【菜鳥博士英語(yǔ)學(xué)習(xí)】12.17早讀 | 簡(jiǎn)單、真誠(chéng)的人用行為而不是言語(yǔ)表達(dá)他的虔誠(chéng)
12.17早讀 | 簡(jiǎn)單、真誠(chéng)的人用行為而不是言語(yǔ)表達(dá)他的虔誠(chéng),如此,可比說(shuō)教或抗議更有影響力
1.?簡(jiǎn)單,真誠(chéng)的人
2. 他沒一個(gè)像樣的朋友。
3. 孝順,孝道
4. 你又在對(duì)我說(shuō)教了!
12.17 早讀原文
Simple, sincere people seldom speak much of their piety; it shows itself in acts rather than?words,?and has more influence than homilies or protestations.
早讀——12.17音頻:00:00/11:09
英音講解01:00,美音講解03:07,詞匯講解06:07
點(diǎn)擊文章底部閱讀原文??收聽今日早讀朗讀版
BGM:Pizzagirl - Seabirds
TODAY
今日早讀
? ?說(shuō)得漂亮
12.17?英音朗讀版音頻:00:00/01:26
12.17?美音朗讀版音頻:00:00/01:27
*點(diǎn)擊圖片可放大
音標(biāo)符號(hào)來(lái)自權(quán)威詞典| Longman Dictionary
今日發(fā)音練習(xí)重點(diǎn):
1.? simple, people 尾音/pl/,不要發(fā)成“剖”
2.? pi?e?ty?/?pa??ti/?? 包含三個(gè)音節(jié),不卷舌
3.? prot?es?ta?tion /?pr?t??ste???n ?pr??-, ?pr?t??ste???n ?pr??- $ ?prɑ?-, ?pro?-/?? 包含四個(gè)音節(jié),重音落在倒數(shù)第二音節(jié)
4.? 清清濁濁
shows,words,homilies,protestations /z/
acts /s/
言之有物
1. speak of XX ?談及,提起;表明...
speak much of XX? 經(jīng)常說(shuō)起XX
?
I do not?speak much of?the heart, since it's seldom helpful to do so.
我不常說(shuō)人心如何,因?yàn)檫@種事情是越說(shuō)越傷心。
?
Speaking of?traveling, are you going anywhere exciting this year?
說(shuō)到旅游,你今年要去什么好玩的地方嗎?
?
拓展詞鏈兒:no…/nothing to speak of 不值一提;微不足道
They've got?no?friends?to speak of.
他們沒一個(gè)像樣的朋友。
?
The house had?no?garden?to speak of.
這棟房子沒有像樣的花園。
?
點(diǎn)擊跳轉(zhuǎn)回顧【speak of the devil 說(shuō)曹操曹操到】
★原聲例句:When we?speak of?the world's crises or significant moments...
當(dāng)我們談到世界危機(jī)或重大時(shí)刻時(shí)...
?
★原聲例句:You must promise not to?speak of?your experience with our company.
你必須答應(yīng)不提你在我們公司的經(jīng)歷。
?
But why did you never?speak of?Alice when we last met before the war?
可戰(zhàn)前我們見面那次你怎么沒提及愛麗絲的事?
圖片源自《唐頓莊園》
?
Food's not much to?speak of, especially breakfast.
這里的食物可不怎么樣,特別是早餐。
圖片源自《犯罪心理》
?
Once again with no family to?speak of.
又一次沒有可以依靠的家庭。
圖片源自《斯巴達(dá)克斯》
?
2.?piety?n. (對(duì)宗教的)虔誠(chéng)
?
His?piety?was genuine and fervent.
他的虔敬是發(fā)自肺腑和熱誠(chéng)的。
?
點(diǎn)擊跳轉(zhuǎn)回顧【filial piety 孝順,孝道】
?
3.?show XX in acts rather than words 用行為,而不是言語(yǔ)去表達(dá)XX
?
點(diǎn)擊跳轉(zhuǎn)回顧【do something rather than (doing) something】
4. homily n. (有關(guān)規(guī)矩等的)說(shuō)教;布道
He launched into a?homily?on family relationships.
他開始就家庭關(guān)系進(jìn)行說(shuō)教。
?
Maybe we'll get something out of the?homily.
我們還可以聆聽布道。
圖片源自《伴我夢(mèng)游》
?
拓展:preach v. 布道;說(shuō)教
You're?preaching?at me again!
你又在對(duì)我說(shuō)教了!
?
點(diǎn)擊跳轉(zhuǎn)回顧【preach to XX about ...跟XX說(shuō)教】
?
5.?protestation
protest /pr??test/ v. 反對(duì),抗議
protester /pr??test? $ -?r/ n. 抗議者
protestation ?/?pr?t??ste???n ?pr??- $ ?prɑ?-, ?pro?-/ n. 聲明;抗議
Protestant ?/?pr?t?st?nt $ ?prɑ?-/? n. 新教徒
Protestantism /?prɑ?t?st?n?t?z?m/n. ?新教教義;新教徒
?
She repeated her?protestation?of innocence.
她再度強(qiáng)調(diào)自己是清白的。
? ?活學(xué)活用
請(qǐng)用?speak much of XX?隨意造句
SCREENSHOT
早讀截圖
今日早讀背景樂(lè):
路易莎·梅·奧爾科特(Louisa May Alcott,1832-1888):是一位美國(guó)女作家,代表作《小婦人》。她出生在賓夕法尼亞州的日耳曼敦,但她的一生卻是在靠近馬薩諸塞州的康科特城度過(guò)的。她自小受當(dāng)作家和教師的父親的影響。在父親的熏陶下,她很早就對(duì)寫作產(chǎn)生了興趣。為了幫助維持貧窮的家庭,路易莎在成為專業(yè)作家之前不得不靠做女傭、家庭老師和裁縫掙錢。
Goof??
UK/gu?f/ US/ɡuf/ (v.)
① goof? around : to engage in playful activity 消磨時(shí)間
舉個(gè)例子:Well uh, you and I are just goofing around, I thought, why not goof around with him.
反正咱倆也只是玩玩而已 我為什么不能和他玩玩呢。
-------《老友記 第九季》
②goof off : to spend time idly or foolishly混日子
舉個(gè)例子:Don't hire employees who are always goofing off.
不要雇用總是混日子的雇員。
Warn?
UK/w??n/ US/w?rn/ (v.)?
If you warn someone about something such as a possible danger or problem, you tell them about it so that they are aware of it. 警告; 提醒
舉個(gè)例子:They warned me, you know. - Who warned you?
他們警告過(guò)我 -誰(shuí)警告過(guò)你?
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ----《摩登家庭第五季》
Dishonest?
UK/d?s'?n?st/ US/d?s'ɑn?st/ ADJ?
If you say that a person or their behaviour is dishonest, you mean that they are not truthful or honest and that you cannot trust them. 不誠(chéng)實(shí)的
舉個(gè)例子:How could you be so dishonest with this family?
你怎么能對(duì)家人如此不誠(chéng)實(shí)?
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?-------《瑞克和莫蒂第二季》
Politics?
UK/'p?l?t?ks/ US/'pɑl?t?ks/ (n.)
the actions or activities concerned with achieving and using power in a country or society. 政治
舉個(gè)例子:But politics is a battle of ideas.
但是政治就是一場(chǎng)有關(guān)理念的戰(zhàn)爭(zhēng)
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? -----《奧巴馬每周電視講話》
come with the territory=go with the territory??
you mean that you accept it as a natural result of the situation you are in.天經(jīng)地義,自然而然;無(wú)可逃避的
舉個(gè)例子:Doing human rights work is risky business. That comes with the territory. 做人權(quán)工作是要冒風(fēng)險(xiǎn)的。這是難免的。
Friday
To monkey around means to goof around or cause harmless trouble.
“monkey around”的意思是到處閑逛或制造無(wú)害的麻煩。
But?it??could?lead?to more serious trouble.
但這可能會(huì)導(dǎo)致更嚴(yán)重的麻煩。
So, a parent may warn a child, "If you monkey around someone could?get??hurt. So, stop it!"
因此,父母可能會(huì)警告孩子:“如果你胡鬧,可能會(huì)有人受傷。所以,別鬧了!
If I?make a funny joke at a?work meeting, someone could?tell me to stop?"monkeying around and?get serious."
如果我在工作會(huì)議上講了一個(gè)有趣的笑話,有人可能會(huì)告訴我別“胡鬧了,認(rèn)真點(diǎn)”。
Our last expression is "monkey business."
我們最后的一個(gè)短語(yǔ)是“monkey business”。
?
Monkey business usually means dishonest activities.
“monkey business”通常指不誠(chéng)實(shí)的活動(dòng)。
?
For example, most people expect a little monkey business in politics.
例如,大多數(shù)人都希望在政治活動(dòng)中搞點(diǎn)騙人的小把戲。
It??just seems to come with the territory, as?we like?to say.
就像我們喜歡說(shuō)的那樣,這似乎是自然而然的。
【菜鳥博士英語(yǔ)學(xué)習(xí)】12.17早讀 | 簡(jiǎn)單、真誠(chéng)的人用行為而不是言語(yǔ)表達(dá)他的虔誠(chéng)的評(píng)論 (共 條)
