子路殺虎
子路殺虎 孔子嘗①游于山,使子路取水。逢虎于水所②,與共戰(zhàn),攬尾得之,內(nèi)③懷中。取水還,問孔子曰:“上士殺虎如之何④?”子曰:“上士殺虎持⑤虎頭?!庇謫栐?“中士殺虎如之何?”子曰:“中士殺虎持虎耳?!庇謫?“下士殺虎如之何?”子曰:“下士殺虎捉虎尾?!弊勇烦鑫矖壷?,因⑥恚⑦孔子曰:“夫子知水所有虎,使我取水,是欲死我?!蹦藨咽P,欲中孔子。又問曰:“上士殺人如之何?”子曰:“上士殺人使筆端。”又問曰:“中士殺人如之何?”子曰:“中士殺人用舌端?!庇謫栐?“下士殺人如之何?”子曰:“下士殺人懷石盤?!弊勇烦龆鴹壷?,于是心服。 注釋 1. 嘗:曾經(jīng)。 2.所:處所,地方。 3.內(nèi)(nà):同“納”。 4.如之何:怎么樣,怎么辦。 5.持:拿,握。 6.因:于是,就。 7. 恚(huì):惱恨,發(fā)怒。 譯文 孔子曾經(jīng)在山中旅行,派子路去打水,子路在水源處遇到一只老虎,于是和老虎搏斗起來,抓住老虎的尾巴殺死了老虎,子路截下老虎的尾巴放在懷里。打水返回后,子路問孔子:“上士殺虎會(huì)怎么殺呢?”孔子說:“上士殺虎會(huì)按住老虎的頭?!弊勇酚謫?“中士殺虎會(huì)怎么殺呢?”孔子說:“中士殺虎會(huì)抓住老虎的耳朵?!弊勇酚謫?“下一殺虎又是怎么殺呢?”孔子說:“下士殺虎只會(huì)抓住老虎的尾巴。”子路把懷中的老虎尾巴拿出來丟在地上,就憤怒地對(duì)孔子說:“您知道水源那里有老虎,派我去打水是想害死我!子路就把一個(gè)石盤藏在懷中,想要砸死孔子。 子路又問孔子:“上士殺人會(huì)怎么殺呢?”孔子說:“上士殺人會(huì)用筆墨?!弊勇酚謫?“中士殺人會(huì)怎么殺呢?”孔子說:“中士殺人會(huì)用口舌?!弊勇酚謫?“下士殺人又是怎么殺呢?”孔子說:“下士殺人的話,恐怕只會(huì)在懷里藏個(gè)石盤。”子路把懷里的石盤拿出來丟在地上,對(duì)老師衷心信服。