“挖呀挖呀挖”火爆全網(wǎng)!“dig”除了挖還有什么意思?

●●●
近日,某幼兒園老師的一條“挖呀挖呀挖”的上課視頻意外走紅網(wǎng)絡(luò),不少網(wǎng)友表示“太上頭了”“我已經(jīng)挖了一整天了”……
微博上還有一個(gè)“國(guó)家隊(duì)版挖呀挖的”和“超硬核挖呀挖呀挖“等話題。


讓我們一起來看看“國(guó)家隊(duì)版挖呀挖呀挖”吧。
@國(guó)資小新
“在黑黑的地底下挖呀挖呀挖,修長(zhǎng)長(zhǎng)的鐵路連接千萬家~在深深的海底下挖呀挖呀挖,采多多的油氣保障你我他~”?

圖片來源微博截圖,侵刪
@中國(guó)核電
在湛藍(lán)的海岸邊,挖呀挖呀挖,用清潔的能源,開綠色的花!在祖國(guó)的期待下面,挖呀挖呀挖,用創(chuàng)新的技術(shù),開硬核的花!

圖片來源微博截圖,侵刪
@中國(guó)電信?
“在一個(gè)個(gè)工廠里挖呀挖呀挖,5G工業(yè)互聯(lián)網(wǎng)綻放美麗的花兒。讓傳統(tǒng)工廠在數(shù)字時(shí)代綻放光彩,中國(guó)電信‘5G+工業(yè)互聯(lián)網(wǎng)’技術(shù),持續(xù)賦能千行百業(yè)。”

圖片來源微博截圖,侵刪
@中國(guó)石油
“向神秘的地球深處挖呀挖呀挖,種’我為祖國(guó)獻(xiàn)石油‘的種子,處處綻放寶石花!”

圖片來源微博截圖,侵刪
這兩天大家都沒少在在花園里挖呀挖呀挖,但是,“挖呀挖呀挖”的英文直接說成“dig, dig, dig”,可行嗎?
我們先來看一則外媒報(bào)道:
How did?“Dig and Dig”?become so popular? On April 24th, “Miss Maocong (Taozi, a?teacher)” posted a?nursery rhyme?on Douyin, which unexpectedly?went viral. After that, many vloggers began to?follow suit and shoot similar videos.?
4 月 24 日,“毛蔥小姐(桃子老師)”在短視頻平臺(tái)發(fā)布了一首兒歌意外爆火,之后眾多博主也開始跟風(fēng)拍攝類似的作品。
在報(bào)道中,“挖呀挖”被翻譯為“Dig and Dig”——簡(jiǎn)單直接,通俗易懂;當(dāng)然,也有其它外媒將“挖呀挖”翻譯為“Dig, Dig, Dig”——這個(gè)歌名同時(shí)也是動(dòng)畫片《白雪公主》的主題曲之一;甚至還有標(biāo)題用“Dig, Dig”來描述這首歌:

圖源:HKT iNews
總之,無論怎么翻譯都離不開核心單詞:dig。dig 在辭典中的釋義為:
to make a hole in the ground or to move soil from one place to another using your hands, a tool or a machine
用手、工具或機(jī)器在地上挖洞或?qū)⑼寥缽囊粋€(gè)地方移到另一個(gè)地方

例句:
Rescue?crews?have?been?digging?people?out?of?collapsed?buildings.?
救援人員一直在倒塌的建筑物廢墟中挖掘救人。
They were digging for buried treasure.
他們?cè)谕诰蚵癫氐膶毑亍?/p>
此外,dig表示“挖,挖掘”時(shí)還有一些短語(yǔ)和俚語(yǔ)表達(dá):
dig deep/dig into your pocket?
1、掏錢;為......籌集資金
We are asking people to dig deep to help the victims of the war.
我們?cè)谔?hào)召人們掏錢幫助戰(zhàn)爭(zhēng)受害者。
2、尋根究底;細(xì)查某人
If I'd dug deeper, I might have found out what happened to his wife.
如果我當(dāng)時(shí)再深入調(diào)查下去的話,本來是可以查出他妻子出了什么事。
dig your own grave
自掘墳?zāi)?/strong>
If you continue to borrow money from loan sharks, you're just digging your own grave.
如果你繼續(xù)向高利貸借錢,你只是在自掘墳?zāi)埂?/p>
這個(gè)短語(yǔ)還能延伸出一個(gè)諺語(yǔ):A man may dig his grave with his teeth 禍從口出
dig a hole for yourself
自討苦吃,自食其果
He keeps borrowing more money, and I think he's beginning to dig a hole for himself.
他不斷地借錢,我想他開始自食其果了。
dig your heels/toes in
固執(zhí)己見
Do your best not to dig in your heels. Instead, accept that change is necessary right now.
盡你所能別再固步自封了,相反的,你現(xiàn)在得學(xué)著接受必要的改變!
Let's dig in
開動(dòng)吧;讓我們開始享受美食吧
The food's getting cold - Let's dig in!
東西快涼了——我們開始吃吧!
v.喜歡,欣賞,理解
在英文口語(yǔ)中,dig一詞還表示“喜歡,欣賞”的意思,如果有人說“I dig you.” 可不是獵頭想挖走你,而是代表對(duì)方喜歡或欣賞你,但多數(shù)時(shí)候僅限于喜歡或欣賞你的某種氣質(zhì)、個(gè)性、風(fēng)格,或物品等。

例句:
Hey, I really dig those?shoes!嘿,我真的非常喜歡那雙鞋!
'They play classic rock'n'roll,' states her boyfriend, 'My dad?digs?them too.'
“他們演奏經(jīng)典搖滾樂,”她的男朋友說道,“我爸爸也喜歡他們?!?/p>
v.脫(身)
如果dig與out of配合的話,則從“往下”變成了“脫離”了。

dig oneself out of a difficult situation:?(尤指從自己造成的困境或令人不快的情形中)脫(身)
If you?dig yourself out of?a difficult or unpleasant situation, especially one which you caused yourself, you manage to get out of it.
例句:
Occupants of the White House have exploited their office at key moments in an election campaign to?dig?themselves out of trouble.
在競(jìng)選活動(dòng)的關(guān)鍵時(shí)刻,白宮的主人利用職權(quán)幫助自己擺脫了麻煩。
He's taken these measures to try and?dig?himself out of a hole.
他已采取了這些措施,試圖讓自己擺脫困境。
●? e n d? ●
以上就是本期內(nèi)容分享
如果你想要系統(tǒng)學(xué)習(xí)/高效提分
或者對(duì)于某些科目難以提升
都可以咨詢小編
后臺(tái)回復(fù)【課程咨詢】了解課程詳情
名師授課/一站式陪伴學(xué)習(xí)上岸??!
換題季搶先看!
2023年5-8月雅思口語(yǔ)保留題庫(kù)
后臺(tái)回復(fù)【保留題庫(kù)】
即可領(lǐng)取完整PDF資料

順便來看一下四月打卡的學(xué)員排名:
恭喜以下前十名優(yōu)秀學(xué)員成功上榜!
希望下次看到你們就是出分的好消息啦~

