古代之血 第九章
馬爾菲騎在兩輛馬車的旁邊,它們在糾纏的的樹籬之間疾馳。車夫們一心想把他們的馬往前趕,他們的叫聲在顛簸和搖晃中消失了,沿著車轍的痕跡,他們的車輛在路上撞毀了。
多姆努往后一靠,好讓商隊能夠趕上他,然后抬頭看看烏鴉群是否還在頭頂盤旋。是的,他咕噥著祝福,感謝它們今天帶來的好運。這上午幾乎是它們的最后一天了:幾乎,但不完全,還沒有成功。
他回頭看了看,數(shù)了數(shù)最后幾輛馬車上殘破的箭桿。他讓他們追上了他,注意到斧頭劃破了最后一輛馬車的后門,在漆過的木頭上劃出了一道白色的新月。
“有鄉(xiāng)巴佬的跡象嗎?”他邊走邊喊道,與商隊的其他騎手們在一起?!睆倪^河開始就沒有了,多姆努?!捌渲幸蝗烁嬖V他,提高嗓門,讓人們在嘈雜的馬車聲中聽到,”“但他們離得不遠了?!?。除非他們放棄了?!?/p>
“不,”馬爾菲搖著頭說,“他們不會放棄的,除非我們讓他們放棄。”
另一個暴脾氣咧嘴笑了,露出黃色的牙齒,帶著一種毫無幽默感的微笑。
“讓他們放棄,是嗎?多努姆?為什么不呢?烏索然之尾啊,你在這方面做得很好,或許你該感謝艾佛蘭的教育?!?/p>
“哦,是的,我要感謝他,還有造就他的豬屁股,”馬爾菲說,盡管汗水滑過他們的身體,鮮血濺到了他們中的一些人身上,他的手下還是笑了。
“是的,”多姆努說著,轉(zhuǎn)過頭來,好讓他們都能聽到,“我想我們應(yīng)該自己設(shè)一個埋伏?!?。那些膽小鬼在襲擊前把我們拉進了他們的鎮(zhèn)子。我們會在下一片森林里報恩的?!?/p>
“它在哪里?”
“剛剛起來——”多姆努突然停了下來。從他的一個手下的肩上,他想他看到了先前突襲他們的守衛(wèi)和志愿兵的破爛組合中的第一個。然后他意識到自己一定是弄錯了,繼續(xù)往下說。
“就在前面,”他說,“這些樹籬在大約一英里的地方讓位給林地。我說我們在那里等著,給他們一個血腥的鼻子,然后跟著大篷車走。”
“聽起來不錯,”其中一個人說,帶著嗜血的期待點了點頭,我看見一個壞蛋射殺了安杰爾。他會后悔的?!?/p>
“他們遲早都會的,”馬爾菲說,“但這不是一場戰(zhàn)斗。我們只是狠狠地打了他們一頓,流了點血,趁著情況還不錯的時候就走了,是嗎?”
“是的,多姆努,”他的部下齊聲說,馬爾菲很滿意地策馬回到隊伍后面,告訴馬車車夫?qū)⒁l(fā)生什么事。
他們毫無爭議或驚訝地接受了這個計劃。自從他們第一次從死去的雇傭兵手中撬開驅(qū)逐令以來,他們的生活就退化成了一系列絕望的措施,一個接一個的措施如此迅速,以至于他們的生活變成了行動和反應(yīng)的模糊。
馬爾菲知道其他商隊的情況會更好。問題是他的人太少了。只有三十多個成年人,每個男爵、土匪和市長都愿意以公民義務(wù)的名義搶劫他們。
馬爾菲帶著一種冷酷的自豪感想,這并不意味著他們都成功了。
他走到領(lǐng)頭的馬車旁,發(fā)現(xiàn)希拉拉拉著韁繩。
“盡可能快地帶他們穿過樹林,”他告訴她,馬具發(fā)出吱吱聲,馬蹄和鐵邊車輪發(fā)出咔嗒聲我們會稍微克制一下??纯次覀兪欠襁€在被跟蹤?!?/p>
“我想和你呆在一起,”希拉說,低頭看著她的父親,任何一個孩子都會開馬車。我要戰(zhàn)斗。”
馬爾菲向她眨眼,從她還是個小女孩的時候起她就一直激怒他。
“你想要什么,親愛的,”他對她說,“你的工作就是領(lǐng)導(dǎo)商隊。”
切拉皺著眉頭,馬爾菲突然感到一陣感激,感謝命運賜予他這么可愛的女兒。她是完美的,美麗的。過去一直如此,將來也將如此。
他也突然對佩特羅·瑪麗亞以及她為切拉的皮膚所做的奇跡表示感謝。盡管他們經(jīng)歷了艱苦的飛行,這位老婦人還是對切拉飽受瘟疫蹂躪的面容進行了強有力的治療。傷疤消失了,麻點也填滿了。她的膚色變得和她的性格一樣美麗,和他們得知流亡那天救出來的那個小女孩一樣美麗。真遺憾,孩子就在第二天晚上逃跑了。
真可惜。她是一個如此可愛的小東西。
“不管怎樣,”他告訴希拉,把他的思緒拉回到手頭的任務(wù)上,“你總是能夠從馬身上得到最好的回報,尤其是現(xiàn)在我們離弗林特馬爾這么近,你知道一定有多少年輕人在那里等著你。”
“閉嘴,”希拉說,她父親的喜悅也使她臉紅了,光滑的臉頰上泛著紅暈。
“現(xiàn)在這是跟你的多姆努說話的方式嗎?”他天真地問她,她不由自主地笑了。
“那就走開吧,”她嗅了嗅對他說,去享受所有的樂趣,而女人們則照常工作
“是的,親愛的,”他說,當接近的林地在樹籬之間重新出現(xiàn)時,他騎著馬沿著隊伍回到他的士兵們正在等待的地方。他們的劍散落在鞘中,那些帶著弩的人已經(jīng)把它們拴起來了。最后一道樹籬倒回了樹林周圍的公共地帶,馬爾菲第一次看到了森林有多寬。它從一個地平線延伸到另一個地平線,一片混亂的荒野,寬得足以藏匿一支軍隊。
“也許我們應(yīng)該開始系上一些鐵絲網(wǎng)和絞索,”當商隊的第一輛馬車經(jīng)過邊遠的樹林時,馬爾菲沉思著,“或者,我們中的一些人應(yīng)該試著把它們帶到森林里去。我打賭在那里很容易迷路?!?/p>
還沒來得及回答,商隊前面就突然一陣騷動。
馬爾菲被一匹倒下的馬的尖叫聲、一輛翻倒的馬車的撞擊聲和一聲野蠻的呼喊聲嚇得呆在馬鞍上。一輛接一輛地,其余的貨車突然停了下來,其中一些在驚慌失措的馬匹試圖逃跑時被撞毀。
馬爾菲策馬向前,在返回商隊前部的路上,在殘骸和混亂中四處奔跑。直到他站在馬鐙上查看另一輛翻倒的馬車的殘骸時,他才意識到自己犯了多么可怕的錯誤。
正如他計劃的那樣,樹林里會有埋伏。
他沒有計劃的是他的人民會成為受害者。他們的追擊者,這片土地上的土著,不知何故已經(jīng)到達了他們前面的樹林?,F(xiàn)在,他們從樹上奔騰而下,像狼圍著一群牛一樣,沿著擁擠的貨車線疾馳而下。
馬爾菲一邊騎馬一邊不理睬他們,一邊想看看他聽到的是哪輛馬車的碰撞聲。他知道他們中的哪一個一定阻止了整個縱隊,但他希望他錯了,拜托,他錯了。
他不是。切拉的馬車側(cè)臥著,車輪仍在旋轉(zhuǎn)。一匹馬躺在痕跡中死去,一隊箭插在它的側(cè)面。另一只渾身是血,驚慌失措,在試圖擺脫這些痕跡時又踢又咬。
有切拉。馬爾菲看到她站在馬車頂上,感到胸口有什么東西在撕裂。她一只手拿著鞭子,雖然她從來沒有用鞭子抽過馬皮,但她毫不猶豫地把鞭子用在周圍的人身上。生牛皮輕輕地彈著,發(fā)出嘶嘶聲,在空氣中以蛇一樣的速度模糊,剝掉了襲擊者身上的幾條皮。
他們中的四個人圍著她的馬車,雖然他們在靠近時躲開并咒罵,但馬爾菲很高興還沒有人想到后退并鞠躬。他們一定想抓住她,因為…
他咆哮著,解開他的短槍,策馬向前。當他向前奔跑時,一個身材矮胖的小伙子似乎偷了他父親的犁馬來參加游戲,他揮舞著斧頭砍向了多姆努的頭。馬爾菲躲開了這一拳,在他疾馳而過時,他幾乎沒有瞥一眼,就用匕首刺進了他的脖子。當這個男孩倒下時,鮮血噴涌而出,當馬爾菲沖進一場戰(zhàn)斗以拯救他的女兒時,他已經(jīng)被遺忘了。
這不意味著她比其他任何人都更需要援助,當馬爾菲的馬跳到另一具倒下的尸體上時,他看到她已經(jīng)解決了一名襲擊者。她把鞭子的尖端緊緊地纏在他的脖子上,就像勒死人一樣,用力拉,這樣,在他落地之前,他的脖子就斷了。
他的三個同伴一看到他受傷的身體就停了下來,往后退。其中一人顯然認為這個獎品不值得冒險,于是從馬鞍后拉了一把狩獵弓,把一支箭射進了繩子。
馬爾菲沒有停下來,放下他的短槍,瞄準那個人,開火了。
猛烈的炮火和彈片摧毀了弓箭手。不幸的是,它也刺穿了馬爾菲的馬的耳朵。隨著一聲尖叫,野獸站了起來,多姆努在空中疾馳而過。他從粗糙的草地上彈跳起來,滾動著,直到撞到希拉翻倒的馬車的側(cè)面。
他無視一只耳朵的眩暈和嗚嗚聲,眨了眨眼睛,四處張望。當切拉瞄準第三名襲擊者時,鞭子在頭頂上閃爍,嗚嗚作響。第四個在往后退。這個人是一個市民,他的馬也沒有像他那樣受過戰(zhàn)爭訓練。當它的主人掙扎著收回他的弩弦時,它緊張地跳躍著。
馬爾菲不假思索地采取了行動。他的手指緊靠在他旁邊的一塊石頭上,他縮回手臂扔了出去。它從弩手的頭骨上彈了下來,發(fā)出的聲音就像湯匙打碎煮蛋的聲音。當他的馬逃跑時,這名男子倒下了,被馬鐙夾住了。
“多姆努!”
他聽到商隊后面?zhèn)鱽淼暮奥暠灸艿剞D(zhuǎn)過身來。當他這么做的時候,他看到了一瞬間球棒朝著他的頭擺動。有一道閃光,然后就被遺忘了。
瑪麗亞對外面的戰(zhàn)斗聲充耳不聞。她躺在馬車的硬木地板上,與自己和她的世界完全和平相處。她骨瘦如柴的雙手交叉放在胸前,眼睛閉著。她喉嚨的肝斑皮膚下微弱地跳動著脈搏,呼吸緩慢:如此緩慢,以至于幾乎看不到她干枯的胸部的起伏
有什么東西撞到了她的馬車的側(cè)面,車子傾斜到一邊,然后又撞到了車輪上。她的身體隨著撞擊而移動,但瑪麗亞沒有注意到。雖然她的身體形態(tài)已經(jīng)被翻轉(zhuǎn)到一邊,但她的精神仍然沒有受到影響,當她的熟人在天空中盤旋時,她的精神在他們的頭腦中是安全的。
他們中有許多人,他們的鳥群很強壯?,旣悂喸谏剃犅眯袝r增強了它,在路上聚集了鴉群。她巧妙地把它們編織成一大群,這需要技巧,因為她只抓了最強壯的鳥。
在過去的幾周里,她的一生,至少是她生命中她想記住的那一部分,都在無私地照顧他們。她經(jīng)常給烏鴉喂上太多的肉,以至于它們晚上幾乎飛不起來。昨天,她甚至為他們殺了一只羔羊。
今天,瑪麗亞決定,是時候讓他們回報她的努力了。
在她目前的狀態(tài)下,即使是向頭頂上成群結(jié)隊的鳥兒闡明這一點也很困難。盡管如此,她還是解釋了,或者,如果不能解釋,那至少是個命令?,旣悂喌囊庵颈热魏稳^都更有力地抓住了鴉群,當她把他們的集體目光轉(zhuǎn)向下面的戰(zhàn)斗時,即使是最愚蠢的人也知道該怎么辦。
是饑餓造成了這一切:她讓他們充滿了饑餓感,對在受害者臉上的眼眶里閃閃發(fā)光的活眼球的饑餓感,以及對依偎在他們胃里的內(nèi)臟的饑餓感。
有一刻,烏鴉在頭頂上被忽視了,就像樹上的風或蔚藍的天空一樣,與戰(zhàn)斗中的人們毫不相干。第二天,他們像一隊黑羽利箭一樣落下。
鳥兒們的自我保護意識在滿足欲望的需要下消失了,而這種欲望正是她給它們帶來的,它們以一種無畏的精神攻擊著,這對它們的受害者來說就像它們的喙和爪子一樣可怕。男人們驚訝地大叫,接著陷入了恐懼。最終,在痛苦中死去。
當?shù)谝恢粸貘f從受害者的頭骨中取出獎品時,瑪麗亞躺在馬車里一動不動的尸體開始微笑。
馬爾菲醒來時頭痛欲裂,惡心欲裂,看到了世界上最美的景象。
“希拉,”當女兒靠在他身上時,他低聲對她說。
“躺著別動,”她告訴他,當他試圖站起來時,她壓著他的肩膀。他躺了下來,在黑暗中眨著眼睛,意識到他坐在一輛馬車的后面,一輛正在移動的馬車,如果馬具發(fā)出的吱吱聲和路上的顛簸是正常的話。
然后他想起了使他倒下的那一擊。
“我們是怎么逃走的?”他突然發(fā)瘋地問道“其他人都好嗎?”他不顧女兒的照顧,抬起身子,用胳膊肘支起身子,從后門向外張望。
“多虧了佩特羅·瑪麗亞,我們才得以逃脫,”希拉告訴他,至少,我們都這么想,盡管她什么也不說。我們中的一些人受傷了,但只有馬被殺了。
“怎么會呢?”馬爾菲問道,小心翼翼地摸了摸額頭上的腫塊。他畏縮了一下,真希望沒有。
“這是一個奇跡,”希拉告訴他,并從他身邊凝視著蔚藍的天空,鳥兒們來幫助我們。我們的敵人沒有失明,他們驚慌失措。太棒了?!?/p>
馬爾菲看著她,驚訝于她臉上狂喜的表情。他以前見過佩特羅的魔法在起作用,雖然有很多奇妙之處,但它們并不美妙;當然,除了她治療希拉皮膚的方式。
“所以這些鳥……哦,沒關(guān)系。“我會問她的,”他對希拉說:“不管怎樣,我得去檢查一下大篷車。看看每個人都怎么樣?!?/p>
“他們很好,”希拉告訴他,“但你需要休息?!?/p>
“不,我沒事。”
希拉沒有爭辯,她只是戳了戳他額頭上的腫塊。
“那沒傷著吧?”他大叫時,她問道。
“也許你是對的,”多姆努說,一陣眩暈使他躺了下來。那盞沒有點亮的燈籠在他頭頂?shù)你^子上搖曳著。貨車翻倒時,玻璃板都被砸碎了。
“只要你答應(yīng)不動,”希拉轉(zhuǎn)身在胸前翻找著,告訴他,“我就給你放首歌?!?。成交?”
她背對著他,手里拿著豎琴。這是一件美麗的東西,雕刻復(fù)雜的胡桃木上閃耀著亮光,琴弦由黃銅和象牙完美組合而成。
“當然是一筆交易,”馬爾菲笑著說。就他而言,他的女兒的嗓音比任何精靈少女都甜美,她的手指在琴弦上的技巧甚至超過了鉤鐮。
希拉笑了笑,往后靠了靠,撥動了她的心弦。馬車的木質(zhì)圍擋使它變得柔和,當她開始唱歌時,馬爾菲意識到這是她小時候他教她的搖籃曲之一。
在馬車搖動時睡個好覺吧
因為明天馬兒不再饑餓
在新的土地
我們會找到新買賣
在注視下安全地生活
這一切盡歸
老父親
馬爾菲閉上眼睛,感激地笑了。它是這是一首簡單的小調(diào),幾代人以來一直唱給吵吵嚷嚷的孩子們聽,但希拉把它編織成了更多的東西。她的豎琴如雨般的音符,以及她甜美、圓潤、甜美的嗓音,可以使任何一座蒂利亞歌劇院或帝國音樂廳增色不少。
睡個好覺,就像馬車鳴叫
為了明天的你和你的家人
會發(fā)現(xiàn)新的光明
就像國王一樣
于爪下安息
這一切盡歸
老父親
在床的顛簸處好好睡一覺
你餓了,但明天你將有福
依靠土地的仁慈
或者你那巧手
安全地在恐懼之下
這一切盡歸
老父親
希拉結(jié)束了,馬爾菲鼓掌,盡管他的頭在抽搐。
“好極了!”他哭了,希拉臉紅了。
“別傻了,”她說,羞怯地低頭看了看沒那么好
“這總比好,”她父親告訴她這是你難得的天賦?!?/p>
“任何人都會唱歌,”她說,盡管她自己也很高興你想讓我繼續(xù)嗎?”
“永遠!”馬爾菲揮舞著雙手說。
希拉咯咯地笑著,擰緊了豎琴上的一個鍵,但是,在她能繼續(xù)之前,有人敲了敲他們馬車的車架。過了一會兒,當一位馬車主人踏上踏板時,馬車搖晃了一下。
“多姆努康復(fù)了嗎?”他問希拉。
“不,”她說。
“我當然好了,”馬爾菲坐起來說,只是得讓我的眼睛休息一下。你為什么而來?”
前面有幾個人擋住了森林的出口:很多人全副武裝
馬爾菲咒罵著,開始穿上靴子。
“他們離這兒有多遠?”他問,然后把他的短槍從架子上拿下來,開始裝東西。
“大約半英里,多姆努。我們一看到他們就放慢了速度。我們停下來好嗎?”
“我來看看,”馬爾菲說,當他塞進能把炸藥裝在武器里的棉絮時,他把它掛在肩上,走上了踏板。從那里,他爬上拴在馬車后面的備用馬。
“呆在這兒,”他一邊告訴希拉,一邊用腳后跟夾住馬的側(cè)翼,然后小跑走了。馬車夫想跟在他后面,然后停了下來,回頭看了看希拉。
“你知道,關(guān)于音樂,他是對的?!?/p>
她舉起雙手捂住臉,這是一種自然而然的姿勢,就像呼吸一樣根深蒂固。然后她意識到她不必再這么做了。她放下它們,但是馬車的主人已經(jīng)離開了,跟在馬車后面疾馳。
那些堵住道路的人一直等到森林干枯成一大片雜亂的荒原。這是一個精心挑選的地點。成片的金雀花與荊棘林和枯草叢中的草叢競爭。到處都是植物席中的瘧疾池,饑餓的流沙等待著粗心的人。
馬爾菲認為,他們的馬無法通行,更不用說他們拉的馬車了。
發(fā)現(xiàn)這樣一片荒野,他感到了片刻的驚訝。有這么多饑腸轆轆的人,很難找到一個沒有任何耕種跡象的地方,即使是這樣需要開墾的土地。然后他抬起頭來,意識到了原因。
乍一看,他把地平線上隱約可見的黑影當成了風暴云。當他意識到這些高聳的形狀到底是什么時,他感到了樂觀。
“黑山,”他說著,坐在馬鞍上,向他們做了個手勢快到了?!?/p>
他的一個手下回答說:“為了我們的利益,最好回到我們開始的地方?!蔽铱床怀鑫覀兡茉诖颐χ性竭^那些障礙
馬爾菲看著那些站在臨時路障后面的人。這是一個用一捆捆磨快的棍子做成的堅固的東西。黑色的、經(jīng)火硬化的釘子被排列得像馬胸前一樣高,一堵墻橫穿馬路,伸進兩邊的沼澤深處。
馬爾菲注視著那些在街壘后面等候的人。他們中有幾十個,如果他們像他想象的那樣知道有生意,那么在道路兩旁的灌木叢中還會有幾十個。
“該死,”另一個人說,吐了口唾沫想想看,我們在不得不回頭之前已經(jīng)走了這么遠。”
“誰說要回頭?”馬爾菲問。
“我希望,你不認為我們能打過那一關(guān),我們的士兵已經(jīng)有一半受傷了?!?/p>
“不,但他們是男人,不是獸人,我們有金子?!?/p>
馬車夫從喉嚨后面發(fā)出一聲響聲。馬爾菲不理他。相反,他用腳跟碰了碰馬的兩側(cè),馬朝街壘走去。馬爾菲意識到它是按照史崔革尼的風格建造的,輕盈而堅固,他對著記憶苦笑。
其中一個人看到他走近,扭動著穿過街壘,開始朝他走去。
他是個大塊頭,他身上的某些東西讓馬爾菲皺起了眉頭。然后,當他看到覆蓋在他眼窩上的疤痕時,他的臉突然綻放出喜悅的笑容。
“布羅克!”他喊道,策馬向前走去。他在最后一刻從馬鞍上搖了下來,如釋重負地吼叫著擁抱了前面的那個人。
“布羅克!你讓我們擔心了一會兒
布羅克咧著嘴,笑得和他的老朋友一樣寬,他搖了搖他的肩膀。
“馬爾菲,你應(yīng)該擔心你打牌的方式?!安还茉鯓?,”他說著,轉(zhuǎn)身向身后那片苦澀的荒野掃了一只手,“讓我第一個歡迎你來到弗林特馬爾?!?/p>
馬爾菲又看了一眼這片荒地,以及似乎在上面咆哮的山上鋸齒狀的牙齒。
“家,甜蜜的家,”他說,然后轉(zhuǎn)身把他的商隊帶到安全的地方。