【明日葉】無錫日本留學網(wǎng)_無錫日本留學中介_日本留學申請流程_日本留學條件費用簽證
無錫吉川日語-明日葉日本留學中心分享
一、常用的日語單詞:
1、倍増(名詞、自他サ)
大いに増加する時に使う。倍增,大大增加。
○売り上げが倍増する。銷售額大大增加。
○食糧の収穫量は倍増する。糧食收成大大增加。
(無錫辦日本留學簽證多少錢--明日葉)
○収入が倍増した。收入倍增了。
○所得の倍増利潤倍增

2、承る(他五)
(1)「伝える」/「聴く」の謙譲語,聽說,傳聞。
○承る話では、渡辺部長は明日日本に帰國なさるということであります。據(jù)說,渡邊部長明天回日本。
○承るところによりますと、社長が今日事務所にいらっしゃらないそうであります。據(jù)說,社長今天不在辦公室。(無錫日本留學預科--明日葉)
(2)「承諾」の謙譲語,知道。
○もはやご名聲を承る。早就知悉您的大名。
○かねがね御高名を承る。久仰大名。
(3)「引き受ける」の謙譲語,接受。
○部長からの気持ちを承る。接受部長的心意。
○ご注文を承る。接受您的訂貨。
(4)「聞く」の謙譲語,聽,恭聽。
○その名教授の授業(yè)を承る。恭聽那位知名教授的授課。
○ご意見を承りたい。敬聽您的意見。
(無錫到日本留學讀本科--明日葉)

二、在日本給別人添麻煩后的道歉用語:
ご面倒をかけます/した。
お手數(shù)をかけます/した。
ご迷惑をかけます/した。
這三句話都是向聽話人表示道歉或者客套的寒暄語,意思都為”給您添麻煩了“。他們的表敬程度依次遞加,在使用時,前面可以加程度副詞どうも,句尾可以有時態(tài)表達。(無錫到日本留學讀碩士--明日葉)如果后面動詞為過去時,就是說已經(jīng)給對方添過麻煩了,否則就是再麻煩對方以前使用的。
其中”お手數(shù)をかけます/した“意思較為具體,而”御面倒をかけます/した“在口語中較少使用。
ご迷惑をおかけしました。
給您帶來這么多的麻煩,實在抱歉。
お手數(shù)ですが、これを渡辺さんに渡していただけますか。
對不起,請把這個轉交給渡邊先生好嗎?(無錫日本留學培訓班哪家好_明日葉)
申し訳ありません。
很抱歉,這是非常鄭重的道歉。
在正式場合下,多用這句話,一般來說說話人都負有相關的責任。
如把后半部分的ありません改為ございません,則更加強抱歉的語氣。一般用于正式場合的鄭重道歉。

三、日本工廠中的電氣日語用語:
安全検査:安全檢查
安全在庫:安全庫存
(無錫留學日本培訓--明日葉)
安全対策:安全措施
安定化電源:穩(wěn)定化電源
アンプ:放大器
アンペア:安培
インデックス:索引
インライン化:聯(lián)機化
ウェハ:硅片
エアフィルタ:空氣過濾器
エージング:老化
ABS樹脂:ABS樹脂
押し出し:成型件
お墨付き:權威認可
汚染:污染
オファー:報價
回生ブレーキ:反饋制動器
外注品:外購件
外注部品:外購部件
過電流保護:過電流保護
(無錫有沒有日本留學中介公司--明日葉)
稼働時間:工作時間
稼動生産性:勞動生產(chǎn)率
稼働率:運轉率
期末在庫:期末庫存
逆起電力:反電動勢
キャラクタ:字符
キャラクタゼネレータ:字符發(fā)生器
イオン電流測定:離子流測量
イオン発生方式:離子產(chǎn)生方式
インストール時の注意:安裝須知
インストールの手順:安裝程序
インターフェース:界面
(無錫留學服務中心--明日葉)
インターレース走査:隔行掃描
回転:旋轉
回答納期:回復交貨期
ガイドライン:引導線
ガイドレーザ:引導激光
開発:開發(fā)
外部故障診斷:外部故障診斷

如果您想要了解更多無錫日語學習、日本時尚、日本留學、日語就業(yè)、以及中日文化交流活動,請您持續(xù)關注無錫吉川日語 ? 明日葉日本留學中心的B站哦!

(無錫日本留學中介機構排名--明日葉)