《Take Me Home, Country Roads》歌詞及個人翻譯
個人翻譯 僅供參考
標明譯者 取用自由
翻譯:月夢未夏??

Almost heaven West Virginia
近乎天堂般的西弗吉尼亞
Blue ridge mountain Shenandoah river
坐落著藍嶺山脈流淌著雪納杜河
Life is old there older than the trees
那兒的悠久生活比樹木要年長
Younger than the mountains growing like a breeze
但要遜于群山如微風一樣成長
Country roads take me home
鄉(xiāng)間小路帶我回家吧
To the place that I belong
一直到我的歸宿
West Virginia mountain mamma
西弗吉尼亞群山之母
Take me home country roads
帶我回家吧鄉(xiāng)間小路
All my memories gather round her
我一切的記憶都縈繞于她
Miners' lady stranger to blue water
礦工的太太們從未見到過大海
Dark and dusty painted on the sky
昏暗與塵埃涂滿了天空
Misty taste of moonshine teardrop in my eye
月光朦朧之味使我熱淚盈眶
Country roads take me home
鄉(xiāng)間小路帶我回家吧
To the place that I belong
一直到我的歸宿
West Virginia mountain mamma
西弗吉尼亞群山之母
Take me home country roads
帶我回家吧鄉(xiāng)間小路
I hear her voice in the morning hour she calls me
清晨我聽到了她的呼喚
Radio reminds me of my home far away
電臺聲讓我回想起遠方的家
Driving down the road I get a feeling
行駛在路上我心中暗感
That I should have been home yesterday yesterday
昨天我就該回到家了
Country roads take me home
鄉(xiāng)間小路帶我回家吧
To the place that I belong
一直到我的歸宿
West Virginia mountain mamma
西弗吉尼亞群山之母
Take me home country roads
帶我回家吧鄉(xiāng)間小路
Take me home
帶我回家吧
To the place that I belong
一直到我的歸宿
West Virginia mountain mamma
西弗吉尼亞群山之母
Take me home country roads
帶我回家吧鄉(xiāng)間小路
Take me home country roads
帶我回家吧鄉(xiāng)間小路
Take me home country road
帶我回家吧鄉(xiāng)間小路