[向著命運(yùn)的彼方 (運(yùn)命の向こうへ)-霜月はるか]崩崩8周年印象曲 平假名標(biāo)記+羅馬音
不知不覺崩崩就八周年了,首先祝賀崩崩八周年生日快樂。
這首歌一出,我聽了之后馬上就想做個羅馬音的稿子了,一是為了想學(xué)這首歌的人,二是為了好好聽聽這首歌,好好感受這首歌。它跟七周年印象曲風(fēng)格完全不同,它調(diào)子很溫柔,與剛更新的主線劇情很貼切,就像展示了琪亞娜在感受到伙伴們的羈絆后看到的希望,以及萌發(fā)的對抗崩壞的決心。就像站在琪亞娜的角度,但又覺得感受到的不僅僅是是琪亞娜,還有主角團(tuán)的大家,然后浮現(xiàn)出的就是全角色收集的那張圖,隨后又涌現(xiàn)的是主角們在曾經(jīng)的故事里的舊憶往事,聽著聽著又很害怕主角們的故事就這樣會結(jié)束了,因為她們真的已經(jīng)經(jīng)歷了太多了(真的被虐得太多次了),我是看著她們的故事長大的。說實(shí)話,曲子還是讓我感到很悲傷,因為她們都被虐了多少次了啊(哭),但是還是很感動,因為她們的故事就存在于這首曲子里,聽得出她們的羈絆有多深。
但是我還是覺得曲子有些許傷感,因為崩崩的故事太長太久了。讓我感覺有種類似于AB的傷感。我聽著歌就感覺會浮現(xiàn)琪亞娜她們曾經(jīng)是多么開心,有過一起歡笑、一起悲傷,然后現(xiàn)在卻變得遙不可及,,,就很悲傷的感覺。
不知道大家覺得這首曲子是怎樣的?
“崩崩不倒,陪你到老”,這句話的確不假。說真的,崩崩的確陪了我很多年,對這個游戲的感覺幾句話也確實(shí)說不清。希望崩崩不止八周年,還有九周年、十周年,直到更久。
崩崩不倒,陪我到老




運(yùn)命の向こうへ
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? 霜月はるか
hatenai yami ni tutumare boyakeru shikai
果(は)てない暗闇(やみ)に包(つつ)まれ ぼやける視界(しかい)
被無盡的黑暗包圍 視野漸漸模糊
mimini hibiku sekai wo tozasu kowane
耳(みみ)に響(ひび)く 世界(せかい)を閉(と)ざす聲音(こわね)
耳邊響起了 封閉世界的聲音
korega unmei? toini kotaeru youni
これが運(yùn)命(うんめい)? 問(とい)に応(こた)えるように
這就是命運(yùn)嗎?? 像是想要回應(yīng)般
nigirishimeta kobushi
握(にぎ)りしめた拳(こぶし)
我握緊了拳頭
sou nando mo zetubou mo ni nomarete
そう 何度(なんど)も絶望(ぜつぼう)もに呑(の)まれて
沒錯? 無數(shù)次被絕望吞噬
kizutuki nagara toge wo harai
傷付(きずつ)きながら棘(とげ)を払(はら)い
陷入困境的時候 奮力撥開荊棘
kokode tatakattekita
此処(ここ)で戦(たたか)ってきた
我們一直在這里戰(zhàn)斗著
itu no hi ka kuzureru sekai ga
いつの日(ひ)か 崩(くず)れる世界(せかい)が
也許有一天 這個世界終將崩壞
hikari wo subete nakushita toshitemo
希望(ひかり)を全(すべ)て失(な)くしたとしても
即使失去了所有的希望
watashi wa osorenai
私(わたし)は恐(おそ)れない
我不會畏懼
nagashita namida to kasaneta toki wo kakaete
流(なが)した涙(なみだ)と重(かさ)ねた時(とき)を抱(かか)えて
帶著流淌過的眼淚和重疊起來的時光
ko no ashi de aruite yuku
この足(あし)で歩(ある)いてゆく
我會毫不猶豫 一直向前走下去
akenai yoru wa naito dareka ga itta
明(あ)けない夜(よる)は無(な)いと誰(だれ)かが言(い)った
有人說過 黑夜不會永無破曉
toki to tomoni kizu wa ieteyuku kedo
時(とき)と共(とも)に傷(きず)は癒(い)えてゆくけど
傷口也會隨著時間愈合
me wo tojireba ukabu sono egao
目(め)を閉(と)じれば浮(う)かぶその笑顔(えがお)
閉上眼睛就會浮現(xiàn)的那個笑容
zutto wasurenai yo
ずっと忘(わす)れないよ
我永遠(yuǎn)不會忘記
sou nando mo kurikaesu unmei ni
そう 何度(なんど)も繰(く)り返(かえ)す運(yùn)命(うんめい)に
沒錯? 眼前這無數(shù)次重復(fù)的命運(yùn)
tachimukau riyuu wa itudatte
立(た)ち向(む)かう理由(りゆう)はいつだって
我有抬起頭面對的理由
kokoni tumote yuku no
胸(ここ)に積(つ)もってゆくの
它早已積淀在我的心中
itu no hi ka kuzureru sekai ni
いつの日(ひ)か 崩(くず)れる世界(せかい)に
也許有一天 這個世界終將崩壞
tada hitori dake nokosare you tomo
ただ一人(ひとり)だけ殘(のこ)されようとも
即使只剩下我獨(dú)自一人
watashi wa osorenai
私(わたし)は恐(おそ)れない
我不會畏懼
nagareta namida to takusareta omoi kakaete
流(なが)れた涙(なみだ)と託(たく)された想(おも)い抱(かか)えて
帶著流淌過的眼淚和寄托的思念
kono ashi de aruite yuku
この足(あし)で歩(ある)いてゆく
我會毫不猶豫 一直向前走下去
donnani omoi kase ni mo
どんなに重(おも)い枷(かせ)にも
不管是多么沉重的枷鎖
makenai kizuna ga aru no
負(fù)(ま)けない絆(きずな)があるの
那份不會被打敗的羈絆一直都在
itu no hi ka kuzurerusekai no
いつの日(ひ)か 崩(くず)れる世界(せかい)の
也許有一天 這個世界終將崩壞
owari wo egaku toki ga kuruno nara
終(お)わりを描(えが)く時(とき)が來(く)るのなら
如果需要為它寫下最終章的時刻來臨
watashi wa mayowazu hikigane wo hiite
私(わたし)は迷(まよ)わず 引(ひ)き金(がね)を引(ひ)いて
我會毫不猶豫扣下扳機(jī)
kanashimi no kusari wo tatu
悲(かな)しみの鎖(くさり)を斷(た)つ
斬斷悲傷的輪回
unmei wo koete yuku
運(yùn)命(うんめい)を超(こ)えてゆく
超越所謂的「命運(yùn)」
[終わり]