【GUMI】描繪你的心臟【けーだっしゅ】

翻譯了歌詞!
投稿文:
ヤンデロイドな雰囲気です。
是病嬌VOCALOID的氛圍。
(翻譯:弓野篤禎)
在你的心臟上畫了畫
在蹲下的房間一角
試著為你帶上了項圈。
沉溺在愛中疲倦不堪
在腦髓的黑箱中刺入釘子。哈。
連心臟都放手的你在笑著 在笑著 在笑著嗎?我說?
在沐浴在血肉中腐爛的 倒下的心臟上畫了畫的我
綻放的 一朵 最后的 花瓣
請給我心臟吧。
啊啊 美麗的 美麗的 你的眼球漸漸崩塌
悲傷到幾近絕望 但又如此可憐 所以才讓人想破壞啊
啊啊 殺了我 原諒我 你的亡靈在徘徊著
溢出到快要笑出來的淚 還是讓人憐愛 所以就不需要了啊
來吧讓我 看看你 全部
全部 全部 全部 如今沉醉于
很悲傷嗎?很難受嗎?
我的玩偶壞掉了啊
oh my god...(我的天啊…)
一切都 如此虛無 如此悲傷
壓低了聲音
殺掉變得奇怪的我吧
干脆 和孤獨的 孤獨的 你的心臟連系起來的話
讓人不禁悲哀的剎那間的生命 似乎會夢見的最棒的噩夢
啊啊 畫了可憐的 可憐的 你的畫 你不是一個人了
對深愛到快要笑出來的你 我會將我的愛 將這顆心臟獻(xiàn)上的
日文歌詞:
君の心臓に絵を描いた
蹲った部屋の隅
君に首輪を付けてみた。
ぐったり愛に溺れて
脳髄のブラックボックスに釘を刺す。はぁ。
心さえも手離し君は笑う 笑う 笑うの?ねえ?
血肉浴びて腐って 転がった心臓に絵を描いたぼく
一輪 咲いてた 最期の 花弁
心臓を下さいな。
あぁ 綺麗な 綺麗な 君の眼球が崩れ落ちてく
悲しいくらい絶望的で でも愛しくて だから壊したいよ
あぁ 殺して 許して 君の亡霊が彷徨っている
笑えるくらい溢れた涙 まだ愛しくて だからもういらないよ
さぁ君を 見せて 全て
全て すべて スベテ 魅せていま
悲しいの?苦しいの?
僕の人形が壊れちゃったぁ
oh my god...
何もかも 虛しくて 悲しくて
聲を殺した
おかしくなった僕を殺して
もういっそ 孤獨な 孤獨な 君の心臓と繋がれたなら
悲しいくらいセツナの命 夢に見るほど最高の悪夢
あぁ 愛しい 愛しい 君の絵をかいた もう獨りじゃないよ
笑えるくらい愛した君に 僕の愛を この心臓をさしだすから