不吐不快:日語口譯兼職踩過的坑
原創(chuàng) haruka
如果可以,真希望能直接曝光這些公司和個人的姓名。字字屬實。
セクハラ
一位尋找展會日語口譯的大叔,在學校兼職群發(fā)布了兼職信息。我添加微信之后傳了簡歷,之后他一直表示,這個兼職對顏值有要求,并向我索要個人照片。當時我手機里沒有很清晰的照片,只能發(fā)了和同學的合照,可以看出身高身材和長相。當然因為是合照,所以臉比較小。但是,已經(jīng)完完全全可以看得出大概形象。我完全可以理解展會口譯兼職需要一定的形象,但是這位大叔不斷表示,要再清晰一點,再清晰一點,有沒有自拍,總之是要我傳了很多我個人的照片。一個一天五百的日語口譯兼職,你是要選?;▎???我當時覺得十分不舒服,就表示那貴公司的要求可能比較高,我這次時間上不太合適就不去了。
然后,這位大叔表示,他們公司需要一個長期的翻譯,我也想找工作,所以表示愿聞其詳。于是他就對我大吹法螺,聲稱這個翻譯可能會經(jīng)常出國,希望我能去面試,一起吃個晚飯。我表示距離很遠,可以哪天中午一起面試吃飯。但是他堅持了無數(shù)遍,只能晚上,晚上幫我訂賓館,不需要路上趕。這個時候我已經(jīng)覺得非常不對勁了。然后他表示可以經(jīng)常給他打語音,并且發(fā)來了好幾段意味不明的語音。詢問我男友等非常隱私的事情。我饒是社會經(jīng)驗再不多,也能察覺出不對勁??傊缶推帘蝿h除了。
后來看到一位學妹發(fā)了朋友圈接了這個兼職,我就去找了這位學妹打探消息。這位學妹給我發(fā)了他們的聊天記錄,我覺得我看的真的頻頻捂臉,如果這不算セクハラ,那什么算?當然也許并沒有落實到行為,但是言行的界限真的很薄,可能就隔了層紙。這個人反復說,學妹是那幾位翻譯中最好看的,其他的同學都很多粉刺,長得和照片不符。(我這么口頭說出來已經(jīng)弱化很多了,具體的聊天記錄沒有保存,有些記憶不清)并反復詢問有沒有男友,之后打算,私事問的十分詳細。學妹說,這個人表示,自己快離婚了家庭矛盾很痛苦之類。雖然最后似乎沒有受到言語之外的騷擾,但是我真的很難否認這是セクハラ。
看到這里的小編心情↓

還有一次是一個臺灣的大叔。是類似一個公司的短期外包翻譯。我們當時面試后他們對我的專業(yè)能力十分滿意,我也并沒有深究這位大叔的熱情,以為只是臺灣人的習慣。當時面試時還要求我白白幫他們做了一份筆譯。約好的時間是十幾天,一天七百。其實原本是一千一天,他們自己又壓了價格,但是我覺得也可以接受。就答應下來了。
回去之后,這位大叔一直用十分蹩腳奇怪的英語找我,我很努力撇去不適感,甚至也去回答。早上跟我說“morning”,晚上說“night”,并且真的可以說盛情邀請我一起去一個學習英語的俱樂部還是活動,而且都是用的真的很奇怪的英語。中途我真的非常想刪掉這個大叔,因為他一會發(fā)句不知所云的英語,一會發(fā)句不知所云的英語。但是想到之后兼職的經(jīng)驗和報酬,我選擇忍耐。但是到了約定時間,這位大叔反而避而不談這個兼職,繼續(xù)跟我英語扯皮,還說希望我能去他們那里工作。我只能明確問了句,那個翻譯還做嗎?然后他們才回答:那個本來要來廠子的日本人,因為很多原因不能來了,所以暫時終止了。反轉(zhuǎn)來了:那你要不要過來頂替這個日本人原本的工作?我只能婉拒。
過幾天,仍然是很多不知所云的英語,他又要求我能在學校群發(fā)布招聘貼,工資應該說一般般。然后,他一個四五十歲的人,詢問我一個二十歲的學生,招聘應該怎么招聘?我只能刪除了。刪除之后繼續(xù)添加,我又加了一次,他繼續(xù)發(fā)各種不知所云的話,這次我真的只能拉黑了。
不一一舉例。雖然至今沒有經(jīng)歷過行動上的セクハラ,但是這些言語上的セクハラ,已經(jīng)讓我覺得只能用惡心至極來形容。
臨時壓價
一個翻譯公司發(fā)布的消息,因為地點合適,我就發(fā)了簡歷,他們也要我了。百般叮囑,需要很多專業(yè)詞匯,所以我作為沒有經(jīng)驗的人,應該工錢不多。我當時也被繞進了這個邏輯,如果真的需要很多專業(yè)詞匯,找人的時候就不應該是這個要求和價錢。
然后先去和公司那里做了一天兼職,公司的老板和日本人人都很好。也不難,完全可以hold住。第二天一早,翻譯公司突然打電話說今天那個公司的人要更專業(yè),所以要扣除一百。我當時真的懵了,也沒有經(jīng)驗,傻乎乎的說好吧。
然后到了公司,很好的老板跟我一核對,根本沒有要求很多的專業(yè)詞匯。而公司交給翻譯公司的錢,大概是我到手工資的四倍還是三倍。那個壓價,完全是翻譯公司自導自演的一出好戲。之后我便沒有和這個翻譯公司再合作。
價格低廉
公司/項目找翻譯公司,再由翻譯公司尋找學生兼職,其中扣除的錢全部被翻譯公司吞掉了。而學生可能希望積攢經(jīng)驗,不管再低的價格都原意做。市場就是這樣越來越混亂的,為什么現(xiàn)在筆譯口譯價格這么低,就是因為總能找得到人,千字三十五十的,大把人做。做不好就是學生的責任。
還有,因為沒有溝通好導致的,我把翻譯好的文件發(fā)過去,對方說不需要了的。聽學姐的真實經(jīng)歷,工資遲遲不發(fā),自己宛如農(nóng)民工討薪,而且價格也不可思議的低廉。
憲老師?溫馨提示:
國內(nèi)翻譯市場魚龍混雜,供需雙方都存在良莠不齊的人,站在譯員的立場上,希望大家要提高警惕保護自己,如果遭受不公的話,要敢于拒絕,這樣不至于讓對方得寸進尺,也希望更多有經(jīng)驗的譯員可以投稿此類稿件,給后來入行或者兼職者一些指引,
正所謂“成人達己,不忘初心”,也許你的一次分享,就可以幫到很多后來初出茅廬的后輩~
小編吉川溫馨提示:
初入社會尤其是女孩子一定要懂得開口拒絕,覺得有不對不合適的地方就馬上走開,一分鐘都不要猶豫,工作很重要,但你自己更重要。要仔細分辨對方究竟想怎么定義自己的價值、每一句說出的話背后的含義,想想你被看中的是工作上的能力,還是一些別的東西。有時候?qū)Ψ浇o出的看似很優(yōu)厚的條件,其實只是一種類似于魚鉤的陷阱,要懂得適時拒絕?,F(xiàn)如今日語專業(yè)畢業(yè)去真正做譯員的少之又少,因為這個行業(yè)里要求又要有真本事,又要能夠接受高強度的工作,現(xiàn)在看來又要迎接這么多的未知數(shù),實在是太難了。為了更好的照亮后來的路,希望更多有譯員經(jīng)歷的小伙伴都能不吝于訴說自己的經(jīng)驗教訓,“成人達己,不忘初心”,初心一直等待著你的投稿。

作者|haruka
排版|吉川
校對|吉川
整理搬運|初心阿卓
百科咨詢|初心C老師(微信號:VIP7claire)
初心翻碩百科448公益講座群(CCtalk課程群號:88064388)