《索-忒烏斯-烏爾-黛墨尼俄》
作者:不詳
?
警告:未經(jīng)皇帝陛下本人批準,禁止翻看此頁之后的內(nèi)容。
?
注意:此書內(nèi)容或為提圖斯·雷切斯文托一世陛下本人與精靈三神談判時的親筆記錄。但從書名推測,此書絕非陛下所編撰,更有可能是侍奉三神中其中一尊的神使所為。因為此書書名所用詞匯在所有精靈語言中都指向同一個含義——“于眾神居所之冊封”。目前尚不清楚此書如何出現(xiàn)在它被發(fā)現(xiàn)的任何地點,也無法得知散播者在大陸內(nèi)一度四處遺留此書的目的,但無論如何,一旦在帝國圖書館?類館藏區(qū)之外發(fā)現(xiàn)此書,必須及時回收,并嚴守個中機密。
?
?
提圖斯:凡間的統(tǒng)治者前來拜會神界的幸存者。
金手:你謙虛了。我們對你的來歷心知肚明,你也沒必要佯裝不知。
提圖斯:見笑了。既然我以此身前來,那我就是一介凡人。各位是我治下長耳公民如今所有的守護神嗎?
黑手:正是。你如果不來,我就只能和我的兩姐妹聊到地老天荒了。
血手:別信祂的鬼話,我能感到還有幾個沒死透,有個家伙還真的復活了。
提圖斯:那么需不需要把他們也請來此處商討?
血手:你可以試試。正好方便我在這善后。
提圖斯:看來您對他們是真的有什么大恨。此事還是算了。
血手:你可以不叫他們來,但讓你了解我們之間的關(guān)系,也對我的凡間子民們有益處。
提圖斯:那么還請您不吝賜教。
金手:若提及此事,我為長姐,當由我先。
提圖斯:您請。
?
金手:我由我母所生,我母為亡故諸神之一,也是在座二弟妹之母。
血手:我沒有那種媽!
黑手:搶話是壞習慣,我的蠢弟妹。
金手:如你所見,我的弟妹與家母關(guān)系不佳。但也并無意義,因為我等的出生就意味著眾神的死亡。
血手:是我干的。你們兩個慫包一出生就跑了,還得我來收拾他們。
提圖斯:您說的“收拾”是?
血手:他們和我們不一樣。就算他們活著,也不會像我們這樣和你面對面說話。他們做不到凡人一樣的雙向交流。正因為這樣,殺死他們才很難。但我還是做到了。覺醒的凡人在我們父親的名義下消滅了他們大部分跟屁蟲,這些凡人又大部分成了我的子民。而那幫老不死的,沒了凡人,他們連他們自己都不是。
提圖斯:那么各位又有何不同呢?
黑手:我們還活著,我們沒有創(chuàng)造像這個世界一樣的作品。所以我們其實不需要你們凡人。要我來說的話,你們信不信我無所謂,但我挺喜歡和你們凡人玩的。
提圖斯:聽說您的話一個字都不能信,是真的嗎?
黑手:你覺得由我來澄清的話,你會信嗎?
提圖斯:我覺得至少您應該很精通這種悖論。那些蠢人看您就像看一團不可名狀的混沌,但我覺得您的子民們都很聰明。
黑手:這話由你來說,還是個不錯的玩笑。
提圖斯:呵呵。
金手:弟妹們讓你見笑了。但我想問你,你來到我們面前,想必是與凡間事務有關(guān)?
提圖斯:是的。我彌平了帝國內(nèi)的裂痕,平息了大陸上所有不安定的因子,也獲得了三位真神子民的擁戴。因此,我希望各位能與我立約,受我冊封。
?
血手:憑什么?!要談這種事,你也不該以這樣的身份過來!
提圖斯:如果我不是凡人,您在這里就可以對我施加干涉。就當這是一項預防措施好了。
金手:明智的做法。確實只有這樣,我們才能有真正有效的交流。
提圖斯:您的子民是最早融入帝國的族群之一。我也看到了他們的誠意,和為帝國奉獻的一切。我將嘉獎他們,祈求眾神保佑他們。也請允許我先對您進行冊封。
金手:那么你準備怎么冊封我?讓定居者的后代服從于游耕者的后代?
提圖斯:“湖泊之民”和“森林之民”相似,集體沉浸于夢中。但前者忠于帝國,后者是帝國不共戴天之敵。我封您為“湖光夢境護佑者”。愿這番保證加強您的守護之力,使湖神仙子們的夢境不受到來自森林之夢的侵擾。
金手:很平淡無奇的名號??磥砟悴⒉辉敢庾屛耀@得更多人的關(guān)注。但嚴防森林之夢的入侵也是很重要的。感謝你的保證。
?
提圖斯:接下來,請允許我開始對您的冊封。黑手真神。
黑手:你就試試看能不能成功吧。
提圖斯:“深淵之民”或多或少都陷于精神分裂。我知道這是作為您的子民所必備的特質(zhì)。但這不怪他們,也不怪您。
黑手:為什么要說怪罪?這分明是世界和我不兼容的表現(xiàn)~
提圖斯:您要這么說也無妨。總之,我封您為“事象盤絲干涉者”。愿這番保證加強您的活躍之力,使織網(wǎng)者們的行動更有力地幫到帝國。
黑手:很一廂情愿的名號??磥砟闶窍胪婊鹜娴降?。但帝國目前確實是一個很有意思的載體,你不介意我按照我喜歡的方式來改造它吧?
提圖斯:如果它脆弱到連您的玩笑都承受不起,那就讓它改變吧。
?
血手:你剛才那句話,我很喜歡。
提圖斯:謝謝您的夸獎。那么還請允許我開始對您的冊封吧。
血手:你準備怎么來?
提圖斯:“黑暗之民”對全大陸產(chǎn)生的影響有目共睹。盡管他們的一些理念和行為無法被大部分帝國公民理解,但他們的前身曾是推動歷史前進的最大力量。我封您為“黑檀劍戟奮進者”,愿這番保證加強您的斗爭之力,使“黑暗之民”早日得到理解,推動帝國的前進。
血手:很不溫不火的名號。看來你還是不懂我們。但帝國畢竟打敗了我的子民們,我愿賭服輸。不過以后若我的子民讓帝國面目全非,你可不要反悔。
提圖斯:您和您的子民但試無妨。我對我的公民們還是很有信心的。
血手:都說出這話了,你還要裝?
?
提圖斯:我是帝國皇帝,提圖斯·雷切斯文托。在此宣告,對三位真神的冊封到此結(jié)束。凡神之間界限重啟,若無震天撼地之要事,凡人不得隨意通神!
金手:你要讓我們的子民也無法和我們溝通了。
黑手:三千年未有之大變局呀~你真是個大機靈鬼。
血手:呵呵,垂死掙扎罷了。