ジェラシス(嫉妒)歌詞(假名+羅馬音+翻譯)

應(yīng)粉絲要求做了加注。
如果有需要的歌,歡迎評(píng)論區(qū)或私信說一下,我會(huì)繼續(xù)弄的。? ?
羅馬音&假名加注若有錯(cuò)誤之處,歡迎在評(píng)論區(qū)留言。
歌詞來源于官方字幕,官方指路↓:

親媽翻唱指路↓:


十九(じゅうく)のプロローグ
juuku no puroro-gu
十九歲的序言
未知(みち)なる世界(せかい)へ
michi na ru sekai e
風(fēng)敲開了
風(fēng)(かぜ)切(き)ってknock
kaze ki tte knock
未知的世界
夢(mèng)(ゆめ)の中(なか) あんたと會(huì)(あ)った
yume no naka ?anta to a tta
夢(mèng)中 與你相遇
ある日(ひ) 僕(ぼく)は 戀(こい)をした
a ru hi ?boku wa ?koi o shi ta
那天 我 墜入愛河
手(て)を繋(つな)いだ 妄想(もうそう)したんだ
te o tsuna i da ?mousou shi tan da
幻想和你 手牽手
いいんじゃないか? それくらいの邂逅(かいこう)
i in ja na i ka ?so re ku ra i no kaikou
不是很好嗎?這樣的邂逅
夢(mèng)(ゆめ)の中(なあ) 奴(やつ)がやってきた
yume no naka ?yatsu ga ya tte ki ta
夢(mèng)中 那家伙終于來了
だったら やっぱ 戀(こい)をした
da tta ra ?ya ppa ?koi o shi ta
這么說 果然 我墜入了愛河
手(て)を繋(つな)いだ 妄想(もうそう)したんだ
te o tsuna i da ?mousou shi tan da
幻想和你 手牽手
忘(わす)れたくて あの日(ひ)の言葉(ことば)
wasu re ta ku te ?a no hi no kotoba
想忘記 那天說的話
街燈(がいとう)の下(した) 交(か)わした未踏(みとう)の詩(shī)(し)は
gaitou no shita ?ka wa shi ta mitou no shi wa
街燈下 交換著未被吟誦的詩(shī)
ただ妄想(もうそう)に早々(そうそう)に溶(と)けてbyebye
ta da mousou ni sousou ni to ke te byebye
只是早早融入于妄想中byebye
枕(まくら)染(し)ませた涙(なみだ)の跡(あと)が
makura shi ma se ta namida no ato ga
浸染枕頭的淚痕
愛(あい)の容量(ようりょう)示(しめ)している
ai no youryou shime shi te i ru
展示愛的容量
脳(のう)に沈(しず)みそうな
nou ni shizu mi so u na
從沉入腦海中的
そんな感覚(かんかく)から
son na kankaku ka ra
那種感覺里
音(おと)が反射(はんしゃ)して
oto ga hansha shi te
聲音回響四周
この部屋(へや)を震(ふる)わせた
ko no heya o furu wa se ta
震動(dòng)整個(gè)房間
だから
da ka ra
所以說
ジェラジェラ 妬(ねた)ましいましい
jerajera ?neta ma shi i ma shi i
嫉妒嫉妒 嫉妒嫉妒
あぁ想像(そうぞう)を占拠(せんきょ)して shut out shut out
aa souzou o senkyo shi te shut out shut out
啊 不要再占據(jù)我的腦海了
さぁメラメラ 狂(くる)って今(いま)
saa meramera ?kuru tte ima
來吧來吧 熊熊燃燒 瘋狂的現(xiàn)在
私(わたし)の勝(か)ちだよね
watashi no ka chi da yo ne
是我的勝利呢
サラバ感情(かんじょう)
saraba kanjou
再見感情
夢(mèng)(ゆめ)の中(なか) あんたと會(huì)(あ)った
yume no naka ?anta to a tta
夢(mèng)中 與你相遇
ある日(ひ) 僕(ぼく)は 戀(こい)をした
a ru hi ?boku wa ?koi o shi ta
那天 我 墜入愛河
それくらいが ちょうど良(よ)かった
so re ku ra i ga ?cho u do yo ka tta
那樣的話 正好
言(い)い訳(わけ)なんて 聞(き)きたくなかった
i i wake nan te ?ki ki ta ku na ka tta
不愿聽到 借口什么的
まさか こうなるなんて
ma sa ka ?ko u na ru nan te
怎么會(huì) 變成這樣
夢(mèng)(ゆめ)にも思(おも)わなかった
yume ni mo omo wa na ka tta
做夢(mèng)也想不到
音(おと)に楽(がく)を乗(の)せ
oto ni gaku o no se
搭乘著音樂
この部屋(へや)に巣食(すく)うだけ
ko no heya ni suku u da ke
寄居在這房間中
青(あお)い闇(やみ)へと 沈(しず)んでゆく ねぇ
ao i yami e to ?shizun de yu ku ?nee
向青色的暗處 沉入吧 吶
こうして十九(じゅうく)は過(す)ぎてゆく
ko u shi te juuku wa su gi te yu ku
就這樣度過了十九歲
寒(さむ)い聲(こえ)が サマになって
samu i koe ga ?sama ni na tte
冰冷的聲音 漸漸成型
そして こうして
so shi te ?ko u shi te
然后 就這樣
明日(あした)になって
ashita ni na tte
成為了明天
ジェラジェラ 妬(ねた)ましいましい
jerajera ?neta ma shi i ma shi i
嫉妒嫉妒 嫉妒嫉妒
あぁ想像(そうぞう)を占拠(せんきょ)して 過(す)ぎていく
aa souzou o senkyo shi te ?su gi te i ku
啊 占據(jù)我的腦海 全都過去了
さあ メラメラ 狂(くる)っていつしか
saa ?meramera ?kuru ?tte i tsu shi ka
來吧來吧 熊熊燃燒 陷入瘋狂吧
私(わたし)の勝(か)ちになるから
watashi no ka chi ni na ru ka ra
終將是我取得勝利
もはや これまで
mo ha ya ?ko re ma de
早已 至今為止
ありがとうございました
a ri ga to u go za i ma shi ta
謝謝了
歌手:可不(KAFU)
詞曲 : Chinozo
羅馬音&假名加注:夕靈sama