【GPT機(jī)翻】戰(zhàn)國(guó)小町苦勞譚 (戦國(guó)小町苦労譚)- 152 [千五百七十七年 一月下旬]
書名 戰(zhàn)國(guó)小町苦勞譚
-------------------------------------------------------------------
作者: 夾竹桃
原作:http://ncode.syosetu.com/n8406bm/
翻譯工具:ChatGPT
*機(jī)器輸出的翻譯結(jié)果UP未做任何修正,僅供試閱。標(biāo)題章節(jié)號(hào)為原翻譯版的順延。*
-------------------------------------------------------------------
千五百七十七年 一月下旬(*原文網(wǎng)頁(yè)序列號(hào) - 176)
年が明けた。暦の上では天正四年(1576年)となり、史実に於いて信長(zhǎng)が安土城の築城を開(kāi)始した年となる。
新年伊始。歷法上已是天正四年(1576年),也是信長(zhǎng)開(kāi)始筑造安土城的年份。
史実と比して一年早く完成した安土城にて信長(zhǎng)は新年を迎えた。尾張は勿論のこと日ノ本全體の情勢(shì)も、従來(lái)の歴史と比べると大きく変わりつつある。
在比歷史記錄提前一年完成的安土城,信長(zhǎng)迎來(lái)了新年。不僅是尾張,整個(gè)日本的形勢(shì)都在與傳統(tǒng)歷史相比發(fā)生著巨大變化。
特に民の目線から見(jiàn)た織田家は隆盛を極め、逆に戦國(guó)最強(qiáng)の名をほしいままにしていた武田の凋落が著しい。
特別是從人民的眼光來(lái)看,織田家族達(dá)到了隆盛的狀態(tài),而武田家族則相反地,其凋落之勢(shì)顯著,失去了戰(zhàn)國(guó)最強(qiáng)的名號(hào)。
誰(shuí)が口にしたわけではないが、新年こそは日ノ本の勢(shì)力図が大きく書き換わる激動(dòng)の年となるだろうと考える者も多かった。
雖然沒(méi)有人說(shuō)過(guò)這樣的話,但許多人認(rèn)為新年將會(huì)是日本勢(shì)力格局發(fā)生巨大變化的動(dòng)蕩之年。
対する西國(guó)の雄たる毛利や、東國(guó)の要(かなめ)である北條にとっては忸怩(じくじ)たる思いを新年早々に噛みしめることになる。
對(duì)于西方的雄主毛利和東方的支柱北條來(lái)說(shuō),在新的一年初就會(huì)感到無(wú)法安心的感覺(jué)。
民たちの下馬評(píng)に依れば、自分達(dá)は順當(dāng)に倒されて然るべきだと認(rèn)識(shí)されており、またそれを覆せるだけの存在感を示せていないのも事実であった。
根據(jù)民眾的評(píng)價(jià),他們認(rèn)為自己應(yīng)該順理成章地被打敗,因?yàn)樗麄冞€沒(méi)有展示出足夠的存在感來(lái)翻盤。
「いくさを始める前に勝敗は既についているって?!┭预盲皮毪螭坤堡欷?、心情的にも蓋を開(kāi)けるまでは判らないと思いたがるのが人情なのかな?」
"我常常說(shuō)在戰(zhàn)爭(zhēng)開(kāi)始前就已經(jīng)決定了勝負(fù),但人們可能希望在開(kāi)蓋子之前也能知道情況,這是人性吧?"
そう呟きつつ靜子は目の前に鎮(zhèn)座する漆塗りの重箱へと箸を伸ばした。彼女が口にしているのは四段重ねの重箱に詰められていた御節(jié)(おせち)料理である。
這時(shí)候,靜子低聲喃喃自語(yǔ)著,伸出筷子夾起了眼前靜靜躺著的漆塗重箱里裝滿的四層菜肴,那就是她今天經(jīng)口掌握的日本傳統(tǒng)新年盛宴“御節(jié)料理”了。
展開(kāi)された各々の重箱には昨年の暮れより仕込まれた料理がぎっしりと詰め込まれ、色とりどりの料理と重厚な漆器が織りなす対比が目を楽しませてくれる。
每個(gè)展開(kāi)的重箱里都填滿了去年底開(kāi)始準(zhǔn)備的各種美食,豐富多彩的菜肴和華麗的漆器形成了鮮明對(duì)比,為我們的眼睛帶來(lái)了愉悅。
そもそも『おせち』とは、中國(guó)より伝わった節(jié)供(せっく)(節(jié)(せつ)と呼ばれる季節(jié)の変わり目ごとに、豊作を祈念または感謝してお供え物をした)の行事に端を発し、我が國(guó)では奈良時(shí)代に朝廷で執(zhí)り行われた節(jié)會(huì)(せちえ)に起因する。
“首先,“御節(jié)料理”出自中國(guó)的節(jié)供(“節(jié)”指每個(gè)季節(jié)的更替,為了祈求豐收或感恩而獻(xiàn)上)儀式,我國(guó)則源自于奈良時(shí)代朝廷舉行的“節(jié)會(huì)”?!?/p>
とは言え奈良時(shí)代の『おせち』は現(xiàn)代のそれと異なり華やかさとは程遠(yuǎn)く、飯と高盛(たかもり)に載せられた膾(なます)や煮物、汁物、焼物といった質(zhì)素なものであった。
然而,奈良時(shí)代的“Osechi”與現(xiàn)代有很大不同,它并不華麗,而是簡(jiǎn)樸的菜肴,例如腌菜,煮菜,湯和烤菜,都是放在飯和高森里的簡(jiǎn)單的東西。
靜子達(dá)が口にしているような重箱詰めのおせち料理が一般的になったのは、史実上では大正時(shí)代の頃だと言われている。
據(jù)說(shuō)像靜子這樣提到的盒裝新年料理普及開(kāi)來(lái)是在實(shí)際歷史上的大正時(shí)代左右。
元々『おせち』という言葉は、五節(jié)句(せっく)の一つである正月七日に當(dāng)たる人日(じんじつ)に出された祝儀料理全てを指していた。
最初,“おせち”這個(gè)詞指的是在五個(gè)節(jié)氣之一的元旦七日,所提供的所有祝賀菜肴。
因みに他の節(jié)句は、三月三日の上巳(じょうし)、五月五日の端午(たんご)、七月七日の七夕(しちせき)、九月九日の重陽(yáng)(ちょうよう)とがある。
順便提一下,還有其他節(jié)日,包括3月3日的上巳節(jié)、5月5日的端午節(jié)、7月7日的七夕節(jié)、9月9日的重陽(yáng)節(jié)。
現(xiàn)代に於いても雛祭りに象徴される三月三日の『桃の節(jié)句』、子供の日として認(rèn)識(shí)されている五月五日の『端午の節(jié)句』、織姫と彥星の物語(yǔ)や、願(yuàn)い事を書いた短冊(cè)を笹に吊るす『笹の節(jié)句』こと七夕(たなばた)として我々の生活に根付いている。
即使在現(xiàn)代,三月三日的“桃花節(jié)”和五月五日被認(rèn)為是兒童節(jié)的“端午節(jié)”仍然象征著日本文化。此外,“雛祭り”、“端午の節(jié)句”和“七夕”等節(jié)日在我們的生活中也根深蒂固。
「北條はこの期(ご)に及んで尚、內(nèi)輪で揉めておると聞いた。組織を構(gòu)成する人々が変わらぬ限り『小田原(おだわら)評(píng)定(ひょうじょう)』(長(zhǎng)引くだけで結(jié)論を出せない會(huì)議などの意)も変わらぬようだ」
“據(jù)聽(tīng)說(shuō),到了這個(gè)時(shí)候,北條家內(nèi)部還在爭(zhēng)吵不休。除非組成這個(gè)體系的人們得到改變,否則像「小田原評(píng)定」(指無(wú)法得出結(jié)論而拖延的會(huì)議等等)這種情況也將一成不變?!?/p>
重箱とは別に用意されている蛤(はまぐり)のお吸い物を片手に、足満が靜子の問(wèn)いに答える。彼は自分の取り皿に栗きんとんを山盛りにし、先ほどから手酌でお酒を飲んでいた。
他手拿裝著蛤蜊湯的小碗,另一只手拿山形狀的栗蓉點(diǎn)心,在回答靜子的問(wèn)題。他一邊將栗蓉點(diǎn)心堆在自己的小碟子里,一邊手持酒杯自斟自飲。
意外に思われるかもしれないが、甘い栗きんとんと辛口の清酒の組み合わせは相性が良く、また栗きんとんと対を成す蛤のお吸い物を口にすることで延々と食べ続けられてしまう。
也許會(huì)讓人們感到意外,但是甜栗餅與辛口清酒的搭配相得益彰。嘗試用蛤殼湯與栗餅一起食用,將會(huì)讓您不斷地享受美食。
現(xiàn)代にも伝わるような重箱詰めのおせち料理には、厳密な決まりが存在しない。その為、二段や三段のものから五段を超える豪華なものも存在する。
現(xiàn)代也傳承著重箱裝盛的新年料理,沒(méi)有嚴(yán)格的規(guī)定。因此,存在著從兩層或三層到超過(guò)五層的奢華品種。
しかし、それでも強(qiáng)(し)いて言うなれば四段のお重こそが正式なものとされる。これは數(shù)字の三が完成や安定を示すため、その上に一つ段を積み上げるという発展性を願(yuàn)っての験(げん)擔(dān)ぎであったり、四という數(shù)字が四季を表し、一年を內(nèi)包するとされたりするためだ。
然而,即使如此,堅(jiān)持要說(shuō)四階的重才是正式的。這是為了展示數(shù)字三的完成和穩(wěn)定,希望在其上疊加一段以展現(xiàn)發(fā)展的象征,或者象征四個(gè)季節(jié)和一年內(nèi)涵的數(shù)字四而進(jìn)行的祈福。
ただし、四(し)は死を連想させることから縁起が悪く、四(よん)を與(よ)と言い換えて與の段と呼んだとされる。
然而,數(shù)字“四”(shi)因與“死”諧音而給人帶來(lái)不祥之感,故用數(shù)字“四”(yon)的同音詞“與”(yo)替代,稱之為“與の段”。
これも後年に出來(lái)た作法ではあるが、重箱にも様式が定められており、外が黒で內(nèi)が朱のものが正式な色合いとされている。
這種做法雖然是后來(lái)才出現(xiàn)的,但重箱也有規(guī)定的樣式,正式的顏色是外黑內(nèi)朱。
詰める料理にも定番が存在し、靜子は一の重にかまぼこや黒豆の他に祝い肴を、二の重には鯛や鰤、海老といった縁起が良いとされる海の幸の焼物を、三の重には紅白膾や酢れんこんなどの酢の物を、與の重には里芋など山の幸を使った煮物を詰めている。
填滿食物中也有經(jīng)典選擇,靜子在一層加入了烤魚板和黑豆以及慶祝小菜;在二層加入了吉祥海鮮燒烤,如鯛魚,鱸魚和蝦等;在三層中添加了紅白腌制魚和酢竹筍等腌菜;在四層中添加了山菜燉菜,如地瓜等山珍美味。
「お世辭にも農(nóng)業(yè)に適しているとは言えない関東の地で王道楽土を作り上げ、関八州國(guó)家の盟主であり関東の王と呼ばれた手前、矛を交えずして降伏は出來(lái)ないってところかな? 武田侵攻が三月にも始まるから、それまでに我々の想定を超える起死回生の一手を打てないなら詰んだ狀態(tài)は覆らないね」
“可以說(shuō),在不太適合農(nóng)業(yè)的關(guān)東之地,他創(chuàng)造了王道的樂(lè)土,成為了關(guān)八州國(guó)家的盟主,被稱為關(guān)東之王。這也就意味著,如果不拿起武器進(jìn)行戰(zhàn)斗而選擇投降,那么就意味著失敗。由于武田的入侵將在三月開(kāi)始,如果在那之前無(wú)法采取超出我們預(yù)想的驚天動(dòng)地的反擊策略,那么我們將無(wú)法改變絕境的局面?!?/p>
「恐らくは史実通りに結(jié)論が出せずに滅ぶのだろうな。しかし優(yōu)勢(shì)とは言え油斷は禁物だ。窮鼠(きゅうそ)貓を噛むの故事もある」
“恐怕無(wú)法得出確鑿結(jié)論而滅亡,但優(yōu)勢(shì)并不意味著可以掉以輕心。也有‘困獸猶斗’這個(gè)成語(yǔ)。”
「勝って兜の緒を締めよって言うしね。一寸先は闇だよ、剣呑(けんのん)、剣呑」
"贏了戰(zhàn)斗要緊繃兜帽繩子,說(shuō)的就是你呀。眼前的勝利也許只是一步之遙,小心呀,劍吞,劍吞。"
慢心した挙句に詰めをしくじり、最後の最後で逆転されたら目も當(dāng)てられない。世間的には東國(guó)征伐に一度失敗しており、捲土(けんど)重來(lái)(ちょうらい)を期しての攻勢(shì)だ。
疏忽大意,失誤不斷,在最后關(guān)頭被反擊,真是難以置信。在社會(huì)上,曾經(jīng)經(jīng)歷了一次東國(guó)征伐的失敗,現(xiàn)在再次發(fā)起攻勢(shì)希望能夠東山再起。
今回東國(guó)を攻めきれずに引き分けたり、ましてや敗北を喫したりした場(chǎng)合、織田軍全ての強(qiáng)さを疑われることになり得る。
此次無(wú)法攻克東國(guó),甚至失敗的話,可能會(huì)讓人們對(duì)織田軍的整體實(shí)力產(chǎn)生懷疑。
ことは靜子一人の失敗に収まらず、織田軍のひいては信長(zhǎng)が天下人として相応しいかどうかを問(wèn)われることになりかねない。
這件事不僅僅是靜子個(gè)人的失敗,還可能涉及到織田軍,甚至牽扯到信長(zhǎng)是否適合成為天下人的問(wèn)題。
疑問(wèn)を挾む余地すらない完全なる勝利を収める必要があった。
需要取得完全的勝利,沒(méi)有任何疑問(wèn)的余地。
「東國(guó)が片付けば、程なくして毛利は落ちる。となれば殘すは九州勢(shì)のみとなろう。そう言えば東北の伊達(dá)家はどうなった?」
“東國(guó)一旦處理完畢,毛利家很快就會(huì)垮臺(tái)。那么剩下的,只有九州勢(shì)力了。說(shuō)起來(lái),東北的伊達(dá)家怎么樣了?”
「奇妙様が対北條戦の一環(huán)として色々と揺さぶっておられるけれど、中々良い返事がないみたい。ただし、これも時(shí)間の問(wèn)題だと思う」
“奇妙大人作為對(duì)北條戰(zhàn)的一個(gè)部分,似乎在做出各種嘗試,但好像還沒(méi)有得到令人滿意的回應(yīng)。不過(guò),我認(rèn)為這只是時(shí)間問(wèn)題?!?/p>
「北條に対する経済戦爭(zhēng)の推移を見(jiàn)ても考えを変えぬのならば、次代を擔(dān)う資格はない。殘された猶予は少ないが、さて先進(jìn)的な輝宗(てるむね)殿はどう動(dòng)くか?」
如果不改變想法,不考慮針對(duì)北條的經(jīng)濟(jì)戰(zhàn)爭(zhēng)的發(fā)展,那么就沒(méi)有擔(dān)任下一代的資格。時(shí)間已經(jīng)不多了,那么先進(jìn)的輝宗殿會(huì)采取什么行動(dòng)呢?
「私達(dá)にも物流の限界があるから、早い段階で下ってくれれば奧州一帯の統(tǒng)治を任される可能性があるんだけれど……そこに気付けるかどうかだよね」
“因?yàn)槲覀兊奈锪饕灿邢薅?,如果你能盡早下來(lái),可能會(huì)被委以?shī)W州一帶的統(tǒng)治職責(zé)......但這取決于你是否意識(shí)到這點(diǎn)。”
北條氏は関東一円だけに飽き足らず、東北へも手を伸ばし伊達(dá)や蘆名(あしな)、佐竹にも協(xié)力を取り付け巨大な反織田連合を結(jié)成している。
北條氏不僅僅局限于關(guān)東地區(qū),還向東北拓展勢(shì)力,并與伊達(dá)、莨名、佐竹等勢(shì)力合作,建立龐大的反織田聯(lián)盟。
名目上は結(jié)束しているものの、その実態(tài)は一枚巖とは到底言えない。伊達(dá)と蘆名は互いに勢(shì)力爭(zhēng)いを繰り返しているし、佐竹はあくまでも協(xié)力関係にあるだけであり北條に従屬している訳ではない。
表面上看起來(lái)是團(tuán)結(jié)一致的,但實(shí)際情況卻并非一片和聲。伊達(dá)與荻原不斷爭(zhēng)奪勢(shì)力,而佐竹只是與北條合作,沒(méi)有附屬于北條的意思。
地理的にも近畿から中部?東海地方を主軸としている織田連合に対する影響力は微々たるものだ。反織田連合というよりも相互不可侵及び、窮地に陥った際に相互支援するという枠組みというのが精々だ。
地理上來(lái)看,對(duì)以近畿為中心的織田聯(lián)合影響微乎其微。與其說(shuō)是反織田聯(lián)合,不如說(shuō)是相互不侵犯和在陷入困境時(shí)相互支持的框架。
そうした狀況を鑑(かんが)みた上で、かつて本願(yuàn)寺が盟主となって作り上げた反織田包囲網(wǎng)よりも結(jié)束力が脆いと判斷し、信忠は成長(zhǎng)の余地があるものの、苦境を脫しきれていない伊達(dá)家に白羽の矢を立てて調(diào)略を試みていた。
在考慮到這種情況之后,信忠判斷出比以前本愿寺作為盟主建立起的反織田圍困網(wǎng)還要脆弱,他試圖向伊達(dá)家投降,盡管信忠仍有成長(zhǎng)的余地,但伊達(dá)家仍未完全走出困境。
勿論、二重三重に保険を掛ける意味でも、蘆名や佐竹に対しても揺さぶりを行っている。
當(dāng)然,這也是為了給自己的保險(xiǎn)加上一層或兩層,對(duì)荻名和佐竹也施加壓力。
史実に於いては伊達(dá)家が奧州を統(tǒng)一して東北の覇者となるため、將來(lái)性をも考慮している。しかし、現(xiàn)時(shí)點(diǎn)での梵天(ぼんてん)丸(まる)(伊達(dá)政宗の幼名)は十にも満たない幼子でしかない。
在史實(shí)中,為了統(tǒng)一奧州并成為東北的霸主,考慮到將來(lái)的前途,伊達(dá)家是非常重要的。然而,目前的梵天丸(伊達(dá)政宗的幼名)只是一個(gè)不到十歲的嬰兒。
信忠は伊達(dá)家がこちらの調(diào)略に同調(diào)するならば良し、さもなくば頭角を現(xiàn)す前に捻り潰す必要があると考えていた。
信忠認(rèn)為,如果伊達(dá)家贊同我們的策略,那就好;否則,在他們顯露頭角之前,我們需要扭轉(zhuǎn)他們的局面。
「急ごしらえの連合は危うい。本願(yuàn)寺の第二次織田包囲網(wǎng)で気付くべきだったのだ。しかし、北條の重臣どもは成功體験に固執(zhí)し、都合の悪い現(xiàn)実から目を逸らしておる」
"倉(cāng)促組成的聯(lián)盟很危險(xiǎn)。這應(yīng)該在本愿寺第二次織田包圍時(shí)察覺(jué)到的。然而,北條的重臣們一直固執(zhí)于成功的經(jīng)驗(yàn),并逃避了不利的現(xiàn)實(shí)。"
「『船頭多くして船山に上る』ってね。民や配下の意見(jiàn)を良く聞き、共和制にも近い政治形態(tài)を?qū)g現(xiàn)しているのは見(jiàn)事だけれど、組織が肥大化するに連れて意思決定が鈍重になるのは避けられなかったんだろうね」
「‘船夫眾多,船登高山’。聽(tīng)取民意和手下的意見(jiàn),實(shí)現(xiàn)了近似共和政治形態(tài)的壯舉,但隨著組織龐大化,決策變得遲緩是不可避免的?!?/p>
「いずれにせよ北條と我らは共存できぬ。並び立てぬ以上は滅ぼすのみ、どうせ散るのならば潔く散らせてやるのが武士の情け」
"無(wú)論如何,北條和我們無(wú)法共存。既然無(wú)法并存,只能毀滅,既然注定要滅亡,就讓武士的慈悲讓他們最后有一個(gè)干凈的滅亡。"
「うん、でも足満おじさんは佐渡島をお願(yuàn)いするね。出來(lái)ることなら手早く片付けて、応援に駆けつけて貰えると嬉しいかな。朝廷からの許可を得ているとはいえ、実効支配している本間氏が黙って従う道理が無(wú)いから充分に気を付けて欲しいな」
“是的,但是足滿大叔請(qǐng)求我們前往佐渡島。如果可以的話,快點(diǎn)處理完事情,前來(lái)給我們打氣會(huì)讓他很高興。雖然我們已經(jīng)獲得了朝廷的許可,但由于本間氏擁有實(shí)際控制權(quán),他可能不會(huì)聽(tīng)從無(wú)動(dòng)于衷,所以請(qǐng)務(wù)必小心?!?/p>
「分かった。手早く(???)片付けよう(?????)」
“知道了。 快速處理(......)讓我們整理(........)"
元より実力行使を念頭に置いていた足満だが、靜子の希望とあっては遅參する訳にはいかない。さして選ぶつもりもなかった攻略手段が、早期解決を図るという大義名分のもとに苛烈な方向へと舵がきられた。
一開(kāi)始就以實(shí)力行使為前提的足滿,但出于靜子的希望,不能遲到。原本并沒(méi)有選定的攻略手段,在早期解決的大義名分下,轉(zhuǎn)向了殘酷的方向。
「今年中に毛利まで片付くと良いんだけれどね。四國(guó)は同盟関係にある長(zhǎng)宗我部(ちょうそかべ)が奮闘しているし、畿內(nèi)はほぼ平定できたから……予想外だったのは本願(yuàn)寺の撤収が遅れているところかな。ちょっと信徒を送りすぎたね」
“希望能在今年內(nèi)解決掉毛利問(wèn)題。四國(guó)地區(qū)長(zhǎng)宗我部展開(kāi)了艱苦卓絕的同盟運(yùn)動(dòng),而京都地區(qū)已經(jīng)基本穩(wěn)定……唯一出乎意料的是本愿寺撤軍拖延的情況。我們派遣了太多信徒?!?/p>
本願(yuàn)寺は信長(zhǎng)に屈し、下間(しもつま)頼廉(らいれん)が窓口となって指揮を執(zhí)り、石山本願(yuàn)寺から退去することが決まっている。
本愿寺屈服于信長(zhǎng),下間依賴廉擔(dān)任窗口并指揮撤退,決定離開(kāi)石山本愿寺。
問(wèn)題は石山本願(yuàn)寺內(nèi)で生活していた膨大な信徒にあった。信長(zhǎng)は本願(yuàn)寺を追い詰めるため、かつての本願(yuàn)寺の領(lǐng)土を削り取りながら、そこに住んでいた信徒を本願(yuàn)寺へと追い立てた。
問(wèn)題出在石山本愿寺內(nèi)生活的大量信徒身上。信長(zhǎng)為了逼迫本愿寺而削減了其領(lǐng)土,迫使那里居住的信徒逃往本愿寺。
結(jié)果的に石山本願(yuàn)寺は許容量ギリギリまで信徒を抱え込むことになり、いざ石山本願(yuàn)寺を退去するとしても彼らに安住の地を與えることが出來(lái)ず四苦八苦していた。
結(jié)果,石山本愿寺最終擁有了最大容量的信徒,即使他們想退出石山本愿寺,但卻不能提供安身之處,這讓石山本愿寺陷入了苦惱。
人數(shù)が人數(shù)であるため、それらが全て暴徒と化せば近隣一帯の治安が地に落ちるため、信長(zhǎng)は近衛(wèi)前久(さきひさ)を通して援助しながら解體作業(yè)を進(jìn)めている狀況だ。
由于人數(shù)眾多,如果所有人都變成暴民,鄰近地區(qū)的治安將會(huì)很不穩(wěn)定,因此信長(zhǎng)通過(guò)近衛(wèi)前久提供支援,推進(jìn)拆卸工作。
「頼廉が顕如(けんにょ)を幽閉し続けている理由、恐らくだけれど戦後処理の不満を彼に向けない為なんだろうね」
「可能是因?yàn)轭m廉不想向顕如發(fā)泄戰(zhàn)后處理的不滿,所以一直將他扣留在那里。」
「下剋上を企てた以上、汚名は己が被るつもりなのだろうな」
"既然企圖顛覆上位,那么也必須承擔(dān)起名聲掃地的后果吧。"
顕如の所在については明かされていないものの、恐らくは奧の院にて幽閉されていると思われる。しかし、信長(zhǎng)も靜子も敢えて顕如を出頭させようとは考えていなかった。
雖然顕如的行蹤沒(méi)有被公開(kāi),但很可能被囚禁在后宮。但是,信長(zhǎng)和靜子都沒(méi)有考慮讓顕如自首。
既に武裝解除が為された上に、蓄えられていた多くの財(cái)産は信徒の為に換金され配られたため殆ど殘っていない。更に信仰の拠り所となる石山本願(yuàn)寺を失っている狀態(tài)だ。
已經(jīng)解除武裝,大部分存儲(chǔ)的財(cái)產(chǎn)已經(jīng)被兌換為信徒和分配出去,因此幾乎沒(méi)有剩余。此外,作為信仰支柱的石山本愿寺也已失去。
萬(wàn)が一にも無(wú)いとは思うが、顕如が再起を図ろうとも彼の聲に従う者は少ないだろう。既に決著はついてしまったのだ、誰(shuí)しもが時(shí)代の流れに逆らって過(guò)酷な生を送れる訳ではない。
萬(wàn)一沒(méi)有發(fā)生,顕如即使再起,也沒(méi)有多少人會(huì)聽(tīng)從他的聲音。大局已定,沒(méi)有人可以逆流而上,過(guò)著艱苦的生活。
「顕如としても今更ことを荒立てるような真似はしないでしょう。仮にやったとしても、規(guī)模が拡大する前に鎮(zhèn)圧されるのは目に見(jiàn)えてるでしょうし」
「顯如作為人不會(huì)做出激起爭(zhēng)端的舉動(dòng)。即使這樣做了,畢竟規(guī)模擴(kuò)大前就會(huì)被鎮(zhèn)壓,這是顯而易見(jiàn)的。」
武裝集団としての本願(yuàn)寺は死んだ。頼廉の策により、辛うじて宗教としての本願(yuàn)寺教団が生を繋いでいるに過(guò)ぎない。
本愿寺作為武裝集團(tuán)已經(jīng)消亡。僅僅是通過(guò)順廉的策略,本愿寺教團(tuán)以宗教的名義存續(xù)至今。
彼らは間者達(dá)によって常に監(jiān)視され、武裝蜂起の気配を察知されようものなら瞬く間に滅ぼされるだろう。
他們會(huì)被間諜時(shí)刻監(jiān)視,一旦察覺(jué)到武裝起義的跡象,就會(huì)瞬間被摧毀。
頼廉はそれが判らない程愚かではないのだが、一抹の不安が殘されていた。強(qiáng)硬派であった教如(きょうにょ)の動(dòng)向が摑めなくなったというのだ。
萊廉并不是愚蠢到不懂,但他有些不安。因?yàn)榻倘邕@個(gè)強(qiáng)硬派的動(dòng)向已經(jīng)難以掌握。
(もう一波亂あるかも知れないね)
(可能還會(huì)有一波波動(dòng))
このまま順調(diào)にことが済むとは思えない靜子であった。
靜子覺(jué)得事情不可能順利地進(jìn)行下去。
昨年の正月は信長(zhǎng)の配慮により、比較的(???)穏當(dāng)な正月を過(guò)ごしていた靜子だが、今年は他の重臣たち同様過(guò)酷なスケジュールでの挨拶行腳(あんぎゃ)となった。
去年的新年,在信長(zhǎng)的配合下,靜子過(guò)了相對(duì)平靜的新年。但今年,像其他重臣一樣,她也要進(jìn)行緊張的拜年活動(dòng)。
信長(zhǎng)や信忠、義父である前久をはじめとした目上の人々への挨拶が済むと、同格同士の挨拶回りが行われる。これが一段落しても終わりとはならない。
信長(zhǎng)、信忠以及前久等長(zhǎng)輩等人接受問(wèn)候,然后進(jìn)行同級(jí)別的問(wèn)候。這并不是一次性結(jié)束的。
今度は自分が尾張で正月の挨拶を受ける番が回ってくるのだ。自分が矢面に立てば済む上位者への挨拶回りと異なり、挨拶を受ける方は想像以上に労力を要する。
這次輪到自己在尾張接受新年祝福了。與對(duì)高級(jí)人士的問(wèn)候不同,自己要接受問(wèn)候所需的勞力超乎想象。
軽々しく誰(shuí)にでも面會(huì)したのでは鼎(かなえ)の軽重(けいちょう)を問(wèn)わ(統(tǒng)治者としての能力を疑われる)れてしまう。
輕率地與任何人會(huì)面,會(huì)受到權(quán)力的質(zhì)疑(被懷疑作為一名治理者的能力)。
ここでの主役は靜子ではなく、それらを捌く家臣団となるため靜子は見(jiàn)守るしかなかった。決裁等で靜子の判斷を求められることもあったが、基本的には任せっきりとなるため手持ち無(wú)沙汰となった靜子は、お呼びがかかるまではハイイロオオカミのカイザー一家と過(guò)ごすことで精神の安定を図っていた。
這里的主角并不是靜子,而是家臣們處理問(wèn)題的角色。因此,靜子只能旁觀。有時(shí)會(huì)要求靜子做出決定,但基本上是不得不委托他人。因此,靜子有些無(wú)所事事,直到需要她的時(shí)候,她才跟隨高地狼柯伊澤一家度過(guò)時(shí)光以保持心靈穩(wěn)定。
しかし、そうしたお正月ムードは一月下旬に差し掛かって一変する。
然而,這種新年氛圍在1月下旬就會(huì)改變。
「羽柴様は攻囲作戦中だから暫く武具の補(bǔ)給は優(yōu)先順位を下げて、代わりに食料品と醫(yī)療品、生活雑貨を増やして発送して」
「因?yàn)橛鸩翊笕苏谶M(jìn)行攻圍作戰(zhàn),所以暫時(shí)將武器裝備的補(bǔ)給降低優(yōu)先級(jí),代之以增加食品、醫(yī)療品和生活雜貨的發(fā)運(yùn)?!?/p>
松の內(nèi)(一月中旬まで)は暗黙の休戦協(xié)定があったためか穏やかだったが、西は播磨?丹波平定と本願(yuàn)寺の解體作業(yè)。東は武田?北條征伐に向けての作業(yè)が一気に押し寄せてきた。
“由于在松的內(nèi)氣氛(直到1月中旬)中有一個(gè)默契的停戰(zhàn)協(xié)議,情況很平靜,但西方正在處理播磨丹波的安定和本愿寺的拆除工作,東方遭受著針對(duì)武田北條的一系列工作的攻擊。”
丹波平定を擔(dān)う明智光秀は、昨年時(shí)點(diǎn)で大勢(shì)を決しており、現(xiàn)在は地盤固めに著手しているためか目立った大きな動(dòng)きがない。
明智光秀負(fù)責(zé)平定丹波,去年已經(jīng)決定了大多數(shù)事情,現(xiàn)在正在著手鞏固地盤,因此沒(méi)有引人注目的大動(dòng)作。
必然的に城攻めを継続している秀吉に注目が集まっていた。
所有注意力都集中在毫不動(dòng)搖地攻打城池的秀吉身上。
件(くだん)の秀吉は、ここが己の分水嶺となることを理解しており、自軍の綱紀(jì)粛正を図った上で慎重に城攻めを進(jìn)めていた。
正如所提到的那樣,秀吉理解了這里是他的分水嶺,因此在整頓自己軍隊(duì)的紀(jì)律后,小心地推進(jìn)了城堡攻勢(shì)。
名よりも実(じつ)をとる運(yùn)用が幸いしたのか、秀吉軍は連戦快勝を重ね、明石まで攻め進(jìn)めることに成功していた。
由于采取了實(shí)用優(yōu)先的運(yùn)籌策略,秀吉軍連戰(zhàn)連勝,成功地攻占了明石。
「明石を取り戻せても、ここからが難題だよね。明石港と尼崎港を確保できたから、海運(yùn)での物資輸送が可能になった反面、この拠點(diǎn)を守るための兵力を常に割かないといけないし、海軍を組織する必要もあるよね」
“就算奪回了明石,從這里開(kāi)始也是個(gè)難題啊。雖然能夠確保明石港和尼崎港,實(shí)現(xiàn)了海運(yùn)物資的運(yùn)輸,但為了守衛(wèi)這個(gè)據(jù)點(diǎn)需要不斷調(diào)配軍力,還需要組織海軍?!?/p>
語(yǔ)るまでもないが明石港と尼崎港は優(yōu)良な港として名を馳せている。これらを手中に入れた事により、軍資金はもとより兵站維持という面に於いて、遠(yuǎn)征軍であるという不利を覆せたと言っても過(guò)言ではない。
不言而喻,明石港和尼崎港作為優(yōu)良港口享有盛名。拿下這些港口,不僅成功籌措了軍資,而且在維持兵站方面也扭轉(zhuǎn)了遠(yuǎn)征軍的不利局面,這可謂不言而喻。
しかし、問(wèn)題がないわけでもない。前述のように毛利が支援する村上水軍によって海上封鎖される可能性があるのだ。尼崎港に関してはより織田勢(shì)力圏に近いため、おいそれとは手が出せないだろうが、明石港は最前線に位置するため事情が異なる。
然而,并不是沒(méi)有問(wèn)題。正如前面所述,由毛利支持的村上水軍可能會(huì)對(duì)海上封鎖進(jìn)行干擾。尼崎港更靠近織田勢(shì)力范圍,因此不太容易受到攻擊,但是明石港位于最前線,情況就不同了。
最前線へ直接物資を運(yùn)びこめるという利點(diǎn)もあるが、敵の手に落ちれば再び窮地に立たされることになりかねず、これまでのように攻勢(shì)一辺倒という訳にはいかなくなった。
直接運(yùn)送物資到最前線的優(yōu)點(diǎn)是顯而易見(jiàn)的,但一旦落入敵手,我們可能會(huì)再次陷入困境,因此我們不能像以前一樣只采取攻勢(shì)。
更に淡路島を勢(shì)力下におけていないため、そこからの攻撃に備える必要もあった。明石港は要衝だが、ここだけに依存する訳にはいかないと秀吉は考えた。
此外,由于未能控制淡路島,因此需要準(zhǔn)備應(yīng)對(duì)來(lái)自該地區(qū)的攻擊。明石港雖然是重要要塞,但秀吉認(rèn)為不能僅僅依靠它。
「上様から新港(神戸港)開(kāi)発の許可は下りた?」
"上級(jí)已經(jīng)批準(zhǔn)了新港(神戶港)的開(kāi)發(fā)嗎?"
「はっ! 先日ご裁可頂きました。それに伴い、事業(yè)計(jì)畫通りに技師集団を派遣しております」
“?。?我們最近已經(jīng)獲得批準(zhǔn)。相應(yīng)地,我們正在按照業(yè)務(wù)計(jì)劃派遣技術(shù)人員團(tuán)隊(duì)。”
「判りました。これは愛(ài)知用水に並ぶ大規(guī)模な國(guó)家事業(yè)となるでしょう。當(dāng)面は前線への物資補(bǔ)給を目的としますが、將來(lái)を見(jiàn)據(jù)えて設(shè)計(jì)するよう指示して下さい」
“明白了。這將成為與愛(ài)知用水相媲美的大型國(guó)家事業(yè)。暫時(shí)的目標(biāo)是補(bǔ)給前線的物資,但請(qǐng)考慮未來(lái)進(jìn)行設(shè)計(jì)?!?/p>
秀吉が打診し、靜子が立案したのが神戸港の開(kāi)港であった。六甲山脈から大阪灣にかけての急峻な地形によって海底が大きく削られて水深が急激に深くなっており、神戸には天然の良港となれる素養(yǎng)があった。
秀吉提出的打算,加上靜子提出的計(jì)劃,推動(dòng)了神戶港口的開(kāi)放。六甲山脈到大阪灣之間的陡峭地形,使海底大幅度削減,水深急劇增加,使神戶成為了具備天然良港潛力的地區(qū)。
現(xiàn)代日本に於いても五大港の一つに數(shù)えられ、國(guó)際戦略港灣にも指定されている。
現(xiàn)代日本也將其列為五大港之一,并被指定為國(guó)際戰(zhàn)略港口。
神戸港の歴史を繙(ひもと)けば、大輪田(おおわだの)泊(とまり)と呼ばれた兵庫(kù)港が始まりとされている。しかし、厳密には兵庫(kù)港と神戸港の位置は半島を挾んで左右に並んだ扇型の形狀をとっている。
如果追溯神戶港的歷史,兵庫(kù)港被稱為“大輪田泊”被認(rèn)為是其起源。但嚴(yán)格來(lái)說(shuō),兵庫(kù)港和神戶港的位置是左右分布在扇形狀的半島上。
かつては日宋貿(mào)易の中心地となって栄えていた兵庫(kù)港だが、戦國(guó)時(shí)代の発端となった応仁の亂によって荒廃してしまっていた。
曾經(jīng)作為日宋貿(mào)易的中心地繁榮發(fā)展的兵庫(kù)港,在応仁之亂的戰(zhàn)國(guó)時(shí)代變得荒廢。
一方、後の神戸港となる場(chǎng)所には小さな寒村が広がっているだけとなる。
然而,后來(lái)成為神戶港的地方僅僅是一個(gè)小而寒冷的村莊。
史実に於いては明治時(shí)代に政府が開(kāi)港場(chǎng)(かいこうじょう)(外國(guó)貿(mào)易用の港)として兵庫(kù)港を指定し、海域を詳細(xì)に調(diào)査したところ、単なる入り江に過(guò)ぎなかった神戸の方が港として適していると判明した。
歷史上,在明治時(shí)代,政府指定兵庫(kù)港作為開(kāi)港場(chǎng)(用于外國(guó)貿(mào)易的港口),并對(duì)海域進(jìn)行詳細(xì)調(diào)查后,發(fā)現(xiàn)只是一個(gè)簡(jiǎn)單的海灣,而適合作為港口的是神戶。
これを機(jī)に、居留地が設(shè)けられ、神戸港の開(kāi)発が始まった。開(kāi)港當(dāng)初は波止場(chǎng)の長(zhǎng)さが短く、水深が淺いため大型船が橫付けできなかった。
由此,居留地設(shè)立,神戶港開(kāi)始發(fā)展。開(kāi)港初期,碼頭長(zhǎng)度短,水深淺,無(wú)法??看笮痛?。
この問(wèn)題を解決するため、水深の深い位置まで突き出した新港埠頭が増築されたことにより、國(guó)際港灣都市として発展することとなる。
為了解決這個(gè)問(wèn)題,通過(guò)將新的碼頭延伸到深水位置來(lái)擴(kuò)建,將會(huì)使其成為一個(gè)國(guó)際港灣城市的發(fā)展。
(見(jiàn)出されたのは明治以降。つまり今は寒村があるだけの僻地。おかげで上様や羽柴様を説得するのに骨が折れたけど、將來(lái)を見(jiàn)據(jù)えるなら斷然こっちだよね)
(發(fā)現(xiàn)是明治時(shí)期以后。也就是說(shuō)現(xiàn)在這里只是一個(gè)有寒村的偏遠(yuǎn)地區(qū)。雖然為了說(shuō)服上位者和羽柴先生付出了很大的努力,但如果考慮未來(lái),毫無(wú)疑問(wèn)選擇這里才是最好的)
既にあるものを利用するのは簡(jiǎn)単だが、既得権益が出來(lái)てしまっているため利害関係の調(diào)整が難しい。それより誰(shuí)の手垢も付いていない無(wú)垢な土地に、新たな港を一から作り上げる方が全ての権益を握れるため旨みが大きい。
已經(jīng)存在的東西很容易被利用,但因?yàn)榧鹊美嬉呀?jīng)成立,利益調(diào)整變得困難。相比之下,在沒(méi)有任何人涉足的純凈土地上,從頭開(kāi)始建造新港口更有利,因?yàn)榭梢园阉械臋?quán)益掌握在手中。
寒村の住民に移住先を提示し、立退きさせればこの計(jì)畫に口を出せる者はいない。いずれ港灣の規(guī)模が拡大すれば、現(xiàn)在の神戸港のように二つの港を合わせて神戸港と呼ばれるようになるだろう。
如果向寒村居民提供搬遷地,并強(qiáng)制其搬離,那么就沒(méi)有人能夠干涉此計(jì)劃。隨著港口規(guī)模的不斷擴(kuò)大,最終會(huì)像現(xiàn)在的神戶港一樣,將兩個(gè)港口合并成一個(gè)稱為神戶港的大港口。
そこまで発展すれば利害関係が衝突する事もあり得るが、それは將來(lái)の課題として後継者に託すこととなるだろう。
如果事情發(fā)展到那一步,利益沖突也有可能發(fā)生,但那將成為后續(xù)人員面臨的未來(lái)課題。
靜子は以前から神戸港を開(kāi)港する機(jī)會(huì)を窺っていたのだが、秀吉が一帯を制圧したことによって計(jì)畫を推進(jìn)することが可能となったという背景がある。
靜子一直渴望開(kāi)放神戶港,但豐臣秀吉掌控了該地區(qū)后,這些計(jì)劃變得更為可行。
「本來(lái)ならば寒村の地元民を雇って、現(xiàn)地に富を落とすのが上策ですが、毛利側(cè)の工作がある可能性が捨てきれません。故にこの港灣開(kāi)発に関わる?yún)g純労働者以上の者に関しては、こちらから送り込むことで対処します」
“原本應(yīng)該雇傭當(dāng)?shù)鼐用瘢瑢⒇?cái)富留在本地是最好的方法,但不能排除毛利方面的操縱。因此,對(duì)于與這個(gè)港口開(kāi)發(fā)相關(guān)的不僅是簡(jiǎn)單勞工的人員,我們將采取派遣人員的方式處理?!?/p>
「承知致しました」
"已了解"
「羽柴様については一段落として……明智様に必要となるのは政治工作をするための情報(bào)と、金かな?」
"羽柴殿這邊暫時(shí)告一段落……明智殿需要的是為了進(jìn)行政治工作所需的情報(bào)和金錢吧?"
政治の世界は清濁(せいだく)併(あわ)せ呑(の)むというように、生活の延長(zhǎng)線上にあるため綺麗ごとだけでは回らない。
政治的世界與清濁并存,就像是生活的延續(xù),僅有美好的想法是不足以應(yīng)對(duì)的。
手っ取り早く地盤を固める為に必要となるのは、誰(shuí)がキーマンとなるかという情報(bào)と、それらを自分達(dá)の味方にするための金であった。
為了快速鞏固基礎(chǔ),所需要的是誰(shuí)成為關(guān)鍵人物以及用金錢將他們變成自己的盟友的信息。
光秀は織田家に屬する者たちが多數(shù)派となれるよう多數(shù)派工作を、反織田でまとまっている者達(dá)へ離間工作を、地元有力者に金を配ることで辺り一帯の民心を獲得するロビー工作を行う予定だと、靜子は知らされている。
靜子被告知,光秀計(jì)劃進(jìn)行多數(shù)派工作,以使織田家的人成為多數(shù),進(jìn)行離間工作以將織田家內(nèi)部的反對(duì)者分裂,通過(guò)向當(dāng)?shù)赜袡?quán)有勢(shì)的人物分配金錢來(lái)贏得周圍居民的信任。
ただし金で靡(なび)くものは、より大きな利益を提示されれば容易に裏切るため、監(jiān)視が必要となる。それでも先祖代々の恨みなどの感情に根差した関係よりは扱いやすいし、利益を提供し続ける限りは従順だ。不用になれば関係を斷てば良いため、後腐れも無(wú)い。
然而,那些會(huì)被金錢驅(qū)使的人容易被更大的利益所裹挾,因此需要監(jiān)管。盡管如此,相對(duì)于基于祖?zhèn)鞒鸷薜惹楦卸纬傻年P(guān)系,這些人還是比較好處理的,只要一直提供利益,他們就會(huì)順從。而且如果不再需要他們,只需要斷絕關(guān)系即可,不會(huì)留下后患。
「西國(guó)に関しては積雪などで交通が斷絶することはまずないし、これからは西國(guó)の情勢(shì)が重要になるかな。よし、アレ(??)を持っている藤堂君に、連絡(luò)を密にするよう伝えて下さい」
“關(guān)于西國(guó),交通因積雪等原因中斷的情況很少見(jiàn),現(xiàn)在西國(guó)的形勢(shì)變得越來(lái)越重要。好的,讓擁有那個(gè)(···)的藤堂先生,密切保持聯(lián)系。”
「ははっ」
“哈哈”
藤堂高虎が配備している裝備、それは無(wú)線電話機(jī)であった?,F(xiàn)代では皆が當(dāng)たり前に使っている攜帯電話の先祖とも言える機(jī)械である。
藤堂高虎配備的裝備是無(wú)線電話機(jī),在現(xiàn)代可以說(shuō)是移動(dòng)電話的祖先。
無(wú)線電話の技術(shù)に関しては専門的な知識(shí)が必要となるため、簡(jiǎn)単に解説すると音聲を電気信號(hào)に変換し、それを増幅した後に電波として飛ばし、別の受信機(jī)にて受信した信號(hào)を増幅して再び音聲に変換することで実現(xiàn)する無(wú)線通信である。
無(wú)線電話技術(shù)需要專業(yè)知識(shí),簡(jiǎn)單解釋來(lái)說(shuō),它是通過(guò)將聲音轉(zhuǎn)化為電信號(hào),然后將其放大后作為電波發(fā)送,再在另一個(gè)接收機(jī)上對(duì)接收的信號(hào)進(jìn)行放大并重新轉(zhuǎn)換回聲音來(lái)實(shí)現(xiàn)的無(wú)線通信。
これを利用することにより、靜子は尾張に居ながらにして西國(guó)の情報(bào)を直接入手でき、また東國(guó)征伐の狀況を逐次把握することが可能となる手筈となっている。
通過(guò)使用這個(gè)手段,靜子能夠在尾張乃至西國(guó)直接獲取信息,也能夠隨時(shí)掌握東國(guó)征討的狀況。
西國(guó)に関しては途中の領(lǐng)域が支配下にあるため、中継基地を設(shè)置することが容易であり、現(xiàn)時(shí)點(diǎn)では伝送に問(wèn)題が発生していない。
由于中間地區(qū)已處于支配地區(qū)之下,因此在西方地區(qū)設(shè)立中轉(zhuǎn)基地非常容易,并且目前沒(méi)有傳輸問(wèn)題。
しかし、東國(guó)征伐に関しては発電設(shè)備と電波中継施設(shè)を逐次設(shè)営しながら進(jìn)軍しなければならないため、準(zhǔn)備に膨大な労力と資金を費(fèi)やしている最中であった。
然而,針對(duì)東國(guó)征伐,由于需要逐步設(shè)立發(fā)電設(shè)備和無(wú)線電中繼設(shè)施才能推進(jìn)進(jìn)軍,因此正處于消耗大量人力和財(cái)力進(jìn)行準(zhǔn)備的中期。
これらの技術(shù)を?qū)g現(xiàn)する要となった人物が足満である。彼はタイムスリップした先で、幼い子供ですら己の通信端末を持ち、遠(yuǎn)く離れた人と連絡(luò)を取り合っている姿に感銘を受けた。
實(shí)現(xiàn)這些技術(shù)的關(guān)鍵人物是足滿。他曾在時(shí)間旅行中看到,即使是小孩子也有通信設(shè)備,可以與遠(yuǎn)方的人聯(lián)系,深受感動(dòng)。
凄まじい技術(shù)であるにもかかわらず、それらの基礎(chǔ)的な知識(shí)は秘匿されることなく誰(shuí)にでも開(kāi)示されていると知り、何故か無(wú)性に學(xué)びたくなったのだ。
盡管它是一項(xiàng)令人驚嘆的技術(shù),但這些基礎(chǔ)知識(shí)并未被隱瞞,而是向任何人披露。因此,我不知怎的就對(duì)它產(chǎn)生了濃厚的興趣,渴望學(xué)習(xí)它。
記憶喪失であったため、その奇妙な熱意の原動(dòng)力が何なのか判らないままに大型図書館に通いつめ、中學(xué)レベルの電子回路から始まり、鉱石ラジオを経て電子工作の世界へとのめり込んでいった。
因?yàn)槭チ擞洃?,不知道那種奇怪的熱情的原動(dòng)力是什么,他常常去大型圖書館,并從初中水平的電子線路開(kāi)始,經(jīng)過(guò)礦石收音機(jī),一直陷入電子制作的世界。
電波の正體が磁界と電界の相互作用によるものだと理解できるようになった頃には、自分で回路の設(shè)計(jì)図を引いてトランジスタラジオを作れるようになっていた。
當(dāng)我理解電波實(shí)質(zhì)是由磁場(chǎng)和電場(chǎng)的相互作用所引起時(shí),我已經(jīng)能夠自己畫電路圖并組裝晶體管收音機(jī)了。
戦國(guó)時(shí)代に於いても発電機(jī)とモーターが製造できるようになった時(shí)點(diǎn)で、電波の送受信は可能になっていたのだが、どうしても信號(hào)増幅という點(diǎn)で行き詰ってしまった。
即使在戰(zhàn)國(guó)時(shí)代就已經(jīng)能夠制造發(fā)電機(jī)和電動(dòng)機(jī),從而使無(wú)線電的發(fā)送和接收成為可能,但由于信號(hào)放大方面一直存在問(wèn)題,無(wú)線電技術(shù)發(fā)展停滯不前。
現(xiàn)代ならばトランジスタやダイオードによって極めて簡(jiǎn)単に出來(lái)ることが、戦國(guó)時(shí)代では至難となる。そこで足満はトランジスタが実用化される前の真空管を用いることにした。
在現(xiàn)代,利用晶體管或二極管可以極其簡(jiǎn)單地實(shí)現(xiàn)的事情,在戰(zhàn)國(guó)時(shí)代卻變得十分困難。因此,足滿選擇使用真空管,而不是在晶體管實(shí)用化之前。
現(xiàn)時(shí)點(diǎn)の工作技術(shù)があれば、真空管自體を作ることは然程難しくはない。しかし、高熱が加わるため基幹部品であるフィラメントの損耗率が極めて高く壽命が極端に短いという欠點(diǎn)があった。
如果有現(xiàn)代的制作技術(shù),制造真空管本身并不太難。但由于高溫問(wèn)題,作為核心部件的燈絲的損耗率非常高,且使用壽命極端短暫。
いつ壽命を迎えるか判らない真空管を補(bǔ)完するため、電子回路は冗長(zhǎng)化して巨大化する?;芈筏蚀蠡工欷秀~線の抵抗も馬鹿にならず、必用とされる電力も跳ね上がった。
為了補(bǔ)充不知何時(shí)壽命到來(lái)的真空管,電子電路進(jìn)行冗余和巨型化。隨著電路的龐大化,銅線的阻力也變得不可忽略,所需的電力也急劇增加。
現(xiàn)代のフィラメントに用いられているようなタングステンがあれば良いのだろうが、そもそも融點(diǎn)が摂氏3000度を超える金屬を溶かすこと自體が困難であった。
如果有像現(xiàn)代絲綿一樣使用的鎢,那就好了。但是,本身融點(diǎn)超過(guò)攝氏3000度的金屬本身就難以熔化。
またタングステンを含む鉱床の多くが中國(guó)に分布しており、尚且つ未だに未開(kāi)発の土地に集中しているため、調(diào)達(dá)することも難しい。
又因?yàn)樵S多含鎢礦床分布在中國(guó),而且仍集中在未開(kāi)發(fā)的土地上,因此采購(gòu)也很困難。
そこで現(xiàn)在持ちうる最高の爐を使用し、精製できる高融點(diǎn)合金であるニッケルとクロムの合金を用いてフィラメントを作成している。
因此,我們使用目前可用的最高級(jí)別的爐子,使用鎳和鉻的高熔點(diǎn)合金進(jìn)行精煉,制作燈絲。
因みに音聲を電気信號(hào)に変換するのは比較的容易であり、ワイン醸造の副産物として得られる酒石酸ナトリウムの結(jié)晶、いわゆる『ロッシェル塩』を用いる。
順便說(shuō)一下,將聲音轉(zhuǎn)換為電信號(hào)相對(duì)容易,可使用從葡萄酒制作中得到的酒石酸鈉晶體,也就是所謂的“羅謝爾鹽”。
酒石酸ナトリウムの飽和溶液を作成し、可能な限り大きな結(jié)晶を析出させれば準(zhǔn)備は完了だ。紙コップの底にでも貼り付けて固定し、電極をつないだ狀態(tài)で紙コップに話し掛ければ微弱な電流が流れる。
制備酒石酸鈉飽和溶液,盡可能地產(chǎn)生大晶體,準(zhǔn)備工作完成。將晶體粘貼在紙杯底部固定,連接電極并向紙杯發(fā)出聲音,微弱電流將流經(jīng)電極。
この電極に電線を繋いで延長(zhǎng)し、途中に信號(hào)増幅器を噛ませて別の同様のコップに電気信號(hào)を入力すると、紙コップから人の聲が聞こえるという仕組みである。
將電線連接到此電極上并延伸,在途中插入信號(hào)放大器,將電信號(hào)輸入到另一個(gè)類似的紙杯中,這就是從紙杯中聽(tīng)到人聲的機(jī)制。
こうした経緯の末に開(kāi)発された無(wú)線電話機(jī)は、大型かつ據(jù)え置き型ではあるが、現(xiàn)時(shí)點(diǎn)でも尾張と京とを通信で結(jié)べている。
在經(jīng)過(guò)這樣的發(fā)展過(guò)程后,無(wú)線電話機(jī)被開(kāi)發(fā)出來(lái)了。雖然它是一種大型并且需要固定的電話機(jī),但目前已經(jīng)能夠連接尾張和京城進(jìn)行通信。
「西國(guó)に関しては以上かな?!|國(guó)について何か報(bào)告はありますか?」
「關(guān)于西方地區(qū),以上就是全部了。關(guān)于東方地區(qū),你有什么報(bào)告嗎?」
「現(xiàn)時(shí)點(diǎn)では特筆すべき報(bào)告はございません。武田は慢性的な物資の供給不足に陥っており、生活必需品を工面するのにも四苦八苦しているようです。食料を調(diào)達(dá)するので精一杯という狀況であり、いくさなど論外でしょう」
「目前為止沒(méi)有特別值得注意的報(bào)告。武田正陷入長(zhǎng)期物資供應(yīng)短缺的困境,看起來(lái)艱難地應(yīng)對(duì)生活必需品的采購(gòu)?,F(xiàn)在,精力已經(jīng)全部用在獲取食物上,戰(zhàn)斗等行為已經(jīng)排除在外了?!?/p>
「上々ですね。自分達(dá)が食うや食わずという狀況でも敵は攻めて來(lái)ると理解している人もいるでしょうから、引き続き手を緩めないよう真田さんに伝えて下さい」
“很好。即使是在我們自己的困境中保持食不果腹,也有人理解敵人會(huì)繼續(xù)進(jìn)攻,因此請(qǐng)向真田先生傳達(dá),繼續(xù)保持緊張?!?/p>
「はっ。承知しました」
“好的,我明白了?!?/p>
「あまり締め付け過(guò)ぎて難民が大量発生しても困りますから、生かさず殺さずの匙加減を工夫して下さいと伝えて。私は少し見(jiàn)回りをしてきます」
“告訴他們不要過(guò)度限制,以免大量難民的出現(xiàn),要謹(jǐn)慎處理并謹(jǐn)慎處理。我會(huì)去巡視一下?!?/p>
間者との窓口を擔(dān)っている連絡(luò)役との會(huì)談を終えた靜子は席を外す。護(hù)衛(wèi)の才蔵を伴った靜子は、越後から預(yù)かっている人質(zhì)たちの許へと向かう。
結(jié)束了與負(fù)責(zé)聯(lián)系間諜的聯(lián)絡(luò)人的會(huì)談后,靜子離開(kāi)了座位。靜子帶著保鏢才藏前往越后地區(qū)接收的人質(zhì)處。
彼らは近頃練武館(いわゆる武道場(chǎng))に入り浸っており、ご多分に漏れず今回も皆が練武館で汗を流していた。
他們最近經(jīng)常在練武館(也稱為武道場(chǎng))待著,這次也不例外,大家都在那里鍛煉出了一身汗。
閉ざされていた道場(chǎng)の扉に才蔵が手を掛けて押し開(kāi)く、最初に感じたのは冬の寒気をものともしないむせ返るような熱気だった。
才藏伸手推開(kāi)了關(guān)閉的道場(chǎng)門,他最先感受到的是冬天的寒冷無(wú)法抵擋的熱氣。
彼らは誰(shuí)しもが熱心に鍛錬しており、上著をはだけた袴姿となり無(wú)心に槍を振るっている者もいた。
他們每個(gè)人都非常熱心地鍛煉,有些穿著敞開(kāi)衣服的袴子,全神貫注地?fù)]動(dòng)著長(zhǎng)槍。
「これは靜子殿。このような場(chǎng)所までご足労頂くとは何か御用でしょうか?」
“這位是靜子女士。您為何到這種地方來(lái)了?”
開(kāi)け放たれた入り口より吹き込む寒風(fēng)によって、靜子の存在に気付いた景勝が手拭いで汗を拭きつつ聲を掛けてきた。
寒風(fēng)從敞開(kāi)的門口吹進(jìn)來(lái),景勝感覺(jué)到了靜子的存在,拿著手巾擦了擦汗,走過(guò)來(lái)打招呼。
靜子は彼らに自分に構(gòu)わず稽古を続けるよう聲を掛けると、景勝を練武館の端へと誘(いざな)った。
靜子對(duì)他們說(shuō),讓他們繼續(xù)練習(xí),不要理她。然后她把景勝引到了練武館的一角。
「今日は通達(dá)事項(xiàng)があってきました。お待たせしていましたが、ようやく全員分の入浴手形が準(zhǔn)備できました」
"今天有一個(gè)通知事項(xiàng)。雖然讓你們久等了,但是終于所有人的洗澡券都準(zhǔn)備好了。"
「おお! お骨折り頂き有難く存じます。では働き口については?」
“哦!非常感謝你的辛勤付出。那么,關(guān)于工作崗位呢?”
「そちらについては正式な命令書が屆いていませんが、上様の決裁は頂けたので近日中にも許可できるでしょう」
“關(guān)于那方面我們還沒(méi)有收到正式的命令書,但是得到了上級(jí)的批準(zhǔn),所以近日內(nèi)可以批準(zhǔn)許可。”
靜子の返答を受け、景勝をはじめとした越後の皆は歓喜に沸いた。入浴手形とは彼らが風(fēng)呂に入るための許可証である。
聽(tīng)到靜子的回答,包括景勝在內(nèi)的越后眾人欣喜若狂。入浴手形是他們進(jìn)入浴室的許可證。
彼らも隨分と尾張様式の生活に染まっており、鍛錬をして汗を流した後は熱い湯船に浸かって體を癒したいと言う気持ちが強(qiáng)かった。
他們也深受尾張風(fēng)格生活的影響,鍛煉后流汗之后,他們渴望泡在熱水浴缸中,舒緩疲憊的身體。
今までは慶次が同道していれば団體として入浴が許可されていたのだが、彼が居ないとなると湯を貰って體を拭うのみとなる。
之前只要景次在一起,作為一個(gè)團(tuán)體就可以使用浴室,但如果他不在,就只能領(lǐng)取熱水洗滌并擦干身體了。
今更彼らが悪さをするとは思えないが、寸鉄を帯びられない浴場(chǎng)への立ち入りを自由にするとなると靜子一人の裁量の範(fàn)疇(はんちゅう)を超えた。
現(xiàn)在雖然不認(rèn)為他們會(huì)做壞事,但是如果要自由進(jìn)入沒(méi)有武裝的浴場(chǎng),這已經(jīng)超出了靜子一個(gè)人的裁量范圍。
最終的に信長(zhǎng)が下した判斷は、一度に五人までの入浴を許可するというものであった。注意書きとして長(zhǎng)湯を戒めるものと、風(fēng)呂への酒類持ち込みを禁じる旨が添えられていた。
最終決定是讓每次只允許五人入浴。注意事項(xiàng)包括避免長(zhǎng)時(shí)間泡浴和禁止飲酒入浴。
恐らく慶次が最初にやってみせたのだろうが、湯船で酒を一杯やるというのは越後の面々にとって至福の時(shí)間であったのだろう。
恐怕是景次最先嘗試的,但在浴缸里喝一杯酒對(duì)于越后的人們來(lái)說(shuō)是至福的時(shí)光。
しかし、さしもの越後人(うわばみ)であっても風(fēng)呂での深酒は昏倒必至であった。あわや湯船で溺れ死ぬという騒動(dòng)となり、以降の酒類持ち込みは厳禁となった。
然而,即使是優(yōu)秀的越后人(俗稱上八)也會(huì)因在浴室飲酒過(guò)量而昏倒。這場(chǎng)風(fēng)波差點(diǎn)導(dǎo)致溺水身亡,鑒于此自此之后嚴(yán)禁攜帶酒類。
また景勝が口にした?jī)Pき口とは、本格的な職業(yè)斡旋ではなく、臨時(shí)のアルバイトに類するものであった。
再者,景勝口中所說(shuō)的“工作口”并非指正式的職業(yè)介紹,而類似于臨時(shí)打工的工作。
人質(zhì)の立場(chǎng)では、腰を據(jù)えて職業(yè)に就くわけにもいかないため、隔日で半日程度の仕事を探していたのだった。
在人質(zhì)的位置上,他不能安定下來(lái)就業(yè),因此他每隔一天就會(huì)尋找大約半天的工作。
彼らは人質(zhì)であるため、比較的裕福な武士と同程度の待遇が保証されている。しかし、彼らも人の子であり、夏頃に界隈で流行りはじめたビールと焼き鳥(niǎo)や、海産物をたっぷり使った練り物の浮かぶ『おでん』で一杯やってみたいこともある。
因?yàn)樗麄兪侨速|(zhì),所以保證了與相對(duì)富裕的武士同等的待遇。但是,他們也是人的孩子,有時(shí)也想嘗試在夏天在周圍流行的啤酒、烤雞肉和海鮮糊狀物浮現(xiàn)的“關(guān)東煮”中喝一杯。
つまりは自分の裁量で自由に使える小遣いを増やしたいというものだ。最低限の食い扶持とは異なり、贅沢の部類になるため、彼らは己で金を稼ぎたいと願(yuàn)ったのだ。
換句話說(shuō),他們希望增加可以自由支配的零花錢,與最低限度的口糧不同,這些錢屬于奢侈品類別,所以他們希望自己賺錢。
「(時(shí)代劇だと武士のアルバイトって言えば番傘作りが定番だよね)労働については、いきなり外部に出るのは難しいため、まず私の屋敷の補(bǔ)修や町內(nèi)の道普請(qǐng)(みちぶしん)等に従事して頂きます」
“對(duì)于雇傭,因?yàn)閷?duì)于立即外出的者可能有所困難,所以請(qǐng)先從修補(bǔ)我屋子或是在鎮(zhèn)上修建道路等工作開(kāi)始進(jìn)行?!?/p>
尾張の靜子邸もそこそこ年季が入ってきており、隨所に老朽化の兆候が見(jiàn)られるようになっていた。とは言え、老朽化しているのも表層部分や、可動(dòng)部などの負(fù)荷が掛かる場(chǎng)所に限られている。
尾張的靜子住宅已經(jīng)相當(dāng)老了,到處都可以看到老化的跡象。不過(guò),老化僅限于表面和可動(dòng)部分等受重負(fù)載的部位。
この程度の補(bǔ)修であれば、専門の大工や黒鍬衆(zhòng)などを動(dòng)員する必要もない。現(xiàn)場(chǎng)を指揮する者として數(shù)人の大工と、彼らを補(bǔ)佐する労働力としての越後勢(shì)が居れば事足りる。
這種程度的維修工作并不需要?jiǎng)佑脤I(yè)的木工或黑鍬衆(zhòng)等人員。只要有幾名作為現(xiàn)場(chǎng)指揮者的木工和作為協(xié)助勞動(dòng)力的越后勢(shì)就足夠了。
「格別のご配慮痛み入る。皆の者! これから忙しくなるぞ! だが旨いものを食い、湯船で一日の疲れを流せると思えば何のことはない!」
"特別的關(guān)照讓我感到不好意思。大家!接下來(lái)會(huì)變得很忙碌!但只要享受美食,泡個(gè)澡洗去一天的疲勞,就不是什么難事了!"
「応??!」
"應(yīng)!!" --> "應(yīng)??!"
(基礎(chǔ)體力はあるだろうけれど、武道と大工仕事じゃ使う筋肉が違うって言うし、按摩(あんま)師の手配もしておくかな)
(基本體力可能有,但是武道和木工使用的肌肉不同,還要安排按摩師的手)
気炎を上げている景勝を見(jiàn)て、微笑ましく思いながらも近い將來(lái)に起こり得る事象への備えを進(jìn)める。
看著氣勢(shì)磅礴的景色,盡管心情愉悅,但仍需準(zhǔn)備應(yīng)對(duì)可能發(fā)生的事情。
手始めに數(shù)人ずつが一組となって代わる代わる労働に従事したのだが、案の定慣れない労働で全身筋肉痛に陥るものが続出した。
起初每組幾個(gè)人輪流進(jìn)行勞動(dòng),但不出所料,由于不習(xí)慣的勞動(dòng)方式,許多人全身肌肉疼痛不已。