【丹莫圖書館】 · 卡斯塔蒂爾船長(zhǎng)的閃耀之劍:第六幕
授權(quán)搬運(yùn)自“丹莫圖書館”
“紅山鳴禽”安薩斯·瓦倫莛的丹莫圖書館,優(yōu)質(zhì)內(nèi)容庫(kù)。致力于研究、轉(zhuǎn)錄、翻譯、校對(duì)出現(xiàn)于《上古卷軸》系列中的書籍,撰寫與奧比斯世界設(shè)定及背景知識(shí)相關(guān)的文章,始于2009年。哀傷之城的安薩斯館長(zhǎng)在此歡迎各方博學(xué)者蒞臨交流、斧正。


第六幕。公海。可怕的灰蝰蛇號(hào)甲板。這艘恐怖的船在演員們的腳下緩緩下沉。
?
奧格納姆國(guó)王(Orgnum)和神秘的金面具船長(zhǎng)卡斯塔蒂爾登場(chǎng)
?
奧格納姆國(guó)王:卡斯塔蒂爾!我的老對(duì)手!你竟敢用你那高精靈的細(xì)高跟靴玷污我這艘最莊嚴(yán)的船的甲板!
【奧格納姆威脅地走上前,拔出他的毒劍,冷笑一聲?!?/p>
卡斯塔蒂爾船長(zhǎng):哈!魚王的豪言壯語(yǔ)。看看你的周圍,海精靈!你的艦隊(duì)沉沒在這波濤之下,你的水手已被那泡沫和鹽水嗆死!準(zhǔn)備加入他們的行列吧,你這背信棄義的歹徒!
奧格納姆國(guó)王:死到臨頭的是你,金皮人!但在我送你歸天之前,把你的面具扔了。我希望當(dāng)我用我這毒刀刺穿你時(shí),能看清你臉上痛苦的表情!
卡斯塔蒂爾船長(zhǎng):很好。事實(shí)上,這一刻我已經(jīng)等了很多年了!
【卡斯塔蒂爾揭開了他的面具,揭露了他的真實(shí)身份:馬西維爾,厄洛達(dá)林受苦受難的兒子。奧格納姆國(guó)王驚訝地喘息?!?/p>
奧格納姆國(guó)王:咄!馬西維爾?我的老冤家厄洛達(dá)林精瘦的兒子?
馬西維爾:正是!多年前你殺害我父親的時(shí)候,我就發(fā)誓要將你扔進(jìn)毀滅的深淵!現(xiàn)在,我終于可以消除復(fù)仇的渴望了!
【馬西維爾拔出他明亮的劍,準(zhǔn)備戰(zhàn)斗。】
奧格納姆國(guó)王:來吧,厄洛達(dá)林之子!面對(duì)巨蛇的噬咬!
【二人互相推搡、招架和砍殺,穿過舞臺(tái)。馬西維爾暫時(shí)占上風(fēng)?!?/p>
馬西維爾:奧格納姆,你打起架來就像個(gè)魚販子的老婆!這就是你給我的真正挑戰(zhàn)嗎?我這該死的滿足感來得太快了!
奧格納姆國(guó)王:哈!年輕人的愚蠢!你的過分自信將是你失敗的原因!
【奧格納姆的靴子猛地踩在一塊松動(dòng)的甲板上,將馬西維爾撞倒在地。奧格納姆向著臥倒的馬西維爾突襲,后者閃避和格擋?!?/p>
奧格納姆國(guó)王:讓我看看他要如何躲避!我們的決斗達(dá)到野蠻的高潮啦!
馬西維爾:你覺得你贏了?你難道不知道你沒法扎破無形之物嗎?
【馬西維爾手里拿著一個(gè)水桶,把里面的東西潑在奧格納姆的臉上。水沖走了厚厚的藍(lán)色彩妝,露出了馬西維爾的父親厄洛達(dá)林的金色臉龐。馬西維爾驚訝地喘息?!?/p>
馬西維爾:父親?我……我不明白!
厄洛達(dá)林:你終于看到了真相。是的,馬西維爾,是我,厄洛達(dá)林!你的父親!曾經(jīng)的星載艦隊(duì)上將!
馬西維爾:我以為你死了!死于奧格納姆國(guó)王之手!
厄洛達(dá)林:死了?哈!錨莫(Maormer)殺死的不過是一個(gè)老傻瓜對(duì)奧瑞-艾爾的信仰!對(duì)謊言和虛偽的信仰束縛著夏暮島的精靈!你看不見嗎?蛇的大義至高無上!所有夏暮島精靈都應(yīng)該學(xué)學(xué)!所有人都要向偉大的蛇巫致敬!
【馬西維爾跳了起來,靈巧地?fù)蹰_了厄洛達(dá)林的最后一擊。最后一刺,他洞穿了他父親的心臟。】
厄洛達(dá)林:怎么可能?我被殺了!
【厄洛達(dá)林死去?!?/p>
馬西維爾:安靜,父親。我的心才是真正被刺穿的!如此痛苦!如此不幸!想殺死殺父兇手的人卻最終成了殺父兇手!我該何去何從?
【馬西維爾沉默良久,然后拿起他丟棄的面具,莊重地戴上它,由此再次成為了卡斯塔蒂爾船長(zhǎng)。】
卡斯塔蒂爾船長(zhǎng):不!我絕不會(huì)成為自憐的犧牲品!馬西維爾已死。讓他的記憶,還有他父親的記憶,連同他破碎的身軀一起沉下去吧。我在此指著洶涌的波濤發(fā)誓,世上只有一個(gè)精靈戴著這面具:那就是卡斯塔蒂爾船長(zhǎng)!阿利諾(Alinor)英雄!希默林(Shimmerene)之盾!夏暮島無畏的俠盜!還有那邪惡奧格納姆國(guó)王永遠(yuǎn)警惕的敵人!
記住我,蛇王!不久你便要遭受厄洛達(dá)林那般的悲慘命運(yùn)!被卡斯塔蒂爾船長(zhǎng)的閃耀之劍洞穿而死!
?
【第六幕完】
?
?
?
————————————————————————?
The?Bright?Blade?of?Captain?Castatil:?Scene?VI
丹莫圖書館,安薩斯·瓦倫莛?譯
?



《卡斯塔蒂爾船長(zhǎng)的閃耀之劍:第六幕》————
https://anthus-valentine.lofter.com/post/3153c072_2b530ea95
丹莫圖書館————
https://anthus-valentine.lofter.com/