鄭成功收復(fù)臺灣史料選編1


《鄭成功收復(fù)臺灣史料選編》是一部由廈門大學(xué)鄭成功歷史調(diào)查研究組編著的書籍,福建人民出版社出版發(fā)行。1962年8月初版,1981年廈門大學(xué)鄭成功歷史調(diào)查研究組進(jìn)行了增訂再版。
(本專欄包括62版說明,81版說明及62版圖片)

初版說明
一、今年為我國民族英雄鄭成功驅(qū)逐荷蘭殖民者、收復(fù)臺灣三百周年紀(jì)念,為表彰這一偉大人物在我國歷史上的業(yè)跡及其愛國主義精神,特編選本書,以供研究參考。
二、本書系以鄭成功收復(fù)臺灣的事跡為中心,附帶搜集東南沿海人民反抗荷蘭人侵略及鄭成功開發(fā)臺灣的史料,其年代上限斷自十七世紀(jì)初年荷蘭殖民者侵略東南沿海,下限斷至鄭成功收
復(fù)臺灣,前后約六十年,在此以外的史料,暫不采錄。
三、本書所選資料以原始記載為主,盡量避免重復(fù),但因編者見聞有限,而外文資料又不易到手,間因史文缺略,亦采用一些后人記載,以為補(bǔ)充。
四、本集所選中外文資料,為節(jié)省篇幅,曾加以刪節(jié)。但仍盡可能保留其原有面目,即其中事實或觀點顯系錯誤,如《康熙臺灣府志》所記荷蘭以牛皮向倭人借地之例,亦悉仍其舊,不加
更動。西方殖民者對鄭成功收復(fù)臺灣的記載,率多歪曲誣蔑,為不失真起見,亦均按原文照譯,讀者務(wù)需細(xì)心識別,批判地使用。
五、本書所選外文著作中的“Tayoan”,是專指建有熱蘭遮城堡的一鯤身,特根據(jù)陳第《東番記》音譯為“大員”;“Formosa”有時專指大員對岸的臺灣本島,有時亦指包括大員在內(nèi)的臺灣全島,一般音譯為“福摩薩”,個別屬于近代人的著作則按照通用習(xí)慣,譯作“臺灣”;“Taiwan”似為中國名“臺灣”的音譯,仍還原為“臺灣”。又十七世紀(jì)荷蘭人著作中所稱的漳州港(Chin chieu River)是泛指泉州、漳州、廈門沿海地區(qū),特別是指今日的廈門港,與我們現(xiàn)在常用地名所指的區(qū)域和范圍不同,請讀者注意。
六、本書資料編排以書為單位,中文史料在前,外文史料在后。為便于讀者閱讀起見,盡可能將同一性質(zhì)的史料集中排列,同時注意事件發(fā)生時間的順序。
七、中文資料原文間有明顯的錯字、漏字,本書用方括號注明;《從征實錄》的缺文用“□”號標(biāo)明;外文資料間有詞義不明或人名地名不易辨別者,照錄原文,以免失真。
八、本書附有中西歷對照表及重要譯名表,以便查考。
九、本書在編輯過程中,曾承國內(nèi)學(xué)術(shù)研究機(jī)關(guān)及有關(guān)專家大力協(xié)助,或提供寶貴意見,或予以借閱書刊之便利,謹(jǐn)此致謝。惟終以匆促編成,缺漏尚多,故先作內(nèi)部發(fā)行,希望讀者多提廈門大學(xué)鄭成功歷史調(diào)查研究組
? 一九六二年三月
再版說明
本書原于1962年8月由廈門大學(xué)鄭成功調(diào)查研究組編輯出版,現(xiàn)增訂再版。在此次再版中,我們作了如次幾方面的修改和增訂。
中文部分:原有不屬于原始記載且有些錯誤或前后重復(fù)的資料,如《重纂福建通志》、《康熙府志》、《東西洋考》等,概予刪去;保留下來的資料中,內(nèi)容重復(fù)或與收復(fù)臺灣無直接關(guān)系
的部分,亦酌量壓縮;另行增選了《達(dá)觀樓集》、《張蒼水集》中幾篇較重要的史料。《閩海紀(jì)要》經(jīng)與《海紀(jì)輯要》互校之后,決定采用《海紀(jì)輯要》。
外文部分:在《荷蘭統(tǒng)治下的臺灣》中增譯了1624年以前荷蘭侵入澎湖部分;在《被忽視的福摩薩》中增譯了第二十號注文(即對揆一等的起訴書);原有《巴達(dá)維亞日志》譯文缺漏及誤譯較多,經(jīng)抽出改從村上日譯本選譯,這一部分還增加了1663一1668年荷人侵入雞籠的資料。此外,對所有譯文進(jìn)行了校訂與潤色。
經(jīng)過修訂后,本書的內(nèi)容和文字都有一定的改進(jìn),但也還存在一些不足的地方,希望讀者批評指正。
廈門大學(xué)鄭成功歷史調(diào)查研究組
一九八一年十一月
目次(62版目錄)
幾點說明
圖片
《復(fù)臺》
《重纂福建通志》
《明實錄》
《明清史料》
《東西洋考》
《天下郡國利病書》
《明史》
《賜姓始末》
《康熙臺灣府志》
《臺灣通史》
《臺灣外紀(jì)》
《延平王戶官楊英從征實錄》
《海上見聞錄》
《閩海紀(jì)要》
《難忘的東印度旅行記》
《荷蘭人侵占下的臺灣》
《被忽視的福摩薩》
《巴達(dá)維亞城日志》
《臺灣島基督教會史》
《爪哇、福摩薩、前印度及錫蘭旅行記》
附錄:
中西歷對照表
重要譯名表
目錄(81版目錄)
初版說明
再版說明
《復(fù)臺》
《明史》
《明實錄》
《明清史料》
《達(dá)觀樓集》
《天下郡國利病書》
《臺灣通史》
《賜姓始末》
《延平王戶官楊英從征實錄》
《海上見聞錄》
《海紀(jì)輯要》
《臺灣外紀(jì)》
《張蒼水集》
《難忘的東印度旅行記》
《荷蘭人侵占下的臺灣》
《被忽視的福摩薩》
《巴達(dá)維亞城日志》
《臺灣島基督教會史》
《爪哇、福摩薩、前印度及錫蘭旅行記》
附錄:
中西歷對照表
重要譯名表
圖片目錄(62版。81版無)
一、鄭成功象·
二、十七世紀(jì)荷蘭侵略者的戰(zhàn)船
三、十七世紀(jì)荷蘭東印度公司修造的大船
四、荷蘭殖民者侵略澎湖圖··
五、熱蘭遮城及市區(qū)全景·
六、荷蘭侵略者所繪十七世紀(jì)初期臺灣沿海圖
七、熱蘭遮城近景·
八、荷蘭侵略者在臺灣所建教堂
九、荷蘭侵略者編制的法沃蘭語字典
十、荷蘭侵略者用新港文字所編的《馬太福音》
十一、鄭成功收復(fù)臺灣時大敗荷蘭侵略者海船圖
十二、國姓瓶——鄭成功軍隊所用火藥瓶
十三、明代武器之一:銅發(fā)熕
十四、鄭成功接受荷蘭侵略者投降圖
十五、荷蘭殖民者的投降書
十六、鄭成功筆跡(之一)?
十七鄭成功筆跡(之二)
十八、清初手繪臺灣府地圖







(chain:此圖即為《1640 Map of Formosa-Taiwan by Dutch 荷蘭人所繪福爾摩沙-臺灣》的左下部分,作者為約翰內(nèi)斯·文布恩斯??(1616–1670))








(chain:本圖圖說可見翁佳音,黃驗《解碼臺灣史》p154)




正文見下一篇。
