英語學(xué)術(shù)論文寫作中常見的語言問題有哪些?
現(xiàn)在,英語學(xué)術(shù)論文寫作是許多學(xué)生特別是留學(xué)生必備的一個技能。本來,論文寫作業(yè)就不是一項常規(guī)的訓(xùn)練課程,用中文寫作時都會犯各種各樣的語病,更何況是用英語寫。在英語寫作中會犯哪一些語言問題呢?今天就來談一談。

1.逗號問題
雖然逗號看起來是小問題,但還是有不少人會用錯。這里提一個常見的問題:當(dāng)連詞后面的句子不完整時,連詞前面不能用逗號。
舉個例子:
I knew the price of IBM stock would increase after it entered the home computer market, but had no idea that the price would skyrocket.
連詞but后面的部分had no idea that the price would skyrocket不是一個完整的句子,因此but之前不能加逗號。也就是說,上面的寫法是錯誤的。
正確的寫法應(yīng)該是:I knew the price of IBM stock would increase after it entered the home computer market but had no idea that the price would skyrocket.
另外,如果連詞后面的部分是一個完整的句子,則建議在連詞前面加逗號。
固定布局
工具條上設(shè)置固定寬高,
背景可以設(shè)置被包含,
可以完美對齊背景圖和文字,
以及用于模板制作。
2.減少there be句型以及it的使用
There be句型可能是中國學(xué)生最熟悉的句型之一,但大部分there be句型都不夠簡潔,可以使用其他形式來替換。比如:
There is a necessity for a semi-structured approach to be chosen.
可以改為更加簡潔的版本:
A semi-structured approach must be chosen.
3.使用動詞而不是名詞
英語中動詞通常要比名詞要簡潔,因為名詞本身看不出動作,經(jīng)常需要額外的動詞去修飾它。在論文寫作中能使用動詞的場合盡量使用動詞,以保持文章的簡潔。類似下面這樣的句子:
Enumeration of three reasons why the English language has become so important was made by Thompson (2006).
需要改為:Thompson (2006) enumerated three reasons why the English language has become so important.
4.慎用代名詞
我們有時候會用代名詞來指代前面提到的名詞或是句子成分,但它有個缺點:讀者有時候很難確定代名詞究竟指代哪一部分。學(xué)術(shù)論文寫作要求清晰嚴(yán)謹(jǐn),因此使用代名詞時一定要謹(jǐn)慎,必要時可以對代名詞進行替換。
5.主動語態(tài)與被動語態(tài)
英文中的主動語態(tài)特點是簡潔有力,動作發(fā)出者明確,而被動語態(tài)特點是較為冗長且有時候看不出動作的發(fā)出者是誰,在學(xué)術(shù)論文中,很多地方都要明確指出動作的發(fā)出主體(比如實驗是誰操作的,數(shù)據(jù)是誰測量的),且語言要盡可能簡潔。因此,學(xué)術(shù)論文中應(yīng)該多使用主動語態(tài)。
類似下面的句子:
Consideration of whether countries work well on cross-border issues such as immigration was undertaken by Raul (2007).
應(yīng)該改為:
Raul (2007) considered whether or not countries work well on cross-border issues such as immigration.
當(dāng)我們無法明確動作的發(fā)出者,或者需要強調(diào)動作本身而不是強調(diào)動作發(fā)出者的時候,就可以使用被動語態(tài)。
由于英語并不是我們的母語,在寫作中犯一點語言錯誤很正常,但是這些也是可以避免的,對于剛開始接觸學(xué)術(shù)論文寫作的人來說,可以通過閱讀其他優(yōu)秀論文或者指導(dǎo)書籍來提升自己的寫作能力。