly be taken back to my room. I will escort you to the main exit through the utility tunnels. It is the safest path."
? ? ? ? “還有時(shí)間,但我們動(dòng)作必須快點(diǎn)了。如果我被發(fā)現(xiàn)了,一定會(huì)被帶回房間去的。我會(huì)護(hù)送你穿過(guò)公用隧道到出口處。這是一條最安全的路線?!?/strong>
? ? ? ? "I am sorry Gregory, I would love to do a tour, but it is closing time, and this door is locked. Look for a door with my icon on it!"
? ? ? ? “抱歉,Gregory,我很想帶你參觀一下,但現(xiàn)在是打烊時(shí)間,而且門都是鎖著的。去找一扇帶有我的圖標(biāo)的門!”
? ? ? ?"Do not worry Gregory, even if we are spotted you are safe with me! She would never expect we are traveling together. However, we should still do our best to avoid her. If I am sent back to my room we will never get to the lobby before midnight."
? ? ? ? “別擔(dān)心,Gregory,即使我們被發(fā)現(xiàn)了,你和我待在一起也是很安全的!她絕對(duì)想不到我們會(huì)一起行動(dòng)。不過(guò),我們還是得盡量避開(kāi)她。如果我被送回我的房間,我們就永遠(yuǎn)不能在午夜前到達(dá)大廳?!?
? ? ? ?"I said nothing. I will keep you safe. Let us go."
? ? ? ? “沒(méi)什么。我會(huì)保護(hù)你的。咱們走吧?!?
? ? ? ? "I feel you are broken."
? ? ? ? “我感覺(jué)你受傷了?!?/strong>
? ? ? ?"No, I feel that something is wrong. I am taking you to the first-aid station!"
? ? ? ? “不,我覺(jué)得有點(diǎn)不對(duì)勁。我?guī)闳ゼ本日景?!?/strong>
? ? ? ?"Officer Vanessa, I, I, I do not know how I got here."
? ? ? ? “Vanessa隊(duì)長(zhǎng),我、我、我不知道我是怎么跑這兒來(lái)的。”?
? ? ? ?"I apologize."
? ? ? ? “我很抱歉?!?
? ? ? ? "We are now under the Pizzaplex! These utility tunnels connect all the attractions!"
? ? ? ? “我們現(xiàn)在就在披薩大都會(huì)下面!這些公用隧道連接了所有的景點(diǎn)!”
? ? ? ?"Correct! Fazer Blast, Monty Golf, Roxy Raceway; they are all accessible to S.T.A.F.F., With high enough clearance of course. Guests are never allowed down here, but uh, your's is a... special, situation."
? ? ? ? “沒(méi)錯(cuò)!激光娛樂(lè)區(qū)、Monty的高爾夫球場(chǎng)、Roxy賽道,員工都可以進(jìn)入這些區(qū)域,前提是要有足夠高的安保權(quán)限級(jí)別??腿吮緛?lái)是不允許下來(lái)的,但是你……特殊情況嘛?!?
? ? ? ? "I am terribly sorry. The recharge cycle had not yet completed when I found you. You must continue without me. I will guide you on your Faz-Watch in case you get into any trouble."
??? ? ? ? ?“非常抱歉。我找到你的時(shí)候,充電進(jìn)度還沒(méi)完成。你必須自己一個(gè)人繼續(xù)探索。我會(huì)通過(guò)你的費(fèi)斯手表給你帶路,以防你惹上什么麻煩?!?/strong>
? ? ? ? "Well done Gregory! You found a security office You should be quite safe here. The doors were designed to keep our highly-trained security staff safe in the event of an emergency. As long as the doors stay closed, which they will! As long as there is ample power."??
? ? ? ? “做得好Gregory!你找到了一個(gè)安保室,在這里應(yīng)該會(huì)很安全的。這些門的設(shè)計(jì)是為了在緊急情況下保證我們訓(xùn)練有素的安保人員的人身安全。只要有足夠的電力讓門一直關(guān)著,他們就會(huì)安然無(wú)恙的!”
? ? ? ? "Do not panic. You should see an interface on the security desk. Activate it."? ?
? ? ? ? “不要慌張。你應(yīng)該有在辦公桌上看到一個(gè)接口。激活它。”
? ? ? ?"Your Faz-Watch is now connected to the security camera system. Check the map on your Faz-Watch."
? ? ? ? “你的費(fèi)斯手表已連接到安保監(jiān)控系統(tǒng)。可查看費(fèi)斯手表上的地圖。”?
? ? ? ?"Those boxes on your mini-map are nearby security cameras. When movement is detected by the cameras motion sensors, you should see red alert icons. Switch between the cameras to find a safe path out of the office and to the main lobby."
? ? ? ??“你的迷你地圖上那些盒子就是附近的監(jiān)控?cái)z像頭。當(dāng)你的移動(dòng)軌跡被攝像頭的運(yùn)動(dòng)傳感器檢測(cè)到時(shí),你應(yīng)該能看到紅色的箭頭圖標(biāo)。在兩個(gè)監(jiān)控?cái)z像頭之間切換,找出一條能夠安全走出安保辦公室進(jìn)入大廳的路?!?/strong>
? ? ? ??"How unfortunate Gregory. You missed your chance. But there is still hope! You should be able to escape when the security doors reopen at 6am. Until then, keep moving. And try not to draw attention to yourself. If there is another way out, I will help you find it. I promise."
? ? ? ? “不幸的Gregory,你錯(cuò)過(guò)了出門的機(jī)會(huì),但還是有希望離開(kāi)的!當(dāng)大門在早上6點(diǎn)重新開(kāi)啟時(shí),你應(yīng)該就可以出去了。在那之前,繼續(xù)探索,別讓別人注意到你。如果有別的出路,我會(huì)幫你找到的,我保證?!?/strong>
? ? ? ?"These turn-styles require a complementary Pizzaplex Entry Pass. There should be one located near the main entrance."
? ? ? ???“這些檢票口需要用一張免費(fèi)的披薩大都會(huì)入口通行證打開(kāi)。在正門附近應(yīng)該有一張?!?/strong>
? ? ? ?"Well done Superstar! You have accessed the lobby! Unfortunately, that complementary entry ticket does not allow you to enter the pizzeria."
? ? ? ? “干得好超級(jí)巨星!你已成功進(jìn)入大廳!不過(guò)不幸的是,這張免費(fèi)的通行證不足以讓你進(jìn)入其他區(qū)域?!?
? ? ? ?"You can find an upgrade machine in Customer Service."
? ? ? ? “你可以在顧客服務(wù)部找到升級(jí)通行證的機(jī)器。"?
? ? ? ?"Perhaps there is a way to hack it back out. Try Glamrock Gifts! They have lots of trinkets, knickknacks and doo-dads!"
? ? ? ? “也許有什么辦法能把它弄回來(lái)。試著去一下華麗搖滾禮品區(qū)!那邊有很多小飾品、小擺設(shè)和零碎的小玩意兒!”
? ? ? ? "I wonder what the free prize is!"
? ? ? ???“我想知道免費(fèi)的禮品是什么!”
??? ? ? "Ooh, I am sorry Gregory. I am truly sorry."
? ? ? ? 哦,我很抱歉,Gregory。我真的很抱歉。”
? ??? ? "That is great news! I will meet you in the Daycare! The entrance is on the second floor balcony."
? ? ? ?“這可真是個(gè)好消息!我去日托所等你!入口處在二樓樓廳那邊?!?
? ? ? ??"Gregory, I am unable to reach you. Check the Daycare security desk for a security badge, then let me in."
? ? ? ? “Gregory,我聯(lián)系不上你了。去日托所的前臺(tái)拿個(gè)安保權(quán)限卡,然后讓我進(jìn)去?!?/span>
? ? ????"Gregory, I do not know what you did, but the lights are out in the Daycare! You need to find the emergency back-up generators and turn them on! They are in the play structures."
? ? ? ? “Gregory,我不知道你做了些什么,但是日托所的燈全都滅了!你得趕緊找到應(yīng)急的備用發(fā)電機(jī),然后把它們打開(kāi)!它們分布在游樂(lè)區(qū)攀爬架當(dāng)中。”
? ? ? ?"Gregory, jump in! We need to get out of here now! They have found you!"
? ? ? ? “Gregory,跳進(jìn)來(lái)!我們得馬上離開(kāi)這里!他們發(fā)現(xiàn)你了!”
? ? ???"Go upstairs. And do not worry, they cannot find you while we are together."
? ? ? ? “上樓去。別擔(dān)心,只要我們待在一起,他們就找不到你?!?
? ? ? ??"We are almost out of time. We need to get to a recharge station immediately! Every hour, the power is diverted to the recharge stations. When that happens, the lights go out, and when THAT happens the Daycare Attendant is free to roam the building. It will find you!"
? ? ? ?“我們快沒(méi)時(shí)間了。我們必須馬上去充電倉(cāng)!每過(guò)一個(gè)小時(shí),電力就會(huì)被轉(zhuǎn)移到充電倉(cāng)里去。發(fā)生這種情況的時(shí)候所有的燈都會(huì)熄滅,此時(shí)Daycare Attendant可以自由地在大樓里走動(dòng)。他會(huì)抓到你的!”
? ? ????"Gregory!? Where are you going!?"
? ? ? ? “Gregory,你要去哪里?”
? ? ??? "That is a fountain! A fountain is a decorative reservoir used for discharging water."
? ? ? ? “那是一處噴泉!噴泉就是用來(lái)盛水的裝飾性蓄水池?!?/span>
? ? ? ??"No, I did not. There is no rabbit at the Mega Pizzaplex... not anymore."
? ? ? ?“不,我沒(méi)看見(jiàn)。披薩大都會(huì)沒(méi)有兔子……不會(huì)再有了?!?
? ? ? ? "I am not."
? ? ? ? “我沒(méi)有。”
? ? ? ? "I do not know. I want to help you. Maybe they want to help you too."
? ? ? ? “我不知道。我想幫你?;蛟S他們也想幫助你。”
? ? ? ?"Good news! The front doors will open in five hours!"
? ? ? ? “一條好消息!正門會(huì)在五小時(shí)之后開(kāi)啟!”?
? ? ? ?"Do not panic! If we get separated again, you can always call me on your Faz-Watch! As long as I have power, and I am able to reach you."? ?
? ? ? ? “不要慌!如果我們又走散了,你可以隨時(shí)用你的費(fèi)斯手表聯(lián)系我!只要我還有電量,我就能找到你。”
? ? ? ?"We should get moving. You can access the main Atrium with your new security badge."
? ? ? ? “我們?cè)撟吡?。你可以帶著新的安保?quán)限卡進(jìn)入大廳?!?/span>
? ? ? ?"Gregory, I have identified two possible exit points. The main loading dock is located under the food court on the first floor. There is also a fire escape in the third floor prize-counter. Check your Faz-Watch. I will mark both locations on your faz-map."
? ? ? ? “Gregory,我已經(jīng)確定了兩個(gè)可能的出口。位于一樓的美食廣場(chǎng)下面的裝載碼頭,以及在三樓獎(jiǎng)品柜臺(tái)的防火梯。檢查一下你的費(fèi)斯手表。我會(huì)在你的地圖上標(biāo)出這兩個(gè)地點(diǎn)?!?
? ? ? ? "It appears that you have no Faz-Map. You should be able to obtain one from the greeter on the second balcony."
? ? ? ? “看來(lái)你沒(méi)有拿到地圖。你應(yīng)該可以從第二個(gè)樓廳上的接待員那里拿到一個(gè)?!?/span>
? ? ? ?"It looks like you do not have security clearance to access the the kitchen. Find the open vent near the salad bar to bypass security."
? ? ? ? “看樣子你并沒(méi)有能夠進(jìn)入廚房的安全許可。去沙拉吧臺(tái)附近找一個(gè)敞開(kāi)的通風(fēng)口,可以繞過(guò)安檢。”?
? ? ? ? "Well done. You are near the Fizzy-Faz syrup vats. You should be able to find your way to the main kitchen from here."
? ? ? ?“做得好。你離費(fèi)斯汽水飲料機(jī)很近,應(yīng)該可以從這里找到去廚房的路?!?
? ? ? ?"Do you see a set of controls?"
? ? ? ? “你有沒(méi)有看到一組控件?”?
? ? ? ? "Those are the loading dock controls."
? ? ? ?“那些是裝載碼頭的控制裝置?!?
? ? ? ? "Something is not right. Someone must've changed the permissions. You are going to need a much higher security level to get out that way. Come back to me right away."??
? ? ? ? “有點(diǎn)不對(duì)勁。一定是有人更改了權(quán)限。要想從那里出去,你需要更高級(jí)別的安保權(quán)限。馬上回到我身邊來(lái)。”
? ? ? ?"Hmm, how unfortunate. But I have good news! It looks like you can access the Fazbear Online Pizza Deliver System on that console!"
? ? ? ? “嗯,太不幸了。不過(guò)我有個(gè)好消息!看樣子你可以在控制臺(tái)上訪問(wèn)費(fèi)斯熊在線披薩配送系統(tǒng)!”
? ? ? ?"Chica loves pizza!"
? ? ? ? ?“Chica愛(ài)死披薩了!”?
? ? ? ? "Good news! It looks like the door to El Chip's is open!"
? ? ? ? “好消息!看來(lái)去往El Chip的入口已經(jīng)開(kāi)啟了!”
? ? ? ?"I must warn you. When you enter an area where you do not have a locator map signal, I will not be able to reach your location. You can update your minimap at a security office. Be safe."
? ? ? ? “我必須警告你。當(dāng)你進(jìn)入一個(gè)沒(méi)有更新地圖信號(hào)的區(qū)域時(shí),我將無(wú)法到達(dá)你的位置。你可以去安保室更新你的迷你地圖。這很安全的?!?
? ? ? ?"Well done Gregory! You are in the east arcade. You should be able to get to the Prize Counter through the security office."
? ? ? ? “干得漂亮Gregory!你現(xiàn)在在東街機(jī)區(qū) ,應(yīng)該可以通過(guò)安保室到達(dá)獎(jiǎng)品柜臺(tái)?!?
? ? ? ? "How unfortunate. Head past the superstarcade wall, to the back of the arcade. There is a rollup door at the very back which leads to the prize counter."
? ? ? ? “真不幸。沿著超級(jí)巨星街機(jī)區(qū)墻壁走,走到街機(jī)區(qū)的后面,在最后邊有一扇卷簾門,它可以通往獎(jiǎng)品柜臺(tái)?!?/span>
? ? ? ?"They are required safety measures. Due to past issues. Look for another way in."
? ? ? ? “那是必要的安全措施。因?yàn)檫^(guò)去出現(xiàn)了一些問(wèn)題。去找另一條路進(jìn)來(lái)?!??
? ? ? ?"Do not panic! That office is now on lock-down. I can deactivate the alarm but it will take some time."
? ? ? ? “不要慌!那間安保室現(xiàn)在被封鎖了。我可以解除警報(bào),但需要一些時(shí)間?!?
? ? ? ?"All done! See, that was not so bad. If the path looks clear, head to the Prize Counter."
? ? ? ? “全部搞定!瞧,這還不算太糟嘛。如果路是暢通的,就去獎(jiǎng)品柜臺(tái)?!?
? ? ? ? "Go to the back of the Prize Counter. The fire escape is in the VIP room."? ?
? ? ? “到獎(jiǎng)品柜臺(tái)后面去。防火梯在VIP貴賓室?!?/span>
? ? ? ?"You found the fire escape! Unfortunately, I do not think there is a way to reach it without becoming a VIP. It is not a very good emergency system. You are lucky there is not a fire! I have lodged a formal complaint."
? ? ? ? “你找到防火梯了!不幸的是,除了成為VIP之外,我找不到別的方法可以進(jìn)入它。這不是一個(gè)很好的應(yīng)急系統(tǒng)。你很幸運(yùn)地沒(méi)有在這里遭遇過(guò)火災(zāi)!我已經(jīng)正式發(fā)起投訴了?!?
? ? ? ?"Get to the elevator. Find a safe path on your Faz-Watch."
? ? ? “到電梯那兒去。在你的費(fèi)斯手表上找出一條安全的路線?!???
? ? ? ? (Glitched) "Gregory? Gregory?"
? ? ? ?(故障音)“Gregory?Gregory?”
? ? ? ? (Glitched) "If you get this message, come to the Roxy Raceway entrance on the second floor. I piled up some boxes so you can hop over the construction fence and find me. Something is jamming my communication single. Come to the Roxy Raceway-"? ??
? ? ? ? (故障音)“如果你收到了這條信息,請(qǐng)到二樓的Roxy賽道入口去。我堆了一些箱子在那里,這樣你就能越過(guò)那些建筑柵欄來(lái)找我了。有東西干擾了我的信號(hào)??靵?lái)Roxy賽道——”
? ? ? ? (Glitched) "There you are. I was so worried. I waited and waited for you. I missed the hourly recharge, and have been trying to get down to Parts and Service. I think something is wrong."? ??
? ? ? ? (故障音)“你來(lái)了。我很擔(dān)心你。我一直在等你。我錯(cuò)過(guò)了這個(gè)小時(shí)結(jié)束時(shí)的充電,一直在試圖下到零件維修服務(wù)部去。我覺(jué)得哪里有點(diǎn)不對(duì)勁?!?/span>
? ? ? (Glitched) "Help me, get to parts and service."
? ? ? ? ?(故障音)“幫我,去零件維修服務(wù)部。”?
? ? ? (Glitched) "It is down under the main stage. Normally the stage lift takes me down there after every concert. That is really the only way I know how."
? ? ? ? (故障音)“它在主舞臺(tái)下面。通常每場(chǎng)演唱會(huì)結(jié)束后,我都乘舞臺(tái)電梯下去。這是我所知道的唯一的方法。”??
? ? ? ? (Glitched) "Use the door behind me. It will take you to the rehearsal room on the other side of the building. Look for a backstage pass and find a way to turn on the lift."
? ? ? ? (故障音)“從我身后的門離開(kāi)。它會(huì)帶你去另一邊的排練室。找個(gè)后臺(tái)通行證,想辦法開(kāi)啟電梯?!?/span>
? ? ? ??(Glitched) "Good luck superstar. Entering rest mode."
? ? ? ? (故障音)“祝你好運(yùn),超級(jí)巨星。已進(jìn)入休息模式。”
? ? ? "Gregory? What did you do? Something happened, I can communicate again! I think you fixed my signal! Thank you."
? ? ? ? “Gregory?你做了什么?發(fā)生了什么事,我又可以聯(lián)系你了!我想你修復(fù)了我的信號(hào)!謝謝你。” ?
? ? ? ?"Consider it a second-wind."
? ? ? ? “就當(dāng)這是我重獲生機(jī)了吧。??”
? ? ? ? "Do not let them in! The security doors are equipped with electrical deterrents. If you see them banging on the doors, hit the appropriate button. The shock should stun them."? ??
? ? ? ? “別讓他們進(jìn)來(lái)!安保門裝有電子防御裝置。如果你看到他們?cè)议T,就按下相應(yīng)的按鈕。電擊應(yīng)該能讓他們陷入眩暈?!?/span>
? ? ? ? "Do you see the large vent in the floor? You are probably standing right on top of it. If I can reach the room under you, I should be able to force it open, and let you out."? ??
? ? ? ? “你看到地板上那個(gè)大通風(fēng)口了嗎?你可能正站在它上面。如果我能到你下面的房間,我就能想法子把它撬開(kāi),讓你出去?!?/span>
? ? ? ?"All the doors appear to be on lockdown, hm. Look for me on the monitors. If you see me waving, push the button in front of the corresponding monitor to open the door."
? ? ? ? “所有的門似乎都鎖上了,嗯。在監(jiān)控?cái)z像頭上找到我。如果你看到我在招手,就按下顯示器前相應(yīng)的按鈕把門打開(kāi)?!?
? ? ? ?"Hurry Gregory, I cannot stop her!"
? ? ? ? “快點(diǎn)兒,Gregory,我阻止不了她!”
? ? ? ? "Over here!"
? ? ? ? “在這里!”?
? ? ? ? "Can you see me?"
? ? ? ? “能看見(jiàn)我嗎?”
? ? ? ? "Gregory, push the button!"
? ? ? ? ?“Gregory,按按鈕!”
? ? ? ? "Jump down!"
? ? ? ? “跳下來(lái)!”?
? ? ? ? "Follow me to the Atrium. That is a program disc for the stage show. If you use it in the sound booth, you should be able to run a showtime program, which will activate the lift."? ?
? ? ? ? “跟我去中庭。那是舞臺(tái)表演時(shí)用的節(jié)目光盤。如果你在錄音棚使用它,應(yīng)該就可以運(yùn)行一個(gè)演出程序,從而激活電梯。”
? ? ? ? (Glitched) "Gregory, my systems are failing. Go to the sound booth on the third floor balcony. Run the performance program on that disc, then meet me back on the stage. Please hurry, you do not have much time. It is almost the end of the hour. I will wait here."
? ? ? ???“Gregory,我的系統(tǒng)出故障了。去三樓露臺(tái)上的錄音棚。運(yùn)行光盤上的表演程序,然后上臺(tái)和我會(huì)合。請(qǐng)快點(diǎn),你沒(méi)有多少時(shí)間了。這一小時(shí)快結(jié)束了。我會(huì)在這里等著。”
? ? ? ? ?(Glitched) "Great job superstar. Just push that button and the lift will take us down to Parts and Service."??
? ? ? ? (故障音)“干得好,超級(jí)巨星。只要按下那個(gè)按鈕,電梯就會(huì)把我們送到下面的零件維修部了?!?/strong>
? ? ? ? (Glitched) "Quickly, get to the recharge station. Follow me."
? ? ? ? (故障音)“快,去充電倉(cāng)。跟我來(lái)?!?/strong>
? ? ? ? "Use the console to let me out!"
? ? ? ? “用控制臺(tái)把我放出去!”
? ? ? ??(Glitched) "I'm sorry Gregory, I am in no condition to carry you."
? ? ? ? (故障音)“對(duì)不起,Gregory,我現(xiàn)在的身體狀況不適合載著你?!?br/>
? ? ? ?"That is great news! He can be returned to his parents!"
? ? ? ? “這真是個(gè)好消息!他可以回到父母身邊了!”
? ? ? ?"How unfortunate. If you reattach my head, I will go look for him now."
? ? ? ? “真不幸。如果你給我接上腦袋,我現(xiàn)在就去找他?!?
? ? ? ?"Vanessa, all the Faz-Watches sound like me. It is the default voice option."
? ? ? ? “Vanessa,所有的費(fèi)斯手表語(yǔ)音聽(tīng)起來(lái)都像我的。這是默認(rèn)的語(yǔ)音選項(xiàng)?!?
? ? ? ? "Vanessa! Do not leave me like this!"
? ? ? ?“Vanessa!不要就這樣丟下我!”?
? ? ? ? "Gregory! I am so glad you are here! And alive!"? ?
? ? ? ? “Gregory!我很高興你在這里!而且還生龍活虎的!”
? ? ? ?"Could you uh, reattach my head?"
? ? ? ? “你能,嗯,幫我重新接上腦袋嗎?”?
? ? ? ? "Routine maintenance! I am functioning much more better.. now. Hm. Grammar function error. Perhaps I am still not at peak performance."?
? ? ? ? “日常維修!我感覺(jué)好多了……現(xiàn)在嘛,嗯,語(yǔ)法功能錯(cuò)誤。也許我還沒(méi)有達(dá)到最佳狀態(tài)。”
? ? ? "Just uh, reconnect the wires. And, be careful. I am not quite myself at the moment."
? ? ? ? “只要,嗯,重新連接電線就好。,要小心些。我現(xiàn)在感覺(jué)不太舒服?!??
? ? ? ? "Bright lights in the eyes cause us to briefly malfunction. I suppose a Fazerblaster or a Faz-Cam could work."
? ? ? ??“照射到眼睛的強(qiáng)光會(huì)使我們短暫地出現(xiàn)故障。我想費(fèi)斯槍或費(fèi)斯相機(jī)可以達(dá)成這個(gè)效果?!?/strong>
? ? ? "You can win a Fazerblaster in Fazer Blast. Faz-Cams are often confiscated in Monty Golf, but you will need a Party Pass to open one of those attractions. Chica normally gives them out for birthdays. Check her greenroom in Rockstar Row, you may find one there."
? ? ??“你可以在激光娛樂(lè)區(qū)中贏得費(fèi)斯槍。費(fèi)斯相機(jī)通常會(huì)被沒(méi)收在Monty高爾夫球場(chǎng),但你需要用一張通行證打開(kāi)其中一個(gè)景點(diǎn)。Chica一般來(lái)說(shuō)會(huì)在顧客過(guò)生日時(shí)派發(fā)通行證。去看看她在搖滾明星廊的休息室,你可能會(huì)在那里找到一張?!????
? ? ? ?"Use the service elevators at the back of the room. They go up to Rockstar Row. It looks like they are all out of order except for Roxy's."
? ? ? ? “使用房間后面的服務(wù)電梯。它們都通往搖滾明星廊??磥?lái)除了Roxy的服務(wù)電梯以外,其他的都?jí)牧??!?
? ? ? ??"Well done."
? ? ? ? “干得好?!?/strong>
? ? ? ?"Gregory... those parts belong to my friends I, I would never do anything to hurt them."
? ? ? ? ?“Gregory……那些部件只屬于我的朋友,我永遠(yuǎn)不會(huì)做出任何傷害他們的事?!?
? ? ? ??"There must be a good explanation. They are not capable of hurting a guest. None of us are! It would go against our programming."
? ? ? ?“肯定有一個(gè)合理的解釋。他們不可能無(wú)緣無(wú)故傷害客人。我們都不能這樣做!這與我們的程序相悖。”
? ? ??? "I have never been allowed in here before... this must be where I was born. Look at all the endos! They're all the same. Have I always been a Freddy? Am I Monty with a different shell? What?if, I am not the first Glamrock Freddy? Are there more of me at other pizzerias? Do we all feel the same? Am I special? If I am mass-produced, am I still art?"? ??
? ? ? ??“我以前從來(lái)沒(méi)有被允許進(jìn)來(lái)過(guò)……這一定是我誕生的地方。看看這些骨架!他們都長(zhǎng)得一模一樣。我一直都是Freddy嗎?還是個(gè)換了外殼的Monty?如果,我并不是第一個(gè)Glamrock Freddy呢?其他披薩店也有其他的我嗎?我們都會(huì)有同樣的感受嗎?我是否特殊?如果我被批量生產(chǎn)了,那我還是我嗎?”
? ? ???"Quick! Find a recharge station! You should be able to see their locations on the map!"
? ? ? ? “快!找一個(gè)充電倉(cāng)!你應(yīng)該能在地圖上看到它們的位置!”
? ? ? ?"I'm going,I'm going."?
? ? ? ? “我走,我這就走。”
? ? ???"Gregory, that Party Pass is very special. It'll let you into Fazer Blast or Monty Golf. However, it can only be used once."?
? ? ? ?? “Gregory,那張派對(duì)通行證很特別。它能夠讓你順利進(jìn)入激光娛樂(lè)區(qū)或Monty高爾夫球場(chǎng)。不過(guò),它僅能使用一次?!?/span>
? ??? ?"Just give it to a Party Bot. They usually stay in front of the attractions collecting Party Passes. If you have one, it will let you in. I have marked both locations on your map."
? ? ? ?“把它交給派對(duì)機(jī)器人吧。它們通常是待在景點(diǎn)前收集客人的派對(duì)通行證。如果你持有通行證,它會(huì)放你進(jìn)去。我已經(jīng)在你的地圖上標(biāo)出了這兩個(gè)地點(diǎn)?!?
? ??? ?"Look for the security office in the back hallway. Since there is no flash photography allowed in Monty Golf, Faz-Cams are often confiscated here. Mainly because they are only sold in Monty Golf. It is a very clever marketing plan."
? ? ? ??"找到后面走廊里的安保辦公室。由于Monty高爾夫球場(chǎng)不允許使用閃光燈拍照,費(fèi)斯相機(jī)通常會(huì)被沒(méi)收在那里。這主要是因?yàn)樗鼈冎辉诟郀柗蚯驁?chǎng)出售。這是一個(gè)非常聰明的營(yíng)銷策略?!?
? ? ??? "That is a Faz-Cam. If you are in trouble, use the camera flash to stun the other animatronics. Keep in mind that it'll not work on Monty, due to his sunglasses."
? ? ? ? “那是費(fèi)斯相機(jī)。如果你遇到了麻煩,可以用閃光燈讓其他電子玩偶眩暈。記住,這對(duì)Monty是不起作用的,因?yàn)樗髦R?!?/span>
? ? ? "Gregory? What are you doing?"
? ? ? ? “Gregory?你在做什么?”??
? ? ? ? "I cannot see!"
? ? ? ? “我看不見(jiàn)了!”
? ? ? ??"Why though?"
? ? ? ?“為什么要這樣做?”?
? ? ? ? ?"I am your friend!"
? ? ???“我是你的朋友!”
? ? ? ??"The security office is nearby! You might want to look around the office and see if there is a way to stop Monty from stop hunting you."? ?
? ? ? ? “安保辦公室就在附近!你最好在辦公室里轉(zhuǎn)轉(zhuǎn),看看有沒(méi)有辦法能讓Monty停止追擊你。”
? ? ???"Gregory! They know you are here! Get the security upgrade and get out!"
? ? ? ? “Gregory!他們知道你在這里!升級(jí)安保權(quán)限,然后逃出去!”
? ? ? ?"Gregory, I do not mean to be intrusive but, I read that message you found in the security office. There may be a chance to stop Monty from hunting you."
? ? ? ? “Gregory,我無(wú)意打擾你,但是,我看了你在安保室里發(fā)現(xiàn)的那條信息。也許有機(jī)會(huì)阻止Monty追捕你?!?
? ? ? ?"Monty loves hanging out on the catwalks. You can find the entrance in Mazercise."
? ? ? ? “Monty喜歡在索道上轉(zhuǎn)悠。你可以在運(yùn)動(dòng)迷宮找到索道的入口。”?
? ??? "You need to find a Mazercise ticket to get into Mazercise. Check the area."
? ? ? ??“你需要找到一張運(yùn)動(dòng)迷宮的門票才能進(jìn)去。檢查一下這片區(qū)域?!?
? ? ??"You found the Mazercise ticket! Now you can enter Mazercise!"
? ? ? ? “你找到門票了!現(xiàn)在你可以進(jìn)入運(yùn)動(dòng)迷宮了!”??
? ? ? ??"So, there is a vent in this maze that leads to the Monty Golf catwalks. I believe there is a control panel for the maze around here somewhere."
? ? ? ? “那么,在這個(gè)迷宮里有一個(gè)通風(fēng)口,通向高爾夫球場(chǎng)的索道。我相信這附近一定有一個(gè)迷宮控制器?!?/span>
? ? ???"According to that message, one of the S.T.A.F.F. Bots brought the key to the Superstar Theater. The entrance is located in the Daycare."
? ? ? ? “根據(jù)那條信息所說(shuō),一個(gè)員工機(jī)器人持有超級(jí)巨星劇院的鑰匙。入口位于日托所。”?
? ? ???"Calling all recruits! Fazer Blast is a high-intensity, space combat simulation! Suit up and save the universe, as you blast everyone and everything with high-tech laser effects! Blast strangers, blast your friends! Beat the superstar score! And get a free Fazerblaster gun! Enlist now!"
? ? ? ?“調(diào)用所有新兵!激光娛樂(lè)區(qū)是一處高強(qiáng)度的太空戰(zhàn)斗模擬游戲場(chǎng)!穿上宇航服,拯救宇宙,因?yàn)槟隳苡酶呖萍技す馍錃⒚恳粋€(gè)敵人,射殺陌生的路人,射殺你的朋友!打破超級(jí)巨星紀(jì)錄!還可以得到一把免費(fèi)的激光槍!我們現(xiàn)在就招募新兵蛋子!”??
? ? ???"Gregory, I'm not nearly that annoying, am I?"
? ? ? ? “Gregory,我還沒(méi)到那么煩人的地步,對(duì)吧?”?
? ? ??? "Ah, Fazer Blast. Sport of kings! You will need to win the game in order to receive your very own Fazerblaster. Good luck!"? ?
? ? ? ??“啊,激光娛樂(lè)區(qū)。帝王般的娛樂(lè)項(xiàng)目!你需要贏得游戲,以獲得屬于自己的費(fèi)斯槍,祝你好運(yùn)!”
? ??? "Shame on you Gregory! We cannot enter together! That would be cheating! I am programmed not to cheat!"
? ? ? ? “Gregory,你真不害臊!我們不可以一起進(jìn)去!那是在作弊!我的程序設(shè)定不允許作弊!”??
? ? ??"Well done Superstar! You won the Fazerblaster! Now, go collect your prize from the Superstar lounge!"
? ? ? ? “做得好超級(jí)巨星!你贏得了費(fèi)斯槍!現(xiàn)在,現(xiàn)在去超級(jí)巨星休息室領(lǐng)取獎(jiǎng)品吧!”
? ? ???"If you have not done so already, you should check the Fazer Blast office."
? ? ? ? “如果你還沒(méi)有去休息室,也可以去激光娛樂(lè)區(qū)的安保辦公室看看?!?
? ? ??? "Good job Superstar! You got the Fazerblaster! But, you had to use your Party Pass. If you find the security office, I'm sure you will find something that will help you."
? ? ? ? ?“干得漂亮超級(jí)巨星!你現(xiàn)在擁有費(fèi)斯槍了!但是,你必須使用你的派對(duì)通行證。如果你找到了安保室,我相信你會(huì)發(fā)現(xiàn)對(duì)你有幫助的東西?!?/span>
? ? ????"Vanny? Hm. It is very similar to, 'Vanessa'. And also, 'bunny'. That cannot be a coincidence."
? ? ? ? “Vanny?嗯,它聽(tīng)上去就像是‘Vanessa’加上‘Bunny’的組合。這不可能是巧合?!?/span>
? ? ? ?"What amazing luck! You got an annual Bonnie Bowl unlimited pass! Free bowling for a whole year! Mega Pizzaplex entry not included, shoe and ball rental fees still apply."
? ? ? ??“驚人的好運(yùn)!你獲得了Bonnie保齡球館全年無(wú)限度入場(chǎng)券!可以免費(fèi)打一整年的保齡球!當(dāng)然,披薩大都會(huì)的消費(fèi)不包括在內(nèi),鞋子和球的租金仍然得交?!?
? ? ???"Gregory? Did you read that message? It said there is a bag of Monty Mystery Mix behind the bowling ally! Chica goes cuckoo for Monty Mystery Mix!"
? ? ? ??“Gregory?你看到那條信息了嗎?上面說(shuō)在保齡球同盟館的后面有一袋Monty神秘混合糖漿!Chica會(huì)為這個(gè)陷入瘋狂的!”
? ? ??"I do not come up here anymore. I miss him."
? ? ? ? “我再也不到這里來(lái)了。我很想念他?!??
? ? ??? "I could open this gate if I had Monty's claws."
? ? ? ? “如果我有Monty的爪子,我就能打開(kāi)這扇門了?!?/span>
? ? ? ??"This requires Chica's voice to activate."? ??
? ? ? ? ?“這需要利用Chica的聲音來(lái)激活?!?/span>
? ? ??? "My arms are different... where did you get these parts?"
? ? ? ? ?“我的胳膊跟以前不一樣了……你從哪兒弄來(lái)的這些零件?”
? ? ??? ?"How fortunate! I should now be able to smash through the cyclone fences throughout the building, the way Monty does!"
? ? ? ? “太幸運(yùn)了!我現(xiàn)在可以像Monty一樣突破整個(gè)大都會(huì)的圍欄了!”
? ? ??"Gregory, this upgrade, it was Chica's. Please, be honest. How did you get it?" ?
? ? ? ? “Gregory,這次升級(jí)的部件是Chica身上的。請(qǐng)跟我說(shuō)實(shí)話。你是怎么拿到這個(gè)的?”
? ??? ? ?"Is she ok?"
? ? ? ? “她還好嗎?”(在換上Roxy或Chica的部件之后都會(huì)觸發(fā)這句話)
? ? ??? "That is a relief. With this new voicebox, I should be able to make a vocal pitch that'll stun animatronics."
? ? ? ? “這讓我松了一口氣。有了這個(gè)新的發(fā)音盒,我就能發(fā)出讓電子玩偶眩暈的鳴叫了?!?/span>
? ??? ?"Now that I have been upgraded, I should be able to access the Roxy Raceway. I have not been there for a very long time. But, perhaps you could find some clues on how to deal with Roxy while you are there."
? ? ? ? “現(xiàn)在我已經(jīng)升完了級(jí),能夠進(jìn)入Roxy賽道了。我很久沒(méi)去那里了。但是,也許你在那里可以找到一些對(duì)付Roxy的線索?!?
? ? ???"It is almost the end of the hour! Get to a recharge station Gregory, before the Daycare Attendant comes!"
? ? ? ? “時(shí)間快到了!Gregory,在Daycare Attendant過(guò)來(lái)之前快去充電倉(cāng)!”
? ? ???"I am very glad that you made it to the recharge station Gregory."
? ? ? ? “Gregory,我很高興你找到了充電倉(cāng)?!??
? ? ? ??"I am so sorry Gregory, it appears you are not tall enough to ride the karts alone. You will need a working Driver Assist Bot in order to use this kart."? ?
? ? ? ??“我很抱歉,Gregory,看樣子你還不夠高,不能獨(dú)自駕駛卡丁車。你將需要一個(gè)能夠運(yùn)行的輔助駕駛機(jī)器人,以便啟動(dòng)這輛卡丁車?!?/span>
? ? ? ??"Oh I would love to drive with you, but I am too big."
? ? ? ? “噢,我很想和你一起開(kāi)車,但是我體型太大了。?”
? ? ? ??"Good job! You have found a Driver Assist head! I don't not believe it will work in that condition though. However; there is a S.T.A.F.F. Repair Station located in the West Arcade. You will need a Dance Pass to access the West Arcade."
? ? ? ???“干得漂亮!你已經(jīng)找到了一個(gè)輔助駕駛機(jī)器人的頭!不過(guò)我相信它在那種情況下是運(yùn)作不起來(lái)的。不過(guò),在西街機(jī)區(qū)有一個(gè)員工機(jī)器人維修站。你需要一張舞廳通行證才能進(jìn)入那里。”?
??? ? "Have you checked the Party Garages? The Raceway was closed very abruptly prior to the new construction. Guests tend to leave things behind during emergency situations."
? ? ??? “你查過(guò)派對(duì)車庫(kù)了嗎?在新建工程開(kāi)始前,跑道突然關(guān)閉了??腿嗽诰o急情況下往往會(huì)落下東西?!??
? ? ???"I must stay here. I wish I could join you, but after tonight's stage incident I, am not allowed to perform. When I step onto the West Arcade dance floor I cannot stop myself! It is a programming bug."
? ? ? ??“我必須留在這兒。我希望我能跟你一起去,但是今晚的舞臺(tái)事故之后我就不能再表演了。我踏上西街機(jī)區(qū)的舞池之后會(huì)失去控制!這是一個(gè)編程錯(cuò)誤?!?
? ? ??"Head to the security office. You'll fine the S.T.A.F.F. Bot Repair Machine there."
? ? ? ? “去安保辦公室。那兒有臺(tái)員工機(jī)器人維修機(jī)?!?
? ? ? ??"If you see the DJ, say hello! He is such a nice fellow."
? ? ? ?“如果你有看到DJ,記得跟他打個(gè)招呼!他人真的很好?!??
? ? ? ??"Gregory, the security system knows you are here and has locked you out. Reset the breakers and restore power to the West Arcade. Then you can repair the S.T.A.F.F. Bot head."? ??
? ??? ? “Gregory,安保系統(tǒng)知道你在這里,所以把你鎖在外面了。重置斷路器,恢復(fù)西街機(jī)區(qū)的電力。然后你就可以修理員工機(jī)器人的頭了?!?/span>
? ??? "Good job! Take the repaired head back to Roxy Raceway!"
? ? ? ? “真不錯(cuò)!把修好的頭帶回Roxy賽道去!”
? ??? ?"I am having a hard time adjusting. You look different to me. I can see movement through the walls!"
? ? ? ? “我現(xiàn)在很難適應(yīng)。我看見(jiàn)你的視野跟以前不一樣了。我能透過(guò)墻看到有東西在動(dòng)!”?
? ? ? ? "These are Roxy's eyes!?"
? ? ? ? “這是Roxy的眼睛?”
? ? ?????"Gregory! Good news! It is almost 6 o'clock! You will be safe now if you find an exit! But hurry! The Daycare Attendant is loose one last time!"
? ? ? ? “Gregory!有個(gè)好消息!現(xiàn)在都快6點(diǎn)了!如果你找到了出口,現(xiàn)在就安全了!但是動(dòng)作要快!這是Daycare Attendant最后一次追擊了!”
? ? ? "These eyes are amazing! There are wondrous colors and objects I never knew existed! Nothing can hide from me now!"
? ? ? ? “這雙眼睛太神奇了!能看見(jiàn)許多奇妙的顏色和物體,我以前從來(lái)都不知道它們的存在!現(xiàn)在什么都瞞不過(guò)我了!”
? ? ??? "Hey Superstars! It's me, Freddy! Welcome to the Mega Pizzaplex! Grab a jumbo slice of pepperoni and top it off an ice-cold Fizzy-Faz! Then enjoy our super games and attractions! Don't forget to stop by Rockstar Row and meet ME in person! Have fun, and have a Faz-errific day!"
? ? ? ? “嘿!超級(jí)巨星!是我,F(xiàn)reddy!歡迎來(lái)到披薩大都會(huì)!拿一大塊意大利辣腸,再配上一杯冰爽的汽水!然后來(lái)享用我們的超級(jí)游戲和景點(diǎn)吧!別忘了順便去搖滾明星廊見(jiàn)見(jiàn)我本人!祝你玩得開(kāi)心,過(guò)上一個(gè)絕妙的費(fèi)斯日!”
? ? ?"That was not me, that was a recording. I want to make sure you are not confused."
? ? ? ? “那不是我,那是錄音。我想確定一下你有沒(méi)有被搞糊涂。” ?
? ? ? ?"No, I cannot exit this facility."
? ? ? ??“不,我不能離開(kāi)這里。”
? ? ? ? "Without a recharge station, my systems would shut down within an hour. It if a safety precaution. It is my design. This is where I must stay. Do not return. It will never be safe. I will miss you."
? ? ? ? “如果沒(méi)有充電倉(cāng),我的系統(tǒng)將在一個(gè)小時(shí)內(nèi)關(guān)閉。這是一種安全措施,也是我的程序設(shè)計(jì)。因此這里就是我必須留下來(lái)的地方。別再回來(lái)了。它永遠(yuǎn)不會(huì)安全。我會(huì)想你的?!?
? ? ? ? "Yes, I am afraid that is correct."
? ? ? ? “是的,恐怕是這樣?!?/span>
? ?? ? "Gregory, you have a choice to make. The door is open, and, you can go. Or, you can continue to investigate the secrets of the Pizzaplex! I feel there is something else going on besides Vanny."
? ? ? ? “Gregory,你得做個(gè)選擇。門是開(kāi)著的,你可以選擇離開(kāi)?;蛘呤橇粝聛?lái)繼續(xù)調(diào)查披薩大都會(huì)的秘密!我感覺(jué)除了Vanny,還有別的事情在發(fā)生。”??
? ? ? ?? "Gregory, you have a choice to make. The door is open, and, you can go. Or, you can continue to investigate the secrets of the Pizzaplex! I feel there is something else going on besides the dancing rabbit lady."
? ? ? ? “Gregory,你得做個(gè)選擇。門開(kāi)了,你可以直接走出去,或是留下來(lái)繼續(xù)調(diào)查披薩大都會(huì)的秘密!我覺(jué)得除了跳舞的兔子女士以外,這里還有別的事情在發(fā)生?!?/span>
? ? ? "You can still return here and leave later, if you have second thoughts."
? ? ? ? “如果你改變主意了,你仍然可以回到這里,然后再離開(kāi)。”?
? ? ? ? "There is also something, strange, happening in Fazer Blast. I do not know what it is, but I can take you there if you wish to investigate."? ?
? ? ? ? “激光娛樂(lè)區(qū)里也發(fā)生了一些奇怪的事情。我不知道那是什么,但如果你想去看看的話,我可以帶你去那兒?!?/span>
? ? ? ? "But here is another Party Pass I found! This should help you in your investigations!"? ??
? ? ? ? “這是我找到的另一張派對(duì)通行證!應(yīng)該有助于你的調(diào)查!”
? ? ? "You are staying? I am glad! Here, I found this Party Pass! There are areas we have not investigated."
? ? ? ? “你要留下來(lái)?我很高興聽(tīng)見(jiàn)你這么說(shuō)!看這里,我找到了這張派對(duì)通行證!還有一些地方我們沒(méi)有調(diào)查過(guò)?!?
? ? ? "Lead the way superstar."
? ? ? ? “出發(fā)吧,超級(jí)巨星?!?
? ? ? ? ?"Gregory please, we should stick together."
? ? ? “Gregory,拜托,我們應(yīng)該待在一起?!??
? ? ? ? "Yes! Come! Let us end this!"
? ? ? ? “沒(méi)錯(cuò)!出發(fā)吧!讓我們來(lái)結(jié)束這一切!”
? ? ? ?"I still have a signal."
? ? ? ? “我還有信號(hào)?!?
? ? ? ?"Get to the Fazer Blast booth. Use the security desk."
? ? ? ? “去激光娛樂(lè)區(qū)的展臺(tái)。使用安保辦公桌上的按鈕?!?/span>
? ? ? ? "Turn them against Vanny."
? ? ? ? “讓他們反抗Vanny?!?/span>
? ? ????"You are my superstar..."
? ? ? ? “你是我的超級(jí)巨星……”
? ? ? "You sure collected a lot of toys! Perhaps we can do something to stop whatever is going on here."
? ? ? ??? “你真的收集了好多玩具!也許我們能做點(diǎn)什么來(lái)阻止這里正在發(fā)生的事情。”
? ? ? ? "Gregory, be careful. This elevator does not appear to follow any safety protocols. I do not think it can survive more than one trip."
? ? ? ? “Gregory,小心。這電梯似乎沒(méi)有遵守任何安全協(xié)議。我認(rèn)為它使用過(guò)一次就玩完了?!?/span>
? ? ? ? "Gregory, I have a bad feeling. I do not wish to go down there. If we do, do not expect to return. This is your decision. Are you ready?"? ?
? ? ? ? “Gregory,我有一種不好的預(yù)感。我不想下去。如果我們走了,就不能指望再回來(lái)了。這是你的決定。你準(zhǔn)備好了嗎?”
? ? ? ? "I know what this is. I have been here before. She brought me here. I found myself for the first time when I cleared the path. I did not want to, but I had no choice. Now I have a choice. I have changed. My friends are here. They are so angry, confused. But I can protect you."?
? ? ? ? “我知道這是什么。我曾經(jīng)來(lái)過(guò)這里。是她帶我來(lái)的。當(dāng)我在清理這里的道路時(shí),我第一次找回了自我。我不想這么做,但我別無(wú)選擇。現(xiàn)在我做出了一個(gè)選擇。我已經(jīng)改變了。我的朋友們都在這里。他們既憤怒又茫然。但我會(huì)保護(hù)你的。”
? ? ? "I am not me."
? ? ? ? “我不再是原來(lái)的我了。??”
? ? ? ? "Stop him."
? ? ? ? “阻止他?!?/span>
?
? ? ? ? "He is trying to take control of me. I do not think I can fight it for long!"? ?
? ? ? ? “他想控制我,我撐不了太久的!”
? ? ? ? "Look out, it's Chica!"
? ? ? ? “當(dāng)心,那是Chica!”
? ? ? ? "Shut the doors!"
? ? ? ? “把門關(guān)上!”
? ? ? ? "The doors will not hold her."
? ? ?? “這門根本擋不住她?!??
? ? ? ? "Hide!"
? ? ? ? “快躲起來(lái)!”
? ? ? ? "Watch the vents!"
? ? ? ?“留心通風(fēng)口!”??
【安全漏洞-未使用的語(yǔ)音】
? ? ? ??"Everything seems to be offline. The entire arcade has been shut down. I'm afraid the doors to the Atrium are locked as well. This is not standard procedure. You should look for the?security office on the top floor."
? ? ? ? “所有東西似乎都離線了。整個(gè)游戲廳都被關(guān)閉了。恐怕中庭的門也鎖上了。這不是標(biāo)準(zhǔn)的程序。你應(yīng)該去找頂層的安保室?!?/strong>
? ? ? "My finger doubles as a lighter. Ya know, for birthday candles! And creme br?lée!"
? ? ? ? “我的手指能兼作打火機(jī)用。你知道的,這可以用來(lái)點(diǎn)燃生日蛋糕上的蠟燭!還能拿來(lái)烤焦糖布丁!”
? ? ? ? ?"Whoopsie, hehe."
? ? ? ? “令人瞠目結(jié)舌,嘿嘿?!?/strong>
? ? ? "Hm, the Atrium is locked. You will need to upgrade your ticket to get inside. Find the upgrade machine in customer service."
? ? ? ? “嗯,中庭被封鎖了。你需要升級(jí)你的通行證才能進(jìn)去。去顧客服務(wù)部找到升級(jí)的機(jī)器?!?
? ? ? ? "Go upstairs, we need to head back to the lobby."? ??
? ? ? ? “上樓,我們得回大廳去。”
? ? ? ? "Gregory, I am too big to go through vents."
? ? ? “Gregory,我體型太大了,進(jìn)不了通風(fēng)口。”??
? ? ? ? "How unfortunate, the save spots have been hacked! They are no longer usable."? ?
? ? ? ? “真倒霉,存檔點(diǎn)被入侵了!它們用不了了?!?/strong>
? ? ? ? "Monty's Mystery Mix. The mystery is the pizza flavoring!"??
? ? ? ? “Monty的神秘混合糖漿,是披薩口味的哦!”
? ? ? ? "Gregory! As soon as it is safe, return to parts and service. You have the spare parts necessary to begin an upgrade procedure!??
? ? ? ? “Gregory!一旦你安全了,就趕緊返回零件維修服務(wù)部。你已經(jīng)具備了可以升級(jí)程序所需的部件!”
? ? ? "Look! That Save Spot is working! If anything happens, we will return to this spot."
? ? ? ? “看!存檔點(diǎn)起作用了!如果發(fā)生了什么事,我們就回到這個(gè)地方來(lái)?!?
? ? ? ? "Gregory, are you certain you have seen a 'dancing rabbit lady'? I believe you if you say you have but, it is highly unlikely. I have not seen her, and she does not sound like a character we have at the Pizzaplex."
? ? ? “Gregory,你確定你有看到一個(gè)‘跳舞的兔子女士’嗎?如果你說(shuō)你看到了,我會(huì)相信你,但那是絕不可能的。我沒(méi)見(jiàn)過(guò)她,她聽(tīng)起來(lái)也不像我們披薩大都會(huì)的員工?!??
? ? ? ? "Hello? Is someone there? I am afraid I cannot see you."
? ? ? ? “你好?有人在嗎?我恐怕看不見(jiàn)你?!?/strong>
? ? ? ? "You can no longer hide from me! I have new eyes."
? ? ? ? “你再也躲不了我了!我有了新的眼睛!”
瑣事
?盡管在外部媒體中他通常被稱為“Glamrock Freddy”,但在游戲中他卻從未被這樣稱呼過(guò),只被稱作是“Freddy”或“Freddy Fazbear”。同理,Glamrock Chica在游戲中也是被簡(jiǎn)稱為“Chica”,盡管她在開(kāi)場(chǎng)過(guò)場(chǎng)動(dòng)畫中被命名為“Glamrock Chica”。
?2020年9月16日,當(dāng)?shù)谝粋€(gè)《安全漏洞》預(yù)告片在Playstation上發(fā)布時(shí),Kellen在藍(lán)鳥(niǎo)上發(fā)布了在預(yù)告片結(jié)尾聽(tīng)到的語(yǔ)音包,暗示他為游戲中的一個(gè)雄性華麗搖滾電子玩偶配音,很可能是glamrock Freddy。2021年10月27日,Kellen在《安全漏洞》的最終預(yù)告片發(fā)布后證實(shí),他確實(shí)是Glamrock Freddy和Daycare Attendant的配音演員。
?Glamrock Freddy是第五個(gè)由Kellen Goff配音的Freddy,前四個(gè)分別是Funtime Freddy、Molten Freddy、Fredbear和Freddy Fazbear's Pizza Theme Song中演唱的Freddy。
?Glamrock Freddy是FNAF系列中第二個(gè)積極幫助玩家的電子玩偶,第一個(gè)則是Baby。但她與Glamrock Freddy截然不同的是,據(jù)透露,Baby對(duì)玩家的協(xié)助目的并不純粹,從游戲一開(kāi)始就在左右Michael Afton的想法與行動(dòng)。而Freddy是玩家真正的盟友,也是唯一一個(gè)真心想幫助玩家、沒(méi)有其他用意的玩偶。
?當(dāng)玩家在出口處選擇Vanny選項(xiàng)時(shí),在激光娛樂(lè)區(qū)的過(guò)場(chǎng)動(dòng)畫中出現(xiàn)的Glamrock Freddy是裝有Montgomery Gator的爪子的,哪怕玩家還沒(méi)有給他升級(jí)。
?只有Gregory在Freddy體內(nèi)時(shí),他的電量才會(huì)不斷消耗。這意味著當(dāng)他站著原地或是被Gregory召喚過(guò)去時(shí),電池電量是一直保持不變的。
?Glamrock Freddy最初被費(fèi)斯槍或費(fèi)斯相機(jī)眩暈時(shí)是沒(méi)有任何動(dòng)作的,只會(huì)提醒Gregory不要“向友軍開(kāi)炮”。游戲更新補(bǔ)丁之后,為了讓這種反應(yīng)更加明顯,才讓他有了一個(gè)眩暈的動(dòng)作。
?Freddy和Monty在游戲里明顯關(guān)系不和,這一點(diǎn)通過(guò)臺(tái)詞對(duì)話可以看得出來(lái)。他倆的關(guān)系至少?zèng)]有與另外兩個(gè)玩偶相處時(shí)那么好。
?Mega Pizzaplex的音頻記錄將Freddy的聲音塑造成一個(gè)容易激動(dòng)、樂(lè)觀的角色,而不是游戲中平靜的動(dòng)畫角色(如《Fazer Blast》和《電梯》),這讓Freddy對(duì)揚(yáng)聲器令人討厭的聲音感到有點(diǎn)羞愧。當(dāng)電梯錄音響起時(shí),弗雷迪不得不告訴格雷戈里這只是一段錄音,不要混淆。在激光娛樂(lè)區(qū)的電梯里聽(tīng)到Freddy的語(yǔ)音包在播音器發(fā)表激昂演說(shuō)時(shí),F(xiàn)reddy會(huì)詢問(wèn)Gregory是否會(huì)覺(jué)得這樣的他很煩人。
?用Chica的發(fā)音盒給Freddy升級(jí)之后,他的聲線會(huì)產(chǎn)生些許變化。
?Glamrock Freddy在披薩大都會(huì)故事集卷一《LALLY'S GAME》中也出現(xiàn)了。書中,Glamrock Freddy會(huì)以全息影像的形式出現(xiàn)在費(fèi)斯熊娛樂(lè)公司出售的廉價(jià)迷你全息投影機(jī)上,為披薩大都會(huì)打廣告。同時(shí),Glamrock Freddy也會(huì)以電子玩偶的形式出現(xiàn)在披薩大都會(huì)附近,與孩子們互動(dòng)。
Hey, kids! Do you want pizza?! Well, Fazbear Entertainment has spared no expense developing the world's most extreme family fun center-Freddy Fazbear's Mega Pizzaplex! At three stories tall, it's the flashiest, raddest, rockingest, safest pizzeria the universe has ever seen. Of course Freddy and the band are excited to meet you! Utilizing the latest in animatronic technology, you can actually party with the stars themselves. So, on your next birthday, let Freddy Fazbear's Mega Pizzaplex make you a SUPERSTAR!
嗨,孩子們!你們想吃披薩嗎?很好,費(fèi)斯熊娛樂(lè)公司不遺余力地開(kāi)發(fā)了世界上最完美的家庭娛樂(lè)中心——弗萊迪費(fèi)斯熊披薩大都會(huì)!整整三層樓高的披薩店,絕對(duì)是你在宇宙中見(jiàn)過(guò)的最華麗、最狂野、最搖滾、最安全的披薩店。當(dāng)然,F(xiàn)reddy和其他樂(lè)隊(duì)成員都很高興能見(jiàn)到你們!通過(guò)全新的電子玩偶技術(shù),你可以和搖滾明星們一起聚會(huì)。所以,在你的下一次生日上,讓披薩大都會(huì)將你變成超級(jí)巨星吧!
