【搬運】【譯】滾石The Independent雜志評Troye Sivan專輯《Bloom》
搬運自:微信公眾號【評論搬一堆】(在原文基礎(chǔ)上添加了英語原文與排版調(diào)整)
翻譯:Acrees
校正:Lynn Liu/Ryan-Chopin
原文鏈接:https://www.independent.co.uk/arts-entertainment/music/reviews/troye-sivan-bloom-album-review-tracklist-release-date-cover-uk-tracklist-a8514256.html


23歲的戳爺發(fā)行的第二張專輯被打磨得無需修飾,這或許會使他成為主流音樂中最受尊崇、最有吸引力的鬼才之一。
就流行歌曲而言,對初戀的憧憬與繳械天性早已不是革命的主題,但戳爺作為時代新星,渴望表達自己獨特的想法,在二?!禕loom》中,這位23歲的同性戀歌手將LGBTQ+群體具有創(chuàng)造性的故事從社會政治性騷動變?yōu)橐粡垚偠鷦勇牭某?,其精確地俘獲了現(xiàn)代各路同性人士的心。
“I’ve got these beliefs that I know you wanna break(你想打破我的墨守成規(guī))”:戳爺在此暗指與一個在社交軟件上相識的男孩嘗試交談的靦腆瞬間,“Seventeen”這首歌引源了Alphaville樂團的經(jīng)典曲目“Forever Young”。同時,在專輯同名曲“Bloom”中,利用合成音效,戳爺迫不及待想告訴我們,要把自己交付給情人,強調(diào)了在同性戀愛關(guān)系存在的多元戀愛時代中不可磨滅的忠誠。
在這充滿生命力而保持輕快節(jié)奏的36分鐘里,《Bloom》被打磨到不再需要多余的修飾。盡管仍有許多爭議的地方,也有從Carly Rae Jepsen到This Mortal?Coil這一大串可參照的音樂前輩列表,出人意料的是,戳爺和他的團隊證明了整張專輯聽起來沒有虛飾過度的痕跡。
這是他音樂風(fēng)格的證明,誘人、智慧的流行隱喻手法與唱片中頌歌所彰顯的復(fù)古風(fēng)交織在一起。在他的音樂中,可以聽到一些體育館內(nèi)的音效,那種具有復(fù)古風(fēng)格、細(xì)微但能讓人眼前一亮的回聲——這個想法來自Haim,他最喜愛的唱片制作人Ariel Rechtshaid,(他制作了觸動人心的抒情曲“The Good Side”和“Animal”)以及制作“Plum”的Oscar Holter。他們使整張唱片跳脫了常見于現(xiàn)代流行樂的通俗化,從而能夠充分享受八十年代的這種罕見音樂。
制作一張完美的流行專輯并非易事,但戳爺交出了他自己完美的答卷。在流行樂的歷史上,《Bloom》是一張絕無僅有的專輯,我們能看到戳爺從一名考慮周密的音樂人,成為主流音樂中最具魅力的天才之一。戳爺會為這張無與倫比的唱片而驕傲,同時這張專輯也會吸粉無數(shù)——無論性向。