《我,斯特拉德》第一章第一節(jié)(1)dnd小說個人翻譯
第十二月,347
“你知道的,營地里有個叛徒?!眮啔v克·格威利姆如此說著,但他的注意顯然并不在我,而是對著我們中間桌子上的那瓶名酒。他端詳著這深綠色玻璃瓶的優(yōu)美形狀,就像藝術(shù)家正欣賞一位特別美麗的模特一樣。過了很長一段時間,他已經(jīng)大飽眼福,并準備讓其他的器官也好好享受一番。當(dāng)打開瓶蓋醒酒的時候,他用手輕輕拂去瓶口的灰塵,又問問瓶塞上的酒香。真正的美味還要過一會兒才能品嘗到。我自己對這種儀式知之甚少,但亞歷克顯然很享受這個過程,這讓我也學(xué)著尊重這一點。
當(dāng)他的目光短暫地轉(zhuǎn)向我時,我揚起了一側(cè)的眉毛。
“依我看,他會想殺了你的”他用一貫慵懶的語氣補充道。
“每個陣營里都會出叛徒。他們總得殺個人?!?/p>
“你該為此擔(dān)心的,斯特拉德。你真的該小心點了?!?/p>
作為我十五年來的老戰(zhàn)友,他完全有權(quán)在私下里使用我的名字。然而,這一次卻激怒了我,也許是因為他說話那輕蔑的,居高臨下的語氣。我本想問他為什么,為什么我比其他人更應(yīng)擔(dān)心這個問題,但我保持了沉默。他遲早會告訴我的。亞歷克似乎總是知道隊伍里所有值得一聽到小道消息,不過,盡管他表現(xiàn)得冷淡,但他早就發(fā)現(xiàn)自己根本藏不住真正有趣的事。
他伸手拿起酒瓶,小心翼翼地倒進入金杯,這是他在很久以前的一次比賽中贏得的。紅酒的霧氣飄了過來,刺激著我。我知道,這瓶酒的味道會很美味,但除非我在就餐時喝,否則在喝完第二杯之前我就會感到頭痛。
亞歷克閉上眼睛,慢慢啜飲著美酒,還在舌頭上也滴了幾滴,以品嘗這瓶酒所有微妙之處。當(dāng)杯中最后一點酒喝完后,他就再次睜開了眼睛,對我苦笑一下。“如果是別人,可能已經(jīng)拿劍指著我的喉嚨要一個解釋了,而你卻像老鼠窩前的貓一樣坐在那,等待不可避免的事發(fā)生。”
我什么也沒有說。
他終于忍不住的想分享自己的消息。他把杯子放在桌上,身體前傾,盡管不會有第三者聽到他的聲音。
“這個叛徒是巴爾.韋奇Ba'al Verzi的刺客,斯特拉德?!彼吐曊f。
游戲時間隨著這個名字的出現(xiàn)而結(jié)束。我在椅子上坐直了身子,抑制住想要噴涌而出的怒火?!罢l?誰敢?”他搖了搖頭?!叭绻抑浪钦l,那他早就死了?!?/p>
“那,你是怎么知道的?”
“從我們的一個傷號那里。他覺得他能用這些信息換取特殊待遇,比如優(yōu)先得到醫(yī)療什么的。但不幸的是,他在等來醫(yī)療前就死了。”
"伊洛娜ilona夫人應(yīng)該能找到與他說話的方法"
“這點我早就想到了。除了我現(xiàn)在能告訴你的這些,她沒有發(fā)現(xiàn)更多的情報?!?/p>
"讓他復(fù)活,重新站起來?"
“這點我們也嘗試過了。她一意識到對你的威脅,就做好了施法的準備?!彼菩某?,舉起一只手,繼續(xù)娓娓道來"我們失敗了,沒能復(fù)活他"
"為何?"
"這也是我問她的問題,她說這個傷員不夠強壯,沒法從復(fù)生中存活1"
我想到了其他想法,但都被一一駁回。伊洛娜和艾歷克已經(jīng)盡一切可能去了解他們所能了解的一切。“還有誰知道這事?”
“沒有人。其他的人都在接受詢問。到目前為止,他們都不知道有什么刺客?!?/p>
“除非你就是那個刺客?!?/p>
“說得好,大人?!彼届o地說?!拔蚁脒@是你第一個想到的答案。但我還是決定冒險警告你?!?/p>
這是個明智之舉,況且伊洛娜也會告訴我這一切。
“不過,即使你想趕走我,也請不要對這個消息放松警惕,因為我可以保證,巴爾·韋奇還在外面等候他機會到來的時刻?!?/p>
他說的對,因為詭計是這個殺手行會最強大的武器。他們曾經(jīng)公開、囂張地運作,直到嚴明的法律和改革的處決迫使他們進入社會中的陰影。你最親密的朋友,你最忠實的仆人,上帝保佑,甚至你的生母都可能是巴爾·韋奇。他們的行事方式是秘密中的秘密,如果有人雇他們來殺你……這就是為何他們?nèi)绱酥旅?/p>
除非你先干掉他們。巴爾.韋奇對他們的目標有不可思議的競技風(fēng)度。如果他們的刺客被抓住并被阻止,那么暗殺就被取消了,他們不會繼續(xù)任務(wù)。目標贏得了生存的權(quán)利,而蹩腳的刺客則被他們剔除。
“為什么?”我又問了一遍?!皯?zhàn)爭結(jié)束了。如果現(xiàn)在我死了,還有什么敵人可以得到好處呢?”
“那個人的原話是‘當(dāng)心巴爾.韋奇,他是一個會占有一切的大叛徒’我想受益人是你的朋友……就像你于我那樣?!?/p>
說真的。像我這種地位的人是交不起朋友的。建立友誼的藝術(shù)也并非我想培養(yǎng)的本領(lǐng)。在所有與我共事或指揮過的人當(dāng)中,亞歷克·格威利姆是最接近朋友這個詞的。憑借戰(zhàn)斗技巧和智慧,他在我的軍隊里贏得了自己的位置,成為了我的副指揮官,對于一個最初作為雇傭兵加入軍隊——而且還是一個外鄉(xiāng)者——來說,這是個不小的成就。他說他的祖國里這里太遠了,名字毫無意義,所以他從不提起他國度的名字。我不能說我們真的很喜歡彼此,但我們在一起工作得很好,我們之間也無需過多的禮儀與尊重。
"在他,或她被發(fā)現(xiàn)之前,你不能相信任何人。你依照常識把我算進去也是合情合理的。我不會因此生氣。”他的薄嘴唇微微一笑,又坐回椅子上。
我告訴他:“聽到這個消息我就放心了。”
“看來已經(jīng)用不著我提醒您必須采取什么防備了?!?/p>
“不?!蔽彝饬?,并喚來了站在帳篷外的衛(wèi)兵。兩名衛(wèi)兵都以盡可能小的聲音擠了進來,等待命令。如果我的指示令他們困惑,他們也沒有表現(xiàn)出來,因為他們都受過良好的訓(xùn)練,也習(xí)慣了我的指揮方式。
我命令其中一個留在屋里,另一個則去叫醒另外兩人去值班。
從現(xiàn)在起,或者直到我找到叛徒為止,我都不會是孤身一人,不管我清醒還是陷入睡眠。只有在目標孤身一人時,巴爾·韋奇才會出擊,他們選擇的武器是一把特殊的匕首。至少我不用擔(dān)心被毒死,悶殺,或者被冷箭暗害。
一個冰冷的安慰,我陰郁地想著。
在我與亞歷克吃著送來的晚餐時,守衛(wèi)面無表情地看著我們。他是所有人的保險。如果他們中的任何一個人是刺客,因為彼此的存在,他們都不能采取行動。這是一個簡潔明了的小僵局,但我不打算永遠的這樣僵持下去。
我并不認為亞歷克就是那個刺客,除非他想給自己制造麻煩,以提高自己在殺手行會中的聲望。不過我也不愿意冒險,僅此而已。在戰(zhàn)場上,情況是不同的:你向著明確的敵人戰(zhàn)斗,帶著血腥的憤怒廝殺。但在當(dāng)戰(zhàn)爭結(jié)束,政治博弈開始時,謹慎才是生存的格言。
我們一邊進餐,一邊討論明天的活動安排,六個名字在我腦中翻騰,但我不動聲色的進食,聊天。既然巴爾.韋奇會直接從我的死中獲益,我會假設(shè)他會是我的核心軍官或隨從之一,級別較低的人應(yīng)該無法從這種風(fēng)險中獲得同樣的好處。迪利斯尼亞Dilisnya家族,瓦赫特斯Wachters,布赫沃茲Buchvolds,甚至是甘瑟 奧斯科Gunther Cosco。對每一個出現(xiàn)的名字,我都能想出許多他們不應(yīng)殺我的理由,和同樣數(shù)量他們應(yīng)殺我的理由。在這個核心名單之外還有其他人,在其他人外還有更多。在漫長的軍旅生涯中,我樹敵無數(shù),這是我付出得到的苦澀回報。
燭光在我們周圍黯淡的燃燒著,每當(dāng)仆人們端著一盤新食物進來時,燭光就會晃動幾下。亞歷克的目光特別關(guān)注了一位年輕女仆,而她害羞地向他眨了眨眼。盡管他的灰眼睛和尖鼻子與他的長臉不相稱,但女人們似乎都覺得他足夠英俊。他喜歡美人,就像他喜歡美酒一樣。在我認識他的十五年里,他從來沒有經(jīng)歷一個孤身一人的夜晚,除非他喝得酩酊大醉,又或者因為戰(zhàn)斗太累而無力"娛樂"。這一夜看上去和以往沒什么兩樣。
當(dāng)他離開去追求新一次的征服時,我又喚來兩名守衛(wèi)代替他。我沒有把我的情況告訴任何一個人。沒必要讓整個營地都知道一名巴爾.韋奇準備暗殺我。亞歷克想要分享消息的愿望實現(xiàn)了;現(xiàn)在已經(jīng)走遠了。伊洛娜夫人…可以相信她會保持謹慎的沉默。
她會是刺客嗎?不太可能……但并非完全不可能。
另一個需要考慮的問題是,讓衛(wèi)兵呆在我身邊,我就相當(dāng)于告訴了刺客我已經(jīng)知道他的存在了。如果這名刺客是亞歷克或伊洛娜,這沒什么問題,如果不是的話,就等于警告了刺客讓他更謹慎的行動。我疲倦地捏了捏自己的鼻梁。有了這種擔(dān)心,我可能會把自己想成圈子里的圈子,最終在這個過程中耗盡心力。也許這也是巴爾.韋奇的另一個策略:讓受害者在遭到攻擊前用懷疑和猜測耗盡自己的精力,任務(wù)會變得更容易。
我苦笑一聲,戰(zhàn)勝刺客的方法就是率先動手。
除非他選擇藐視公會的傳統(tǒng),在今晚就做點什么,否則我還是安心睡上一覺吧。這一天很艱難,而更艱難的日子還在前面。戰(zhàn)爭勝利了,長達幾代人的戰(zhàn)爭的結(jié)束了,但這并不意味著工作結(jié)束。還有尸體要埋葬或焚燒,有戰(zhàn)利品要劃分,有榮譽要授予,還有上千個其他細節(jié)等著我明早處理。?
PS 1:此處可能是指復(fù)生存活率,在adnd中,體質(zhì)不足18的生物在被復(fù)活時需要進行檢定,檢定失敗則無法被常規(guī)方法復(fù)活
第一部分較長,因此分段更新方便閱讀